WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
21#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:234
22#, fuzzy
File is corrupted.
24msgid "File is corrupted"
25msgstr ".اندرغله دوتنه"
(…)
31#: backend/comics/comics-document.c:229
32#, fuzzy
No supported images found in archive %s
34msgid "No supported images in archive"
35msgstr "ارشيو کې کوم انځور ونه موندل شو %s"
(…)
37#: backend/comics/comics-document.c:239
38#, fuzzy
No fimagles found in archive %s
40msgid "No files in archive"
41msgstr "ارشيو کې کوم انځور ونه موندل شو %s"
(…)
54#: backend/comics/comics-document.c:323
55#, fuzzy
Can not findget local path file in the zipor archive
57msgid "Can not get local path for archive"
58msgstr "په زېپ ارشيو کې دوتنه نه شي موندلی"
(…)
69#: backend/djvu/djvu-document.c:179
70#, fuzzy
DjVIu document has incorrect format
72msgid "DjVu document has incorrect format"
73msgstr "لاسوند ناسمه بڼه لري DVI"
(…)
81#: backend/djvu/djvudocument.evince-backend.desktop.in.in:4
82#: backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in:5
83#, fuzzy
DjvVu Documents
85msgid "DjVu Documents"
86msgstr "لاسوندونه Djvu"
(…)
278#: backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in:5
279#: backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.desktop.in.in:4
280#, fuzzy
PDTIFF Documents
282msgid "TIFF Documents"
283msgstr "لاسوندونه PDF"
(…)
293#: backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in:5
294#: backend/xps/xpsdocument.evince-backend.desktop.in.in:5
295#, fuzzy
XPDFS Documents
297msgid "XPS Documents"
298msgstr "لاسوندونه PDF"
(…)
310#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:4
311#, fuzzy
View multi-page documents
313msgid "View multi-page documents"
314msgstr "ګڼ لاسوندونه ليدل"
(…)
322#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:19
323#, fuzzy
Open in New _Window
325msgid "New Window"
326msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
(…)
336#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:19
337#, fuzzy
RAutomatically reload the document
339msgid "Automatically reload the document"
340msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
370#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:41
371#, fuzzy
Adjullow links to change the zoom level.
373msgid "Allow links to change the zoom level."
374msgstr "د لويوالي کچه برابرول"
(…)
376#: data/org.gnome.Evince-previewer.desktop.in.in:3
377#, fuzzy
FPrindt Previousew
379msgid "Print Preview"
380msgstr "مخکنی لټول"
(…)
386#: libdocument/ev-attachment.c:330 libdocument/ev-attachment.c:351
387#, fuzzy, c-format
Couldn't save attachment “%s”: %s
389msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
390msgstr "%s :نښلن نه شي ساتلی “%s”"
(…)
392#: libdocument/ev-attachment.c:400
393#, fuzzy, c-format
Couldn't open attachment “%s”: %s
395msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
396msgstr "%s :نښلن نه شي پرانيستلی “%s”"
(…)
398#: libdocument/ev-attachment.c:438
399#, fuzzy, c-format
Couldn't open attachment “%s”
401msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
402msgstr "نښلن نه شي پرانيستلی “%s”"
(…)
422#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
423#, fuzzy, c-format
Failed to create a temporary file “%s”: %s
425msgid "Failed to create a temporary file: %s"
426msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
428#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
429#, fuzzy, c-format
Failed to create fa temporary dilre “%s”ctory: %s
431msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
432msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
455#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
456#, fuzzy
Search optionstring
458msgid "Search options"
459msgstr "مزی پلټل"
(…)
482#: libview/ev-jobs.c:901
483#, fuzzy, c-format
Failed to create fthumbnail for page %s”: %sd
485msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
486msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
488#: libview/ev-jobs.c:2033
489#, fuzzy, c-format
Failed to print page %document: %s
491msgid "Failed to print page %d: %s"
492msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
(…)
518#: libview/ev-print-operation.c:1214
519#, fuzzy
PRequested forinmating is not supported onby this printer.
521msgid "Requested format is not supported by this printer."
522msgstr ".په دې چاپګر باندې چاپونه منلې نه ده"
(…)
524#: libview/ev-print-operation.c:1277
525#, fuzzy
Invalid zipage fiselection
527msgid "Invalid page selection"
528msgstr "ناسم زېپ دوتنه"
(…)
713#: previewer/ev-previewer.c:46
714#, fuzzy
[FILE...]
