WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
43#: ../org.gnumeric.gnumeric.desktop.in.h:5
44#, fuzzy
Spreadsheet;
46msgid "Spreadsheet;"
47msgstr "Çizelge"
(…)
49#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:1
50#, fuzzy
The Gnumeric Spreadsheet
52msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
53msgstr "Gnumeric Çizelgesi"
(…)
55#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:2
56#, fuzzy
Ab High-Precisioutn the Gnumeric sSpreadsheet pProgram
58msgid "A High-Precision Spreadsheet Program"
59msgstr "Gnumeric çizelge uygulaması hakkında"
(…)
73#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:5
74#, fuzzy
The Gnumeric Team
76msgid "The Gnumeric Team"
77msgstr "Gnumeric Ekibi"
(…)
128#: ../plugins/dif/dif.c:204
129#, fuzzy, c-format
130msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
131msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
263#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3867
264#, fuzzy, c-format
265msgid ""
266"DDE links are not supported yet.\n"
267"Name '%s' will be lost.\n"
268msgstr ""
269"DDE bağları desteklenmiyor.\n"
270"İsim '%s' kaybolacak.\n"
(…)
272#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3871
273#, fuzzy, c-format
274msgid ""
275"OLE links are not supported yet.\n"
276"Name '%s' will be lost.\n"
277msgstr ""
278"OLE bağları desteklenmiyor.\n"
279"İsim '%s' kaybolacak.\n"
(…)
337#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:225
338#, fuzzy, c-format
(…)
352#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:237
353#, fuzzy, c-format
(…)
379#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:599
380#, fuzzy, c-format
381msgid ""
382"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
383msgstr "MS Excel bu işlev için %d argüman kabul eder, burada fazlası var"
(…)
434#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:257
435#, fuzzy
436msgid "Reading core properties..."
437msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
439#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:274
440#, fuzzy
441msgid "Reading extended properties..."
442msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
(…)
444#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:291
445#, fuzzy
446msgid "Reading custom properties..."
447msgstr "_Özellikler..."
(…)
449#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:372
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Invalid number '%s' for node %s"
452msgstr "#EKSiK!"
(…)
454#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:484
455#, fuzzy, c-format
456msgid "Unknown color '%s'"
457msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
(…)
479#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:382
480#, fuzzy, c-format
481msgid "'%s' is corrupt!"
482msgstr "%s!%s kilitli"
(…)
501#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
504msgstr "#EKSiK!"
(…)
506#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:550
507#, fuzzy, c-format
508msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
509msgstr "#EKSiK!"
(…)
511#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:606
512#, fuzzy, c-format
513msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
514msgstr "#EKSiK!"
(…)
516#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:637 ../plugins/excel/xlsx-read.c:661
517#, fuzzy, c-format
518msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
519msgstr "#EKSiK!"
(…)
544#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1057
545#, fuzzy, c-format
546msgid "Unknown theme color %d"
547msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
(…)
549#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1210
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Undefined number format id '%s'"
552msgstr "Negatif Sayı Biçemi"
(…)
569#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1394
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid sst ref '%s'"
572msgstr "Geçici dosya geçersiz: %s"
(…)
574#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1562
575#, fuzzy, c-format
576msgid "Invalid cell %s"
577msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
(…)
604#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3288
605#, fuzzy
606msgid "Unknown type of hyperlink"
607msgstr "Eklenti bilinmiyor"
(…)
622#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3900
623#, fuzzy, c-format
Failured parsto definge name: '%s'
625msgid "Failed to define name: %s"
626msgstr "İsim '%s' çözümlenemedi"
(…)
628#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3962
629#, fuzzy
Unable to paresolve external into srelecationship
631msgid "Unable to resolve external relationship"
632msgstr "Seçilen alana yapıştırılamadı"
(…)
639#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4181
640#, fuzzy, c-format
MReadinage sheet '%s'...
642msgid "Reading sheet '%s'..."
643msgstr "Çizelgeleri yönet..."
(…)
645#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4189
646#, fuzzy
Reading filcomments...
648msgid "Reading comments..."
649msgstr "Dosya okunuyor..."
(…)
651#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5333
652#, fuzzy
Reading fshared strilengs...
654msgid "Reading shared strings..."
655msgstr "Dosya okunuyor..."
(…)
657#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5342
658#, fuzzy
Reading filtheme...
660msgid "Reading theme..."
661msgstr "Dosya okunuyor..."
(…)
663#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5351
664#, fuzzy
Reading fistyles...
666msgid "Reading styles..."
667msgstr "Dosya okunuyor..."
(…)
669#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5356
670#, fuzzy
671msgid "Reading workbook..."
672msgstr "Defteri yazdır"
(…)
674#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5366
675#, fuzzy
676msgid "No workbook stream found."
677msgstr "Bir Çalışma Defteri ya da Defter verisi bulunamadı."
(…)
684#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:347
685#, fuzzy, c-format
686msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
687msgstr "\"%s\" yükleyici türü desteklenmiyor."
(…)
689#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:614
690#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:883
691#, fuzzy, c-format
692msgid "%s: %s"
693msgstr "%s (%s)"
(…)
722#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:935
723#, fuzzy
724msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
725msgstr "Bu sistemde dinamik modül yükleme desteklenmiyor."
(…)
732#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:952
733#, fuzzy, c-format
734msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
735msgstr "Dosya \"plugin_file_struct\" simgesini içermiyor."
