WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
21#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
22#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
23#, fuzzy
Configurem Bluetooth settingsPIN
25msgid "Confirm Bluetooth PIN"
26msgstr "Stel Bluetooth op"
(…)
28#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
29#, fuzzy, c-format
Please confirm whether the PIN '%s' mthatche was enthe onred on device “%s”.
31msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
32msgstr "Bevestig of die PIN '%s' dieselfde is as die een op die toestel %s."
(…)
51#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
52#, fuzzy, c-format
Please confirm whetherat the following PIN '%s' matches the one displayed on device “%s”.
54msgid ""
55"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
56msgstr "Bevestig of die PIN '%s' dieselfde is as die een op die toestel %s."
(…)
58#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
59#, fuzzy
Bluetooth Pairoping Rertiquest
61msgid "Bluetooth Pairing Request"
62msgstr "Bluetooth-eienskappe"
(…)
69#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:120
70#, fuzzy
Configurem Bluetooth sConnetctiongs
72msgid "Confirm Bluetooth Connection"
73msgstr "Stel Bluetooth op"
(…)
80#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
81#, fuzzy, c-format
Please enter the following PIN on '“%s':”.
83msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
84msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in:"
(…)
86#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:132
87#, fuzzy, c-format
Please enter the following PIN on '“%s'”. aThend press “EReturnter” on the keyboard:.
90msgid ""
91"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
92msgstr "Tik die volgende PIN op '%s' in en druk “Enter” op die sleutelbord:"
(…)
147#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1303
148#, fuzzy
Forget Device?
150msgid "Forget Device?"
151msgstr "Toestel"
(…)
153#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1306
154#, fuzzy, c-format
If“%s” youwill be removed thfrom your saved device,s. yYou will have to set it up again beftore next use it.
158msgid ""
159"“%s” will be removed from your saved devices. You will have to set it up "
160"again to use it."
161msgstr ""
162"As die toestel verwyder word, sal dit weer opgestel moet word voor die "
163"volgende gebruik."
(…)
169#. Translators: %s is the name of the filename received
170#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
171#, fuzzy, c-format
SYou renceived file“%s” via Bluetooth
173msgid "You received “%s” via Bluetooth"
174msgstr "Stuur lêers via Bluetooth"
(…)
192#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
193#, fuzzy, c-format
Bluetooth Tfile transfer from %s
195msgid "Bluetooth file transfer from %s"
196msgstr "Bluetooth-oordrag"
(…)
279#: lib/bluetooth-utils.c:93
280#, fuzzy
To:y
282msgid "Toy"
283msgstr "Aan:"
(…)
293#: lib/settings.ui:49
294#, fuzzy
_Connection
296msgid "_Connection"
297msgstr "Koppeling"
(…)
311#: lib/settings.ui:102
312#, fuzzy
_Mouse &andmp;amp; Touchpad Settings
314msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
315msgstr "Muis- en raakbladinstellings"
(…)
317#: lib/settings.ui:109
318#, fuzzy
_Sound Settings
320msgid "_Sound Settings"
321msgstr "Klankinstellings"
(…)
323#: lib/settings.ui:116
324#, fuzzy
_Keyboard Settings
326msgid "_Keyboard Settings"
327msgstr "Sleutelbordinstellings"
(…)
329#: lib/settings.ui:123
330#, fuzzy
Send f_Files...…
332msgid "Send _Files…"
333msgstr "Stuur lêers..."
(…)
343#: lib/settings.ui:159
344#, fuzzy
Searching for devices...…
346msgid "Searching for devices…"
347msgstr "Soek tans vir toestelle..."
(…)
397#: sendto/main.c:403 sendto/main.c:503
398#, fuzzy
Connectiong…
400msgid "Connecting…"
401msgstr "Koppeling"
(…)
403#: sendto/main.c:444
404#, fuzzy
Bluetooth File Transfer
406msgid "Bluetooth File Transfer"
407msgstr "Bluetooth-oordrag"
(…)
472#: sendto/main.c:738
473#, fuzzy
Remote device'’s name
475msgid "Remote device’s name"
476msgstr "Afgeleë toestel se naam"