716msgid "FILE"
717msgstr "[...دوتنه]"
(…)
719#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
720#, fuzzy
GNOME Document VPreviewer
722msgid "GNOME Document Previewer"
723msgstr "جنومي لاسوند ليدانی"
(…)
729#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
730#, fuzzy
Select Ppage
732msgid "Select page"
733msgstr "مخ ټاکل"
(…)
744#: previewer/previewer.ui:7
745#, fuzzy
_Print
747msgid "_Print"
748msgstr "چاپول"
(…)
754#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
755#, fuzzy
_Previous Page
757msgid "Previous Page"
758msgstr "مخکنی مخ_"
(…)
760#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
761#, fuzzy
_Next Page
763msgid "Next Page"
764msgstr "راتلونکی مخ_"
(…)
782#: properties/ev-properties-view.c:62
783#, fuzzy
<b>Title:</b>
785msgid "Title:"
786msgstr "<b>:سرليک</b>"
(…)
792#: properties/ev-properties-view.c:64
793#, fuzzy
<b>Subject:</b>
795msgid "Subject:"
796msgstr "<b>:سرليک</b>"
(…)
798#: properties/ev-properties-view.c:65
799#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
800#, fuzzy
<b>Author:</b>
802msgid "Author:"
803msgstr "<b>:ليکوال</b>"
(…)
805#: properties/ev-properties-view.c:66
806#, fuzzy
<b>Keywords:</b>
808msgid "Keywords:"
809msgstr "<b>:اروييونه</b>"
(…)
815#: properties/ev-properties-view.c:68
816#, fuzzy
<b>Creator:</b>
818msgid "Creator:"
819msgstr "<b>:جوړوونکی</b>"
(…)
821#: properties/ev-properties-view.c:69
822#, fuzzy
<b>Created:</b>
824msgid "Created:"
825msgstr "<b>:جوړ شوی</b>"
(…)
827#: properties/ev-properties-view.c:70
828#, fuzzy
<b>Modified:</b>
830msgid "Modified:"
831msgstr "<b>:بدل شوی</b>"
(…)
833#: properties/ev-properties-view.c:71
834#, fuzzy
<b>Number of Pages:</b>
836msgid "Number of Pages:"
837msgstr "<b>:د مخونو شمېر</b>"
(…)
843#: properties/ev-properties-view.c:73
844#, fuzzy
<b>Format:</b>
846msgid "Format:"
847msgstr "<b>:بڼه</b>"
(…)
849#: properties/ev-properties-view.c:74
850#, fuzzy
<b>Security:</b>
852msgid "Security:"
853msgstr "<b>:خونديتوب</b>"
(…)
859#: properties/ev-properties-view.c:76
860#, fuzzy
<b>Paper Size:</b>
862msgid "Paper Size:"
863msgstr "<b>:د پاڼې کچ</b>"
(…)
879#: properties/ev-properties-view.c:314
880#, fuzzy, c-format
%.0f x× %.0f mm
882msgid "%.0f × %.0f mm"
883msgstr "%.0f x %.0f مم"
(…)
885#: properties/ev-properties-view.c:318
886#, fuzzy, c-format
%.2f x× %.2f inch
888msgid "%.2f × %.2f inch"
889msgstr "%.2f x %.2f اېنچه"
(…)
905#: properties/ev-properties-view.c:437
906#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
907#, fuzzy
Unknown error
909msgid "Unknown"
910msgstr "ناپېژندلې تېروتنه"
(…)
920#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
921#, fuzzy
DCocumment
923msgid "Comment"
924msgstr "لاسوند"
(…)
930#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
931#, fuzzy
_Help
933msgid "Help"
934msgstr "مرسته_"
(…)
960#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
961#, fuzzy
Highlight color
963msgid "Highlight"
964msgstr "ځلېدو رنګ"
(…)
978#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
979#, fuzzy
Annotation Properties
981msgid "Annotation Properties"
982msgstr "ځانتياوې"
(…)
1004#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:211
1005#, fuzzy
_Open...