(…)
750#. *************************************************************************
751#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
752#, fuzzy
753msgid "Excel plugins"
754msgstr "Guile Eklentisi"
(…)
763#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
764#, fuzzy
765msgid "Christian Date Functions"
766msgstr "Veritabanı işlevleri"
(…)
768#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
769#, fuzzy
770msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
771msgstr "Tarih ve zaman işlemleri için işlevler"
(…)
773#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
774#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
775#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
776#, fuzzy
777msgid "Date/Time"
778msgstr "Tarih / Saat"
(…)
820#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
821#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
822#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
823#, fuzzy
824msgid "Finance"
825msgstr "Finansal"
(…)
839#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
840#, fuzzy
841msgid "Erlang Functions"
842msgstr "Dizge İşlevleri"
(…)
844#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
845#, fuzzy
846msgid "Functions to help Erlang Analysis"
847msgstr "Dizge işlemleri için işlevler"
(…)
849#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
850#, fuzzy
851msgid "Erlang"
852msgstr "aralık"
(…)
862#: ../plugins/fn-flt/plugin.xml.in.h:1
863#, fuzzy
InfFlormating Point Functions
865msgid "Floating Point Functions"
866msgstr "Bilgi İşlevleri"
(…)
868#: ../plugins/fn-flt/plugin.xml.in.h:2
869#, fuzzy
Functions for manipulating floatruing pointh values
871msgid "Functions manipulating floating point value"
872msgstr "Değerlerin doğruluğunu karşılaştıran işlevler"
(…)
874#: ../plugins/fn-flt/plugin.xml.in.h:3
875#, fuzzy
PFloasting Pointo %s
877msgid "Floating Point"
878msgstr "%s'e yapıştırma"
(…)
880#. We are using the spellings as included in the
881#. Merriam-Webster dictionary
882#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
883#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
884#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
885#, fuzzy
886msgid "Tishri"
887msgstr "Türkiye, Lira"
(…)
889#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
890#, fuzzy
891msgid "Heshwan"
892msgstr "küçüktür"
(…)
894#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
895#, fuzzy
896msgid "Kislev"
897msgstr "_Dosya"
(…)
899#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
900#, fuzzy
901msgid "Tebet"
902msgstr "Metin"
(…)
904#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
905#, fuzzy
906msgid "Shebat"
907msgstr "Çizelge"
(…)
909#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
910#, fuzzy
911msgid "Adar"
912msgstr "Standart Hata"
(…)
922#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
923#, fuzzy
924msgid "Sivan"
925msgstr "Sıralamalar"
(…)
935#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
936#, fuzzy
937msgid "Elul"
938msgstr "Eşi_t"
(…)
948#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
949#, fuzzy
950msgid "Hebrew Date Functions"
951msgstr "Veritabanı işlevleri"
(…)
953#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
954#, fuzzy
955msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
956msgstr "Tarih ve zaman işlemleri için işlevler"
(…)
984#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446
985#, fuzzy
986msgid "Manual"
987msgstr "_Elle"
(…)
1017#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
1018#, fuzzy
1019msgid "Logic Functions"
1020msgstr "Mantıksal İşlevler"
(…)
1026#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:562
1027#, fuzzy
1028msgid "Logic"
1029msgstr "Mantıksal"
(…)
1051#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:547
1052#, fuzzy
1053msgid "Mathematics"
1054msgstr "Bulunanlar"
(…)
1060#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
1061#, fuzzy
1062msgid ""
1063"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
1064"some simple bitwise operations."
1065msgstr ""
1066"Pi, fi, sigma asal sayılar için çeşitli temel araçlar. Ayrıca bitler arası "
1067"basit işlemler"
(…)
1073#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
1074#, fuzzy
Statistical Functions From R
1076msgid "Statistical Functions From R"
1077msgstr "İstatistiksel İşlevler"
(…)
1123#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
1124#, fuzzy
1125msgid "Time Series Analysis Functions"
1126msgstr "Mühendislik İşlevleri"
(…)
1128#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
1129#, fuzzy
1130msgid "Time Series Analysis"
1131msgstr "Fourier Analizi"
(…)
1141#. FIXME: pass a pointer to parent window
1142#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:261
1143#, fuzzy
1144msgid "Database Connection"
1145msgstr "Veritabanı işlevleri"
(…)
1169#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
1170#, fuzzy
1171msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
1172msgstr "Bir veritabanından veri almak için veritabanı işlevleri"
(…)
1174#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
1175#, fuzzy
1176msgid "Data Bases..."
1177msgstr "Veritabanı"
(…)
1184#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:355
1185#, fuzzy
1186msgid "Writing glpk file..."
1187msgstr "Dosya kaydediliyor..."
(…)
1189#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "The GLPK exporter is not available."
1192msgstr "Öntanımlı dosya kaydedici kullanılabilir değil."
(…)
1194#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:535
1195#, fuzzy, c-format
1196msgid "Failed to create file for solution"
1197msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
(…)
1199#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:544
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Failed to create file for sensitivity report"
1202msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
(…)
1266#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
1267#, fuzzy
1268msgid "HTML & TeX"
1269msgstr "HTML ve TeX"
(…)
1275#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
1276#, fuzzy
1277msgid "HTML (*.html, *.htm)"
1278msgstr "XHTML (*.xhtml)"
(…)
1292#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
1293#, fuzzy
1294msgid "XHTML (*.html)"
1295msgstr "XHTML (*.xhtml)"
(…)
1305#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
1306#, fuzzy
1307msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
1308msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
(…)
1310#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
1311#, fuzzy
1312msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
1313msgstr "LaTeX 2e (*.tex)"
(…)
1331#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
1332#, fuzzy
1333msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
1334msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
(…)
1336#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58
1337#, fuzzy, c-format
1338msgid "The LPSolve exporter is not available."
1339msgstr "Öntanımlı dosya kaydedici kullanılabilir değil."
(…)
1357#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1358#, fuzzy
1359msgid "LPSolve"
1360msgstr "LP Solve 3.2"
(…)
1366#: ../plugins/mps/mps.c:220
1367#, fuzzy
1368msgid "Invalid line in ROWS section"
1369msgstr "Dosyadaki ROWS bölümü geçersiz."
(…)
1371#: ../plugins/mps/mps.c:229
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "Duplicate rows name %s"
1374msgstr "_Aynısını Ekle"
(…)
1376#: ../plugins/mps/mps.c:247
1377#, fuzzy
1378msgid "Duplicate objective row"
1379msgstr "_Aynısını Ekle"
(…)
1381#: ../plugins/mps/mps.c:257
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "Invalid row type %s"
1384msgstr "Geçici dosya geçersiz: %s"
(…)
1390#: ../plugins/mps/mps.c:296
1391#, fuzzy
1392msgid "Invalid marker"
1393msgstr "Aranacak mask geçersiz."
(…)
1400#: ../plugins/mps/mps.c:413
1401#, fuzzy, c-format
1402msgid "Invalid bounds type %s"
1403msgstr "Geçici dosya geçersiz: %s"
(…)
1440#: ../plugins/mps/mps.c:673
1441#, fuzzy
1442msgid "Objective function"
1443msgstr "Nesnel işlev:"
(…)
1461#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "This solver does not handle discrete variables."
1464msgstr "Psion 5 serisi çizelge dosyalarını açar"
(…)
1466#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "This solver does not handle equality constraints."
