WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
64#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in.in:36
65#, fuzzy
HDeigvht ofelp's main window
67msgid "Devhelp's main window"
68msgstr "మూల కిటికీ యొక్క ఎత్తు"
(…)
82#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
83#, fuzzy
API Documentation Browser
85msgid "API Documentation Browser"
86msgstr "పత్రీకరణ విహారకం"
(…)
149#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:14
150#, fuzzy
Group books by language
152msgid "Group books by language"
153msgstr "భాషతో వర్గము"
(…)
155#: data/org.gnome.libdevhelp.gschema.xml.in:15
156#, fuzzy
Whether books should be grouped by programming language in the UIuser interface.
158msgid ""
159"Whether books should be grouped by programming language in the user "
160"interface."
161msgstr "UI లో పుస్తకాలు భాషతో ఒక గుంపు తయారుచేయాలేమో"
(…)
285#: src/dh-app.c:145
286#, fuzzy
translator_-credits
288msgid "translator-credits"
289msgstr ""
290"Pramod <pramod@swecha.net>\n"
291"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012."
(…)
293#: src/dh-app.c:147
294#, fuzzy
DevHhelp Website
296msgid "Devhelp Website"
297msgstr "డెవ్ సహాయ వెబ్ సైట్"
(…)
364#: src/dh-window.ui:7
365#, fuzzy
_New _Window
367msgid "New _Window"
368msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)"
(…)
370#: src/dh-window.ui:13
371#, fuzzy
_Print…
373msgid "_Print"
374msgstr "ముద్రించు...(_P)"
(…)
376#: src/dh-window.ui:17
377#, fuzzy
_Find:
379msgid "_Find"
380msgstr "వెతుకు:"
(…)
394#: src/dh-window.ui:37
395#, fuzzy
_Preferences
397msgid "_Preferences"
398msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
(…)
408#: src/dh-window.ui:49
409#, fuzzy
_About Devhelp
411msgid "_About Devhelp"
412msgstr "డెవ్ సహాయంగురించి"
(…)
414#: src/dh-window.ui:77
415#, fuzzy
_Back
417msgid "Back"
418msgstr "_వెనక్కి"
(…)
420#: src/dh-window.ui:96
421#, fuzzy
_Forward
423msgid "Forward"
424msgstr "_మునుముందుకు"
(…)
430#: src/dh-window.ui:162
431#, fuzzy
New _Tab
433msgid "New Tab"
434msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)"
(…)
456#: src/help-overlay.ui:40
457#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFind Pthe previous match
459msgctxt "shortcut window"
460msgid "Find the previous match"
461msgstr "ముందుది వెతుకు"
(…)
483#: src/help-overlay.ui:76
484#, fuzzy
_Fmsgctxt "shortcut windowGo forward
486msgctxt "shortcut window"
487msgid "Go forward"
488msgstr "_మునుముందుకు"
(…)
490#: src/help-overlay.ui:83
491#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowPrint…
493msgctxt "shortcut window"
494msgid "Print"
495msgstr "ముద్రించు...(_P)"