1007msgid "Open"
1008msgstr "...پرانيستل_"
(…)
1023#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
1024#, fuzzy
Highlight colortext
1026msgid "Highlight text"
1027msgstr "ځلېدو رنګ"
(…)
1033#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
1034#, fuzzy
Print
1036msgid "Print…"
1037msgstr "چاپول"
(…)
1039#: shell/evince-menus.ui:30
1040#, fuzzy
_Fullscreen
1042msgid "Fullscreen"
1043msgstr "ټوله پرده_"
(…)
1049#: shell/evince-menus.ui:42
1050#, fuzzy
Open in New _Window
1052msgid "New _Window"
1053msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
(…)
1055#: shell/evince-menus.ui:48
1056#, fuzzy
Op_en a C_opy
1058msgid "Open a C_opy"
1059msgstr "لمېسه پر_انيستل"
(…)
1085#: shell/evince-menus.ui:82
1086#, fuzzy
FaRiledght to prinLeft dDocument
1088msgid "Right to Left Document"
1089msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
(…)
1091#: shell/evince-menus.ui:88
1092#, fuzzy
Ro_tate _Left
1094msgid "Ro_tate ⤵"
1095msgstr "کيڼ چورلول_"
(…)
1101#: shell/evince-menus.ui:100
1102#, fuzzy
Prop_erties
1104msgid "Prop_erties"
1105msgstr "ځانتياوې"
(…)
1119#: shell/evince-menus.ui:118
1120#, fuzzy
_About Document Viewer
1122msgid "_About Document Viewer"
1123msgstr "لاسوند ليدانی"
(…)
1125#: shell/evince-menus.ui:127
1126#, fuzzy
_First Pa_ge
1128msgid "Fit Pa_ge"
1129msgstr "لومړی مخ_"
(…)
1131#: shell/evince-menus.ui:132
1132#, fuzzy
Fit _Width
1134msgid "Fit _Width"
1135msgstr "پلنوالی برابرول"
(…)
1181#: shell/evince-menus.ui:199
1182#, fuzzy
_Save Image As...
1184msgid "_Save Image As…"
1185msgstr "...انځور ساتل په_"
(…)
1191#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
1192#: shell/evince-menus.ui:305
1193#, fuzzy
Sav_Open Attachment
1195msgid "_Open Attachment"
1196msgstr "نښلن ساتل"
(…)
1198#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
1199#: shell/evince-menus.ui:310
1200#, fuzzy
_Save Attachment As…
1202msgid "_Save Attachment As…"
1203msgstr "نښلن ساتل"
(…)
1221#: shell/evince-menus.ui:250
1222#, fuzzy
_First Page
1224msgid "First Page"
1225msgstr "لومړی مخ_"
(…)
1227#: shell/evince-menus.ui:262
1228#, fuzzy
_Last Page
1230msgid "Last Page"
1231msgstr "وروستی مخ_"
(…)
1261#: shell/evince-menus.ui:330
1262#, fuzzy
_Delete TBoolbkmark
1264msgid "_Delete Bookmark"
1265msgstr "توکپټه ړنګول_"
(…)
1272#. Create tree view
1273#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
1274#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
1275#, fuzzy
Loading...