1469msgstr "Psion 5 serisi çizelge dosyalarını açar"
(…)
1476#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1477#, fuzzy
1478msgid "Nlsolve"
1479msgstr "Çözümle"
(…)
1493#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:652
1494#, fuzzy
1495msgid "General ODF error"
1496msgstr "İç hata"
(…)
1498#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:706
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1501msgstr "#EKSiK!"
(…)
1524#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1124
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1527msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1533#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1536msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1542#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1161
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1545msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1552#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1184
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Unable to open '%s'."
1555msgstr "'%s' açılamadı"
(…)
1557#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1194
1558#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8761
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "Unable to load the file '%s'."
1561msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
(…)
1582#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1939
1583#, fuzzy, c-format
1584msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
1585msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1587#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2386
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1590msgstr "'%s' '%s' sebebiyle çözümlenemedi"
(…)
1592#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2488
1593#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4008
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
1596msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1604#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2533
1605#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5291
1606#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5303 ../src/ssgrep.c:352
1607#, fuzzy
1608msgid "cell"
1609msgstr "Göze"
(…)
1617#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2972
1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Undefined validation style encountered: %s"
1620msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1629#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3664
1630#, fuzzy, c-format
1631msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1632msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1650#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4228
1651#, fuzzy
1652msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1653msgstr "Sütun sayısı belirtilmeyen dizi ifadesi geçersiz"
(…)
1655#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4231
1656#, fuzzy
1657msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1658msgstr "Satır sayısı belirtilmeyen dizi ifadesi geçersiz"
(…)
1678#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4630
1679#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4636
1680#, fuzzy, c-format
1681msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1682msgstr "Seçilen alana yapıştırılamadı"
(…)
1688#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4677
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1691msgstr "HTML çözümlenemedi."
(…)
1750#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6500
1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
1753msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1760#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6924
1761#, fuzzy, c-format
1762msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1763msgstr "'%s' dosyası açılamadı"
(…)
1765#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6935
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1768msgstr "url '%s' etkinleştirilemedi"
(…)
1770#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7467
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid ""
1773"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
1774"instead."
1775msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1777#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7476
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1780msgstr "%d veri türü anlaşılamadı (%d. satırda), yoksayılıyor."
(…)
1792#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8130
1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "Invalid DB range '%s'"
1795msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
(…)
1872#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10853
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1875msgstr "'%s' '%s' sebebiyle çözümlenemedi"
(…)
1877#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10858
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1880msgstr "'%s' '%s' sebebiyle çözümlenemedi"
(…)
1938#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14213
1939#, fuzzy, c-format
1940msgid "Invalid metadata '%s'"
1941msgstr "Parola geçersiz"
(…)
1978#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5290
1979#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5302
1980#, fuzzy
1981msgid "path"
1982msgstr "Saz"
(…)
1984#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9103
1985#, fuzzy
1986msgid "Writing Sheets..."
1987msgstr "Çizelgeleri _Yönet..."
(…)
1993#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
1994#, fuzzy
1995msgid "Open Document Format"
1996msgstr "_Yeri"
(…)
2002#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
2003#, fuzzy
2004msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
2005msgstr "Open/Star Calc (*.sxc)"
(…)
2015#: ../plugins/paradox/paradox.c:66 ../plugins/paradox/paradox.c:116
2016#, fuzzy
2017msgid "Error while opening Paradox file."
2018msgstr "xbase dosyası açılırken hata."
(…)
2020#: ../plugins/paradox/paradox.c:114
2021#, fuzzy
2022msgid "Could not allocate memory for record."
2023msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
(…)
2037#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
2038#, fuzzy
2039msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
2040msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
(…)
2051#: ../plugins/paradox/paradox.c:354
2052#, fuzzy
2053msgid "Allocate memory for column name."
2054msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
(…)
2056#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
2059msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
(…)
2061#: ../plugins/paradox/paradox.c:365
2062#, fuzzy, c-format
2063msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
2064msgstr "Değiştirilecek dizgedeki $-niteleyici geçersiz"
(…)
2086#: ../plugins/paradox/paradox.c:475
2087#, fuzzy
2088msgid "Could not create output file."
2089msgstr "Yönlendirme diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
2091#: ../plugins/paradox/paradox.c:484
2092#, fuzzy
2093msgid "Allocate memory for record data."
2094msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
(…)
2096#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
2097#, fuzzy
2098msgid "Could not allocate memory for record data."
2099msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
(…)
2114#: ../plugins/paradox/paradox.c:586
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "Could not write record number %d."
2117msgstr "Formül Uzmanı oluşturulamadı."
(…)
2119#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
2120#, fuzzy
2121msgid "Paradox"
2122msgstr "Pareto"
(…)
2124#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
2125#, fuzzy
2126msgid "Imports Paradox files"
2127msgstr "SC/XSpread dosyalarını açar"
(…)
2137#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
2138#, fuzzy
2139msgid "Perl functions"
2140msgstr "Finansal İşlevler"
(…)
2142#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
2143#, fuzzy
2144msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
2145msgstr "Bazı faydalı işlevleri sağlayan Örnek Python Eklentisi."
(…)
2151#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:75
2152#, fuzzy
2153msgid "Perl error: "
2154msgstr "Guile hatası"
(…)
2162#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:274
2163#, fuzzy
2164msgid "Module name not given."
2165msgstr "Modül ismi verilmemiş."
(…)
2167#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:302
2168#, fuzzy
2169msgid "perl_func.pl doesn't exist."
2170msgstr "\"%s\" modülü yok."
(…)
2172#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
2173#, fuzzy
2174msgid "Perl plugin loader"
2175msgstr "Eklenti yükleyici"
(…)
2177#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
2178#, fuzzy
2179msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
2180msgstr "Bu eklenti Python eklentileri desteği sağlar"
(…)
2228#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:661
2229#, fuzzy
2230msgid "Error while parsing Psion file."
2231msgstr "psiconv dosyası ayrıştırılırken hata."
(…)
2233#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:669
2234#, fuzzy
2235msgid "This Psion file is not a Sheet file."
2236msgstr "Psion 5 serisi çizelge dosyalarını açar"
(…)
2364#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:822 ../src/gnm-plugin.c:859
2365#, fuzzy, c-format
2366msgid "Unknown action: %s"
2367msgstr "Bilinmeyen İşlev"
(…)
2374#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
2375#, fuzzy
2376msgid "Quattro Pro(tm)"
2377msgstr "Quattro Pro(tm)"
(…)
2383#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
2384#, fuzzy
2385msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
2386msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
(…)
2411#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
2412#, fuzzy
2413msgid "Sample DataSource"
2414msgstr "Veri..."
(…)
2432#: ../plugins/sc/sc.c:110
2433#, fuzzy, c-format
2434msgid "On worksheet %s:"
2435msgstr "Çalışma Defteri:"
(…)
2437#: ../plugins/sc/sc.c:112
2438#, fuzzy
2439msgid "General SC import error"
2440msgstr "İç hata"
(…)
2483#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
2484#, fuzzy
2485msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
2486msgstr "MultiPlan (SYLK) dosyalarını açar"
(…)
2492#: ../plugins/sylk/sylk.c:252 ../plugins/sylk/sylk.c:261
2493#, fuzzy
2494msgid "Multiple expressions in the same cell"
2495msgstr "Bu bağlamda çoklu ifadeler desteklenmiyor."
(…)
2517#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2520msgstr "Bu \"%s\" eklentisinden bir iletidir."
(…)
2569#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
2570#, fuzzy
This variable determines whether to autocomplrrect initional icaps set on.
2572msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
2573msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
2575#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
2576#, fuzzy
List of Iinitial Ccaps Eexceptions
2578msgid "List of initial caps exceptions"
2579msgstr "Baş Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi"
(…)
2581#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
2582#, fuzzy
2583msgid ""
2584"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
2585"list."
2586msgstr ""
2587"Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin baş harflerini düzeltmez."
(…)
2593#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
2594#, fuzzy
This variable determines whether to autocomprrect first letion iters set on.
2596msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
2597msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
2599#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
2600#, fuzzy
List of First Letter Exceptions
2602msgid "List of First Letter Exception"
2603msgstr "İlk Harfi Düzeltilmeyecekler Listesi"
(…)
2605#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
2606#, fuzzy
The autocorrect engine does not corrapitalizect the first letter ofor words following strings in this list.
2610msgid ""
2611"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
2612"following strings in this list."
2613msgstr ""
2614"Otomatik düzeltme motoru bu listedeki sözcüklerin ilk harflerini düzeltmez."
(…)
2620#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
2621#, fuzzy
This variable determines whether to autocorrect nampletion is of dayset on.
2623msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
2624msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
2713#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
2714#, fuzzy
2715msgid "GTKPrintSetting"
2716msgstr "_Dizgeler"
(…)
2718#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
2719#, fuzzy
2720msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
2721msgstr "Gnome-print için yazıcını yapılandırma ismi. Bu ismi değiştirmeyin."
(…)
2723#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
2724#, fuzzy
2725msgid "Page Header"
2726msgstr "Sayfa sırası"
(…)
2734#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
2735#, fuzzy
2736msgid "Page Footer"
2737msgstr "Sayfa sırası"
(…)
2745#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
2746#, fuzzy
2747msgid "Default Header/Footer Font Size"
2748msgstr "Öntanımlı Yazıtipi Yüksekliği"
(…)
2750#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
2751#, fuzzy
2752msgid "The default font size for headers and footers."
2753msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi boyu."
(…)
2755#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
2756#, fuzzy
2757msgid "Default header/footer font name"
2758msgstr "Öntanımlı yazıtipi ismi"
(…)
2760#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
2761#, fuzzy
2762msgid "The default font name for headers and footers."
2763msgstr "Yeni bir defterin öntanımlı yazıtipi ismi."
(…)
2765#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
2766#, fuzzy
2767msgid "The default header/footer font is bold."
2768msgstr "Öntanımlı yazıtipi kalındır."
(…)
2770#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
2771#, fuzzy
2772msgid ""
2773"This value determines whether the default font for headers and footers is "
2774"bold."
2775msgstr ""
2776"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin kalın olup olmayacağını "
2777"belirler."
(…)
2779#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
2780#, fuzzy
2781msgid "The default header/footer font is italic."
2782msgstr "Öntanımlı yazıtipi eğiktir."
(…)
2784#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
2785#, fuzzy
2786msgid ""
2787"This value determines whether the default font for headers and footers is "
2788"italic."
2789msgstr ""
2790"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin eğik olup olmayacağını "
2791"belirler."
(…)
2793#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
2794#, fuzzy
2795msgid "Default Horizontal Centering"
2796msgstr "Öntanımlı Pencere Yatay Uzunluğu"
(…)
2798#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
2799#, fuzzy
2800msgid ""
2801"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2802"is to center pages horizontally."
2803msgstr ""
2804"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
2805"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
2807#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
2808#, fuzzy
2809msgid "Default Vertical Centering"
2810msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
(…)
2812#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
2813#, fuzzy
2814msgid ""
2815"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
2816"is to center pages vertically."
2817msgstr ""
2818"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
2819"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
2825#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
2826#, fuzzy
2827msgid ""
2828"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2829"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2830msgstr ""
2831"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
2832"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
2856#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
2857#, fuzzy
2858msgid "Default Title Printing"
2859msgstr "Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar"
(…)
2861#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
2862#, fuzzy
2863msgid ""
2864"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
2865"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
2866"this value."