1277msgid "Loading…"
1278msgstr "...لېښل کيږي"
(…)
1306#: shell/ev-password-view.c:267
1307#, fuzzy
_Unlock Document
1309msgid "_Unlock"
1310msgstr "لاسوند ناکولپول_"
(…)
1316#: shell/ev-password-view.c:314
1317#, fuzzy
_Forget password _immediately
1319msgid "Forget password _immediately"
1320msgstr "دستي له ياده ويستل_"
(…)
1322#: shell/ev-password-view.c:326
1323#, fuzzy
_Remember password until you _log out
1325msgid "Remember password until you _log out"
1326msgstr "تېرنويې تر وتون ياد ساتل_"
(…)
1328#: shell/ev-password-view.c:338
1329#, fuzzy
_Remember _forever
1331msgid "Remember _forever"
1332msgstr "تل ياد ساتل_"
(…)
1346#: shell/ev-properties-dialog.c:108
1347#, fuzzy
Document VLicewnser
1349msgid "Document License"
1350msgstr "لاسوند ليدانی"
(…)
1356#: shell/ev-properties-fonts.c:169
1357#, fuzzy, c-format
Gathering font information... %3d%%
1359msgid "Gathering font information… %3d%%"
1360msgstr "%3d%% ...د ليکبڼې خبرتياوې ټولول کيږي"
(…)
1374#: shell/ev-sidebar-annotations.c:372
1375#, fuzzy
The dDocument contains no pagennotations
1377msgid "Document contains no annotations"
1378msgstr "لاسوند مخونه نه لري"
(…)
1380#: shell/ev-sidebar-annotations.c:412
1381#, fuzzy, c-format
Page %sd
1383msgid "Page %d"
1384msgstr "مخ %s"
(…)
1412#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
1413#, fuzzy
_Remove from Tboolbkmark
1415msgid "Remove bookmark"
1416msgstr "له توکپټې ړنګول_"
(…)
1465#: shell/ev-toolbar.c:211
1466#, fuzzy
Side _Ppane
1468msgid "Side pane"
1469msgstr "څنګ _چوکاټ"
(…)
1471#: shell/ev-toolbar.c:227
1472#, fuzzy
EAnlnotargte the document
1474msgid "Annotate the document"
1475msgstr "لاسوند لويول"
(…)
1477#: shell/ev-toolbar.c:228
1478#, fuzzy
RelAnnotad the document
1480msgid "Annotate document"
1481msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
1491#: shell/ev-toolbar.c:257
1492#, fuzzy
AdjusSet the zoom level
1494msgid "Set zoom level"
1495msgstr "د لويوالي کچه برابرول"
(…)
1505#: shell/ev-window.c:1760
1506#, fuzzy
The document contains onoly empty pages
1508msgid "The document contains only empty pages"
1509msgstr "لاسوند مخونه نه لري"
(…)
1511#: shell/ev-window.c:2004 shell/ev-window.c:2186
1512#, fuzzy, c-format
Unable to open document “%s”.
1514msgid "Unable to open document “%s”."
1515msgstr "لاسوند نه شي پرانيستلی"
(…)
1517#: shell/ev-window.c:2151
1518#, fuzzy, c-format
Failed to lLoading document from “%s”
1520msgid "Loading document from “%s”"
1521msgstr "لاسوند په لېښلو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1533#: shell/ev-window.c:2343
1534#, fuzzy
Failed to cload reamote file “%s”: %s.
1536msgid "Failed to load remote file."
1537msgstr "%s :دوتنې په جوړولو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1539#: shell/ev-window.c:2624
1540#, fuzzy, c-format
Reload theing document from %s
1542msgid "Reloading document from %s"
1543msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
1545#: shell/ev-window.c:2654
1546#, fuzzy
Failed to printeload document.
1548msgid "Failed to reload document."
1549msgstr "لاسوند چاپولو کې پاتې راغی"
(…)
1555#: shell/ev-window.c:2905
1556#, fuzzy
_Open...
1558msgid "_Open"
1559msgstr "...پرانيستل_"
(…)
1561#: shell/ev-window.c:2980
1562#, fuzzy, c-format
Shravink theg document to %s
1564msgid "Saving document to %s"
1565msgstr "لاسوند وړول"
(…)
1567#: shell/ev-window.c:2983
1568#, fuzzy, c-format
Saveing Aattachment to %s
1570msgid "Saving attachment to %s"
1571msgstr "نښلن ساتل"
(…)
1606#: shell/ev-window.c:3290
1607#, fuzzy
SavCould not se a copy of thend current document
1609msgid "Could not send current document"
1610msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
(…)
1632#: shell/ev-window.c:3959
1633#, fuzzy, c-format
FailRed to load document “%s”?
1635msgid "Reload document “%s”?"
1636msgstr "لاسوند په لېښلو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1642#: shell/ev-window.c:3963
1643#, fuzzy
_No
1645msgid "_No"
1646msgstr "نه"
(…)
1648#: shell/ev-window.c:3972
1649#, fuzzy, c-format
FSailved ta copy loadf document “%s” before closing?