2867msgstr ""
2868"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
2869"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
2871#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
2872#, fuzzy
2873msgid "Default Print Direction"
2874msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
(…)
2883#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
2884#, fuzzy
2885msgid "Default Scale Type"
2886msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
(…)
2895#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
2896#, fuzzy
2897msgid "Default Scale Percentage"
2898msgstr "Yüzdelik sayı olarak Biçemle"
(…)
2906#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
2907#, fuzzy
2908msgid "Default Scaling Width"
2909msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
(…)
2911#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
2912#, fuzzy
2913msgid ""
2914"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
2915"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2916"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2917msgstr ""
2918"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
2919"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
2921#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
2922#, fuzzy
2923msgid "Default Scaling Height"
2924msgstr "Öntanımlı Pencere Düşey Uzunluğu"
(…)
2926#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
2927#, fuzzy
2928msgid ""
2929"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
2930"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
2931"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
2932msgstr ""
2933"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
2934"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
2964#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
2965#, fuzzy
2966msgid "Default Top Margin"
2967msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
2975#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
2976#, fuzzy
2977msgid "Default Bottom Margin"
2978msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
2986#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
2987#, fuzzy
2988msgid "Default Bottom Outside Margin"
2989msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
2991#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
2992#, fuzzy
2993msgid ""
2994"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
2995"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
2996msgstr ""
2997"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
2998"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
3000#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
3001#, fuzzy
3002msgid "Default Top Outside Margin"
3003msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
3005#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
3006#, fuzzy
3007msgid ""
3008"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
3009"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
3010msgstr ""
3011"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
3012"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
3014#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
3015#, fuzzy
3016msgid "Default Left Margin"
3017msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
3019#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
3020#, fuzzy
3021msgid ""
3022"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
3023"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
3024msgstr ""
3025"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
3026"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
3028#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
3029#, fuzzy
3030msgid "Default Right Margin"
3031msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
3033#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
3034#, fuzzy
3035msgid ""
3036"This value gives the default number of points from the right of a page to "
3037"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
3038msgstr ""
3039"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
3040"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
3042#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
3043#, fuzzy
3044msgid "Paper"
3045msgstr "Perl"
(…)
3047#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
3048#, fuzzy
3049msgid ""
3050"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
3051"to edit this value."
3052msgstr ""
3053"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
3054"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
3056#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
3057#, fuzzy
3058msgid "Paper orientation"
3059msgstr "Yön"
(…)
3061#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
3062#, fuzzy
3063msgid ""
3064"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
3065"edit this value."
3066msgstr ""
3067"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
3068"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
3091#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
3092#, fuzzy
3093msgid ""
3094"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
3095"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
3096"entry even if the entry does not have keyboard focus."
3097msgstr ""
3098"Bazı diyaloglar, defterdeki bir aralığı belirtmek için tek bir alan içerir. "
3099"Bu değişkeni DOĞRU olarak belirlediğinizde, bu alan için klavye odaklaması "
3100"olmasa bile seçimi bu alana yansıtır."
(…)
3102#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
3103#, fuzzy
3104msgid "Text Export String Indicator"
3105msgstr "_Metin belirteci: "
(…)
3107#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
3108#, fuzzy
3109msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
3110msgstr ""
3111"Bu değer, yazıcı ayarları penceresinin tüm çizelgelere öntanımlı olarak aynı "
3112"anda uygulanıp uygulanmayacağını belirler."
(…)
3122#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
3123#, fuzzy
Text eExport (Loconfigurable)
3125msgid "Text Export Locale"
3126msgstr "Metnin farklı biçemde kaydı (yapılandırılabilir)"
(…)
3128#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
3129#, fuzzy
Text eExport (Encodinfigurable)
3131msgid "Text Export Encoding"
3132msgstr "Metnin farklı biçemde kaydı (yapılandırılabilir)"
(…)
3134#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
3135#, fuzzy
3136msgid "Text Export String Quoting Rule"
3137msgstr "_Metin belirteci: "
(…)
3139#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
3140#, fuzzy
3141msgid "Text Export Formatting Rule"
3142msgstr "Uygulamayı (biçemi) seçin"
(…)
3148#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
3149#, fuzzy
3150msgid "Search & Replace Ignores Case"
3151msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3153#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
3154#, fuzzy
3155msgid "Search & Replace ignores case as default"
3156msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3158#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
3159#, fuzzy
3160msgid "Search & Replace Preserves Case"
3161msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3163#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
3164#, fuzzy
3165msgid "Search & Replace preserves case as default"
3166msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3168#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
3169#, fuzzy
3170msgid "Search & Replace Poses Query"
3171msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
(…)
3173#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
3174#, fuzzy
3175msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
3176msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3178#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
3179#, fuzzy
3180msgid "Search & Replace Whole Words Only"
3181msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
(…)
3183#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
3184#, fuzzy
3185msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
3186msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3188#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
3189#, fuzzy
3190msgid "Search & Replace Scope"
3191msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3199#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
3200#, fuzzy
3201msgid "Search & Replace Changes Strings"
3202msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3204#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
3205#, fuzzy
3206msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
3207msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3209#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
3210#, fuzzy
3211msgid "Search & Replace Changes Expressions"
3212msgstr "İ_fadeler"
(…)
3214#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
3215#, fuzzy
3216msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
3217msgstr "İ_fadeler"
(…)
3219#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
3220#, fuzzy
3221msgid "Search & Replace Changes Other Values"
3222msgstr "_Diğer değerler"
(…)
3224#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
3225#, fuzzy
3226msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
3227msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3229#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
3230#, fuzzy
3231msgid "Search & Replace Changes Comments"
3232msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3234#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
3235#, fuzzy
3236msgid "Search & Replace changes comments as default"
3237msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3247#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
3248#, fuzzy
3249msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
3250msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3258#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
3259#, fuzzy
3260msgid "Search & Replace Search Type"
3261msgstr "Bul ve Değiştir Sorgusu"
(…)
3269#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
3270#, fuzzy
3271msgid "Search & Replace Column Major"
3272msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3274#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
3275#, fuzzy
3276msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
3277msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
3279#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
3280#, fuzzy
3281msgid "Search & Replace Error Behavior"
3282msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
3294#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
3295#, fuzzy
Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text.
3297msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
3298msgstr ""
3299"Araç çubuğunun yerleşimi. Geçerli değerler, icon (simge), text (metin), both "
3300"(herikisi altalta) ve both_horiz (herikisi yanyana)"
(…)
3375#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
3376#, fuzzy
3377msgid ""
3378"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
3379msgstr ""
3380"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin kalın olup olmayacağını "
3381"belirler."
(…)
3387#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
3388#, fuzzy
3389msgid ""
3390"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
3391msgstr ""
3392"Bu değer, bir yeni defterin öntanımlı yazıtipinin eğik olup olmayacağını "
3393"belirler."
(…)
3404#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
3405#, fuzzy
3406msgid "Default Number of rows in a sheet"
3407msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
(…)
3415#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
3416#, fuzzy
3417msgid "Default Number of columns in a sheet"
3418msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
(…)
3452#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
3453#, fuzzy
3454msgid "Standard toolbar visible"
3455msgstr "_Standart Hatalar"
(…)
3457#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
3458#, fuzzy
3459msgid ""
3460"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3461"initially."
3462msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3464#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
3465#, fuzzy
3466msgid "Standard toolbar position"
3467msgstr "_Standart Hatalar"
(…)
3469#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
3470#, fuzzy
3471msgid ""
3472"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
3473"left, 1 is right, 2 is top."
3474msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3476#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
3477#, fuzzy
3478msgid "Format toolbar visible"
3479msgstr "_Araç Çubukları..."
(…)
3481#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
3482#, fuzzy
3483msgid ""
3484"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3485"initially."
3486msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3488#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
3489#, fuzzy
3490msgid "Format toolbar position"
3491msgstr "_Araç Çubukları..."
(…)
3493#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
3494#, fuzzy
3495msgid ""
3496"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
3497"left, 1 is right, 2 is top."
3498msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3500#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
3501#, fuzzy
3502msgid "Object toolbar visible"
3503msgstr "Nesnel Değer"
(…)
3505#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
3506#, fuzzy
3507msgid ""
3508"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3509"initially."
3510msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3512#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
3513#, fuzzy
3514msgid "Object toolbar position"
3515msgstr "Nesnel Değer"
(…)
3517#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
3518#, fuzzy
3519msgid ""
3520"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
3521"left, 1 is right, 2 is top."
3522msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3524#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
3525#, fuzzy
3526msgid "Function Markers"
3527msgstr "İşlev Seçici"
(…)
3529#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
3530#, fuzzy
3531msgid ""
3532"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
3533"marked."
3534msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3536#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
3537#, fuzzy
3538msgid "Extension Markers"
3539msgstr "Göze Aralığı"
(…)
3541#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
3542#, fuzzy
3543msgid ""
3544"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
3545msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3561#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
3562#, fuzzy
This variablue determines the maxinimum number of icharactemrs requin the undo/red for autocompletiston.
3565msgid ""
3566"This variable determines the minimum number of characters required for "
3567"autocompletion."
3568msgstr ""
3569"Bu değer, Geri Al/Yeniden Yap listelerindeki azami öğe sayısını belirler."
(…)
3571#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
3572#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1069
3573#, fuzzy
3574msgid "Show Function Name Tooltips"
3575msgstr "İşlev mevcut değil"
(…)
3577#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
3578#, fuzzy
3579msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3580msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3582#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
3583#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
3584#, fuzzy
3585msgid "Show Function Argument Tooltips"
3586msgstr "İşlev/Argüman"
(…)
3588#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
3589#, fuzzy
3590msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3591msgstr "Bu değişken otomatik tamamlamanın geçerli olup olmadığını belirler."
(…)
3593#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
3594#, fuzzy
3595msgid "Enter Direction"
3596msgstr "Dizin"
(…)
3669#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
3670#, fuzzy
3671msgid ""
3672"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
3673"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
3674"compression while 9 is maximal compression."
3675msgstr ""
3676"Bu tamsayı (0 ile 9 arasındadır), Gnumeric'in öntanımlı dosya biçeminde bir "
3677"dosyayı kaydederken uygulayacağı sıkıştırma oranına karşı düşer. 0 ise "
3678"sıkıştırma yapılmaz, 9 ise mümkün olan en iyi sıkıştırma yapılır."
(…)
3700#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
3701#, fuzzy
Before an existing file is being overwritten, gGnumeric will present a warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that dialog the default button.
3706msgid ""
3707"Before an existing file is being overwritten, Gnumeric will present a "
3708"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
3709"dialog the default button."
3710msgstr ""
3711"Mevcut bir dosyanın üzerine yazılmadan önce, Gnumeric bir uyarı verir. Bu "
3712"seçenekle uyarı penceresindeki Üzerine Yaz düğmesi öntanımlı seçilen düğme "
3713"olur."
(…)
3739#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
3740#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:808
3741#, fuzzy
3742msgid "Sorting Preserves Formats"
3743msgstr "Saklama Biçemlerini Sırala"
(…)
3772#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
3773#, fuzzy
3774msgid ""
3775"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
3776"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
3777"be added automatically."
3778msgstr ""
3779"Sıralama diyaloğunda bir sıralama aralığı seçilirken, arama sözcükleri "
3780"otomatikman eklenir. Bu sayı, otomatik olarak eklenecek azami sözcük "
3781"sayısıdır."
(…)
3826#: ../src/application.c:304
3827#, fuzzy
3828msgid "Cut Object"
3829msgstr "Nesnel"
(…)
3836#: ../src/clipboard.c:489
3837#, fuzzy
3838msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3839msgstr "İçerik sadece değeriyle ya da bir bağ ile yapıştırılabilir"
(…)
3922#: ../src/command-context.c:68
3923#, fuzzy, c-format
3924msgid "Would split merge %s"
3925msgstr "%s dizisi ayrılacaktı."
(…)
3937#: ../src/commands.c:893
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "Inserting expression in %s"
3940msgstr "İfade eksik"
(…)
3942#: ../src/commands.c:985
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "Editing style of %s"
3945msgstr "%s %s'den siliniyor"
(…)
3947#: ../src/commands.c:988
3948#, fuzzy, c-format
3949msgid "Typing \"%s\" in %s"
3950msgstr "\"%s%s\" %s'e yazılıyor"
(…)
3958#: ../src/commands.c:1177
3959#, fuzzy, c-format
3960msgid "Inserting array expression in %s"
3961msgstr "%d satır %s satırının üstüne ekleniyor"
(…)
3963#: ../src/commands.c:1229
3964#, fuzzy, c-format
3965msgid "Creating a Data Table in %s"
3966msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
3968#: ../src/commands.c:1289
3969#, fuzzy
3970msgid "Ins/Del Column/Row"
3971msgstr "Sütun Ekle"
(…)
3984#: ../src/commands.c:1468
3985#, fuzzy, c-format
(…)
4002#: ../src/commands.c:1497
4003#, fuzzy, c-format
(…)
4063#: ../src/commands.c:1964
4064#, fuzzy, c-format
4065msgid "Setting Font Style of %s"
4066msgstr "%s açıklaması belirleniyor"
(…)
4078#: ../src/commands.c:2020
4079#, fuzzy, c-format
(…)
4086#: ../src/commands.c:2024
4087#, fuzzy, c-format
(…)
4109#: ../src/commands.c:2037
4110#, fuzzy, c-format
4111msgid "Autofitting rows %s"
4112msgstr "%s satırı ayarlanıyor"
(…)
4114#: ../src/commands.c:2040
4115#, fuzzy, c-format
(…)
4122#: ../src/commands.c:2044
4123#, fuzzy, c-format
(…)
4140#: ../src/commands.c:2079
4141#, fuzzy, c-format
4142msgid "Autofitting width of %s"
4143msgstr "%s satırı ayarlanıyor"
(…)
4145#: ../src/commands.c:2079
4146#, fuzzy, c-format
4147msgid "Autofitting height of %s"
4148msgstr "%s satırı ayarlanıyor"
(…)
4266#: ../src/commands.c:2904
4267#, fuzzy
4268msgid "Paste Copy"
4269msgstr "Türü yapıştır"
(…)
4276#: ../src/commands.c:3206
4277#, fuzzy, c-format
4278msgid "Do you really want to paste %s copies?"