1651msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1652msgstr "لاسوند په لېښلو کې پاتې راغی “%s” د"
(…)
1662#: shell/ev-window.c:3980
1663#, fuzzy
Save a _Copy
1665msgid "Save a _Copy"
1666msgstr "لمېسه ساتل"
(…)
1696#: shell/ev-window.c:4218
1697#, fuzzy
© 1996-20207 The Evince authors
1699msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
1700msgstr "چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۷ د اېوېنس ليکوالان"
(…)
1702#: shell/ev-window.c:4221
1703#, fuzzy
Evince Dis a simple document Vviewer for GNOME
1705msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
1706msgstr "اېوېنس لاسوند ليدانی"
(…)
1751#: shell/ev-window.c:6932
1752#, fuzzy
Couldn't find appropriate format to save image
1754msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
1755msgstr "د انځور ساتلو لپاره سمه بڼه ونه موندل شوه"
(…)
1773#: shell/ev-window-title.c:107
1774#, fuzzy
OpRecent Documents
1776msgid "Recent Documents"
1777msgstr "لاسوند پرانيستل"
(…)
1779#: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
1780#: shell/ev-window-title.c:160
1781#, fuzzy
Password rRequired
1783msgid "Password Required"
1784msgstr "تېرنويې اړينه ده"
(…)
1834#: shell/ev-zoom-action.c:61
1835#, fuzzy
3200%
1837msgid "3200%"
1838msgstr "۲۰۰٪"
(…)
1840#: shell/ev-zoom-action.c:62
1841#, fuzzy
6400%
1843msgid "6400%"
1844msgstr "۴۰۰٪"
(…)
1851#: shell/help-overlay.ui:17
1852#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowOpen Da document
1854msgctxt "shortcut window"
1855msgid "Open a document"
1856msgstr "لاسوند پرانيستل"
(…)
1858#: shell/help-overlay.ui:24
1859#, fuzzy
Savmsgctxt "shortcut windowOpen a copy of the current document
1861msgctxt "shortcut window"
1862msgid "Open a copy of the current document"
1863msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
(…)
1865#: shell/help-overlay.ui:31
1866#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSave a copy of the current document
1868msgctxt "shortcut window"
1869msgid "Save a copy of the current document"
1870msgstr "د اوسني لاسوند يوه لمېسه ساتل"
(…)
1872#: shell/help-overlay.ui:38
1873#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPrint thise current document
1875msgctxt "shortcut window"
1876msgid "Print the current document"
1877msgstr "دا لاسوند چاپول"
(…)
1879#: shell/help-overlay.ui:45
1880#, fuzzy
Makmsgctxt "shortcut windowClose the current document fill the window
1882msgctxt "shortcut window"
1883msgid "Close the current document window"
1884msgstr "په اوسني لاسوند کړکۍ ډکول"
(…)
1886#: shell/help-overlay.ui:52
1887#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowReload the document
1889msgctxt "shortcut window"
1890msgid "Reload the document"
1891msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
1898#: shell/help-overlay.ui:65
1899#, fuzzy
Leavmsgctxt "shortcut windowToggle Ffullscreen
1901msgctxt "shortcut window"
1902msgid "Toggle fullscreen"
1903msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
(…)
1930#: shell/help-overlay.ui:106
1931#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowSelect all the text intire a document
1933msgctxt "shortcut window"
1934msgid "Select all the text in a document"
1935msgstr "ټول لاسوند ښودل"
(…)
1952#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:435
1953#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom Iin
1955msgctxt "shortcut window"
1956msgid "Zoom in"
1957msgstr "لوډېرول"
(…)
1959#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:442
1960#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowZoom Oout
1962msgctxt "shortcut window"
1963msgid "Zoom out"
1964msgstr "لوکمول"
(…)
1976#: shell/help-overlay.ui:161
1977#, fuzzy
Gmsgctxt &quot;shortcut windowFito page
1979msgctxt "shortcut window"
1980msgid "Fit page"
1981msgstr "مخ ته ورتلل"
(…)
1983#: shell/help-overlay.ui:168
1984#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFit Wwidth
1986msgctxt "shortcut window"
1987msgid "Fit width"
1988msgstr "پلنوالی برابرول"
(…)
1995#: shell/help-overlay.ui:184
1996#, fuzzy
Relmsgctxt &quot;shortcut windowMoving around the document
1998msgctxt "shortcut window"
1999msgid "Moving around the document"
2000msgstr "لاسوند بيالېښل"
(…)
2002#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
2003#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowMove acrossund visiteda pages
2005msgctxt "shortcut window"
2006msgid "Move around a page"
2007msgstr "په کتل شويو مخونو تېرېدل"
(…)
2014#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:456
2015#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page
2017msgctxt "shortcut window"
2018msgid "Go to previous page"
2019msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2021#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:449
2022#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page
2024msgctxt "shortcut window"
2025msgid "Go to next page"
2026msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2028#: shell/help-overlay.ui:223
2029#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to page number
2031msgctxt "shortcut window"
2032msgid "Go to page number"
2033msgstr "مخ ته ورتلل"
(…)
2035#: shell/help-overlay.ui:230
2036#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page (fast)
2038msgctxt "shortcut window"
2039msgid "Go to previous page (fast)"
2040msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2042#: shell/help-overlay.ui:237
2043#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page (fast)
2045msgctxt "shortcut window"
2046msgid "Go to next page (fast)"
2047msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2049#: shell/help-overlay.ui:244
2050#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to previous page visited
2052msgctxt "shortcut window"
2053msgid "Go to previous page visited"
2054msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2056#: shell/help-overlay.ui:251
2057#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to next page visited
2059msgctxt "shortcut window"
2060msgid "Go to next page visited"
2061msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2063#: shell/help-overlay.ui:258
2064#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the beginning/extnd of a page
2066msgctxt "shortcut window"
2067msgid "Go to the beginning/end of a page"
2068msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2070#: shell/help-overlay.ui:265
2071#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowGo to the beginning of tirhe document
2073msgctxt "shortcut window"
2074msgid "Go to the beginning of the document"
2075msgstr "ټول لاسوند ښودل"
(…)
2077#: shell/help-overlay.ui:272
2078#, fuzzy
Smsgctxt "shortcut windowGo to the end of tirhe document
2080msgctxt "shortcut window"
2081msgid "Go to the end of the document"
2082msgstr "ټول لاسوند ښودل"
(…)
2084#: shell/help-overlay.ui:281
2085#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDocument Vview and handling
2087msgctxt "shortcut window"
2088msgid "Document view and handling"
2089msgstr "لاسوند ليد"
(…)
2096#: shell/help-overlay.ui:292
2097#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowRemove from Tboolbkmark
2099msgctxt "shortcut window"
2100msgid "Remove bookmark"
2101msgstr "له توکپټې ړنګول_"
(…)
2118#: shell/help-overlay.ui:320
2119#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDocument Vpropertiews
2121msgctxt "shortcut window"
2122msgid "Document properties"
2123msgstr "لاسوند ليد"
(…)
2130#: shell/help-overlay.ui:334
2131#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowHighlight colortext
2133msgctxt "shortcut window"
2134msgid "Highlight text"
2135msgstr "ځلېدو رنګ"
(…)
2137#: shell/help-overlay.ui:343
2138#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowFinding Ntext
2140msgctxt "shortcut window"
2141msgid "Finding text"
2142msgstr "راتلونکی لټول"
(…)
2144#: shell/help-overlay.ui:347
2145#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowShow or hide the toolsearch bar
2147msgctxt "shortcut window"
2148msgid "Show the search bar"
2149msgstr "توکپټه ښودل يا پټول"
(…)
2151#: shell/help-overlay.ui:354
2152#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the next pseagrch result
2154msgctxt "shortcut window"
2155msgid "Go to the next search result"
2156msgstr "راتلونکي مخ ته ورتلل"
(…)
2158#: shell/help-overlay.ui:361
2159#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to the previous pseagrch result
2161msgctxt "shortcut window"
2162msgid "Go to the previous search result"
2163msgstr "مخکني مخ ته ورتلل"
(…)
2165#: shell/help-overlay.ui:370
2166#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGeneral
2168msgctxt "shortcut window"
2169msgid "General"
2170msgstr "ټولګړي"
(…)
2221#: shell/main.c:72
2222#, fuzzy
Open ia n New _Wwindow.
2224msgid "Open a new window."
2225msgstr "په نوې _کړکۍ کې پرانيستل"
(…)
2227#: shell/main.c:73
2228#, fuzzy
The page label of the document to display.
2230msgid "The page label of the document to display."
2231msgstr ".د لاسوند هغه مخ چې وښودل شي"
(…)
2237#: shell/main.c:74
2238#, fuzzy
The page number of the document to display.
2240msgid "The page number of the document to display."
2241msgstr ".د لاسوند هغه مخ چې وښودل شي"
(…)
2275#: shell/main.c:83
2276#, fuzzy
[FILE...]
2278msgid "[FILE…]"
2279msgstr "[...دوتنه]"