4279msgstr "%s defterini kaydetmek istiyor musunuz?"
(…)
4303#: ../src/commands.c:4029
4304#, fuzzy, c-format
4305msgid "Merge and Center %s"
4306msgstr "%s ile birleştiriliyor"
(…)
4333#: ../src/commands.c:4706
4334#, fuzzy
4335msgid "Delete Object"
4336msgstr "Nesne sil"
(…)
4347#: ../src/commands.c:4848
4348#, fuzzy
4349msgid "Sheet names must be non-empty."
4350msgstr "Aranacak dizge boş olmamalı."
(…)
4357#: ../src/commands.c:4953
4358#, fuzzy
4359msgid "Resizing sheet"
4360msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
(…)
4377#: ../src/commands.c:5642
4378#, fuzzy, c-format
4379msgid "Changing workbook properties"
4380msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
4382#: ../src/commands.c:5716
4383#, fuzzy
4384msgid "Pull Object to the Front"
4385msgstr "Kısıtlamalara Konu:"
(…)
4387#: ../src/commands.c:5719
4388#, fuzzy
4389msgid "Pull Object Forward"
4390msgstr "Nesnel Değer"
(…)
4396#: ../src/commands.c:5725
4397#, fuzzy
4398msgid "Push Object to the Back"
4399msgstr "Kısıtlamalara Konu:"
(…)
4410#: ../src/commands.c:5981 ../src/commands.c:5992
4411#, fuzzy
4412msgid "Defined Name"
4413msgstr "İsim Ata"
(…)
4419#: ../src/commands.c:5990
4420#, fuzzy, c-format
4421msgid "'%s' is not allowed as defined name."
4422msgstr "'%s' zaten çizelgede tanımlı"
(…)
4424#: ../src/commands.c:6000
4425#, fuzzy
4426msgid "has a circular reference"
4427msgstr "'%s' bir döngüsel başvuru içeriyor"
(…)
4439#: ../src/commands.c:6130
4440#, fuzzy, c-format
4441msgid "Remove Name %s"
4442msgstr "%s İsmini Tanımla"
(…)
4448#: ../src/commands.c:6210
4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "Change Scope of Name %s"
4451msgstr "%s açıklaması temizleniyor"
(…)
4465#. FIXME?
4466#: ../src/commands.c:6502
4467#, fuzzy, c-format
4468msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
4469msgstr "Sütunlara aktarılacak Metin"
(…)
4471#: ../src/commands.c:6660
4472#, fuzzy, c-format
4473msgid "Goal Seek (%s)"
4474msgstr "Sonuç Arama"
(…)
4476#: ../src/commands.c:6826
4477#, fuzzy, c-format
4478msgid "Tabulating Dependencies"
4479msgstr "Tablolama Bağımlılığı"
(…)
4481#: ../src/commands.c:6900
4482#, fuzzy
4483msgid "Reconfigure Graph"
4484msgstr "Araç çubukları Yapılandırması"
(…)
4486#: ../src/commands.c:6970
4487#, fuzzy
4488msgid "Reconfigure Object"
4489msgstr "Nesneyi boyutlandır"
(…)
4491#: ../src/commands.c:7014
4492#, fuzzy
4493msgid "Left to Right"
4494msgstr "S_ağ"
(…)
4500#: ../src/commands.c:7176
4501#, fuzzy
4502msgid "Changing Hyperlink"
4503msgstr "URL'yi Düzenle"
(…)
4505#: ../src/commands.c:7260
4506#, fuzzy, c-format
4507msgid "Changing hyperlink of %s"
4508msgstr "%s için biçem değiştirilmesi"
(…)
4510#: ../src/commands.c:7345
4511#, fuzzy
4512msgid "Configure List"
4513msgstr "Sayaç"
(…)
4515#: ../src/commands.c:7416
4516#, fuzzy
4517msgid "Set Frame Label"
4518msgstr "Bir etiket nesnesi oluşturur"
(…)
4520#: ../src/commands.c:7487
4521#, fuzzy
4522msgid "Configure Button"
4523msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
(…)
4525#: ../src/commands.c:7568
4526#, fuzzy
4527msgid "Configure Radio Button"
4528msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
(…)
4530#: ../src/commands.c:7644
4531#, fuzzy
4532msgid "Configure Checkbox"
4533msgstr "Sayaç"
(…)
4535#: ../src/commands.c:7751 ../src/sheet-object-widget.c:1773
4536#, fuzzy
4537msgid "Configure Adjustment"
4538msgstr "Dolgulu Nesne Yapılandırması"
(…)
4544#: ../src/commands.c:7798 ../src/wbc-gtk.c:1674
4545#, fuzzy, c-format
4546msgid "Auto Filter blocked by %s"
4547msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
(…)
4557#: ../src/commands.c:7840
4558#, fuzzy
4559msgid "Unable to create Autofilter"
4560msgstr "'%s' türünde nesne oluşturulamadı"
(…)
4562#: ../src/commands.c:7862
4563#, fuzzy, c-format
4564msgid "Add Autofilter to %s"
4565msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
(…)
4567#: ../src/commands.c:7863
4568#, fuzzy, c-format
4569msgid "Extend Autofilter to %s"
4570msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
(…)
4572#: ../src/commands.c:7876
4573#, fuzzy, c-format
4574msgid "Remove Autofilter from %s"
4575msgstr "_Otomatik Süzgeci Kaldır"
(…)
4602#: ../src/consolidate.c:785
4603#, fuzzy, c-format
4604msgid "Consolidating to (%s)"
4605msgstr "%s!%s'e birleştiriliyor"
(…)
4607#: ../src/consolidate.c:824 ../src/consolidate.c:827
4608#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
4609#, fuzzy
4610msgid "Data Consolidation"
4611msgstr "Veri birleştirme"
(…)
4624#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
4625#, fuzzy
4626msgid "Core"
4627msgstr "Başka"
(…)
4633#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4634#, fuzzy
4635msgid "Analytics"
4636msgstr "Eğik"
(…)
4642#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4643#, fuzzy
4644msgid "Scripting"
4645msgstr "Sıralanıyor"
(…)
4655#: ../src/dialogs/dialog-about.c:68
4656#, fuzzy
4657msgid "Documentation"
4658msgstr "_Yeri"
(…)
4660#: ../src/dialogs/dialog-about.c:69
4661#, fuzzy
4662msgid "Translation"
4663msgstr "Tablolama"
(…)
4681#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4682#, fuzzy
4683msgid "Options pricers"
4684msgstr "Seçenekler"
(…)
4690#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
4691#, fuzzy
4692msgid "Functions and X-Base importing."
4693msgstr "İşlevler ve X-Base programlama: Sean Atkinson"
(…)
4699#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 ../src/dialogs/dialog-about.c:100
4700#, fuzzy
4701msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
4702msgstr "Simplex çözümleyici algoritması (LP çözümü): Jeroen Dirks"
(…)
4708#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4709#, fuzzy
4710msgid "Core charting engine."
4711msgstr "Satır çözümlenirken hata"
(…)
4713#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
4714#, fuzzy
4715msgid "Grandma Chema Celorio"
4716msgstr "Testler ve çizelge kopyalama: Grandma Chema Celorio"
(…)
4722#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4723#, fuzzy
4724msgid "Frank Chiulli"
4725msgstr "OLE desteği: Frank Chiulli"
(…)
4727#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4728#, fuzzy
4729msgid "OLE2 support."
4730msgstr "OLE desteği: Arturo Tena"
(…)
4732#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4733#, fuzzy
4734msgid "Kenneth Christiansen"
4735msgstr "Yerelleştirme, v.b. işler: Kenneth Christiansen"
(…)
4737#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4738#, fuzzy
4739msgid "Localization."
4740msgstr "_Yeri"
(…)
4754#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4755#, fuzzy
4756msgid "Debian packaging."
4757msgstr "Debian paketleme: J.H.M. Dassen (Ray)"
(…)
4759#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4760#, fuzzy
4761msgid "Jeroen Dirks"
4762msgstr "Ürdün, Dinar"
(…)
4768#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
4769#, fuzzy
4770msgid "Original plugin engine."
4771msgstr "Özgün Değer"
(…)
4777#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4778#, fuzzy
4779msgid "LP-solve"
4780msgstr "Çözümle"
(…)
4782#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4783#, fuzzy
4784msgid "Gergo Erdi"
4785msgstr "Gürcistan, Lari"
(…)
4787#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4788#, fuzzy
4789msgid "Custom UI tools"
4790msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
(…)
4792#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
4793#, fuzzy
Jody Goldberg, maintainer.
4795msgid "Jody Goldberg"
4796msgstr "Gnumeric programlama: Jody Goldberg"
(…)
4802#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4803#, fuzzy
4804msgid "RPM packaging"
4805msgstr "_Yerleştir"
(…)
4807#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
4808#, fuzzy
4809msgid "Andreas J. Gülzow"
4810msgstr "Gnumeric programlama: Andreas J. Glzow"
(…)
4812#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4813#, fuzzy
Statistics and GUI guru
4815msgid "Statistics and GUI guru"
4816msgstr "İstatistikler"
(…)
4818#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
4819#, fuzzy
4820msgid "Jon Kåre Hellan"
4821msgstr "Gnumeric programlama: Jon Kre Hellan"
(…)
4827#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
4828#, fuzzy
Miguel de Icaza, creator.
4830msgid "Miguel de Icaza"
4831msgstr "Ana programcı: Miguel de Icaza."
(…)
4837#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4838#, fuzzy
4839msgid "Special functions"
4840msgstr "Finansal İşlevler"
(…)
4854#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
4855#, fuzzy
4856msgid "One of the original core contributors"
4857msgstr "Her katılımcının payı."
(…)
4863#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
4864#, fuzzy
4865msgid "The original value format engine and libgoffice work"
4866msgstr "Sayı biçem motoru: Chris Lahey"
(…)
4872#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4873#, fuzzy
4874msgid "The original text plugin"
4875msgstr "Özgün metin eklentisi: Takashi Matsuda"
(…)
4889#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4890#, fuzzy
4891msgid "SheetObject improvement"
4892msgstr "Çizelge nesneleri desteği: Lutz Muller"
(…)
4914#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
4915#, fuzzy
4916msgid "Federico M. Quintero"
4917msgstr "Canvas desteği: Federico M. Quintero."
(…)
4927#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4928#, fuzzy
4929msgid "Guile support"
4930msgstr "Guile desteği: Ariel Rios"
(…)
4932#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4933#, fuzzy
4934msgid "Rasca"
4935msgstr "Sıralamalar"
(…)
4937#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
4938#, fuzzy
4939msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
4940msgstr "HTML, troff ve LaTeX desteği: Rasca"
(…)
4946#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
4947#, fuzzy
4948msgid "original CSV support, French localization"
4949msgstr "CVS desteği, Fransızca yerelleştirme: Vincent Renardias"
(…)
4959#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4960#, fuzzy
4961msgid "Icons and Images"
4962msgstr "Bir imge ekler"
(…)
4968#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4969#, fuzzy
4970msgid "Paradox Importer"
4971msgstr "Parametreler"
(…)
4981#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
4982#, fuzzy
4983msgid "Almer S. Tigelaar"
4984msgstr "Gnumeric programlama: Almer S. Tigelaar."
(…)
4990#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4991#, fuzzy
4992msgid "Bruno Unna"
4993msgstr "Excel desteği: Bruno Unna"
(…)
4995#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
4996#, fuzzy
4997msgid "Pieces of MS Excel import"
4998msgstr "Alınacak satırlar"
(…)
5004#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
5005#, fuzzy
5006msgid "Telecommunications functions"
5007msgstr "Bilgi İşlevleri"
(…)
5013#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
5014#, fuzzy
5015msgid "Initial XML support"
5016msgstr "XML desteği: Daniel Veillard"
(…)
5022#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
5023#, fuzzy
5024msgid "Some financial functions"
5025msgstr "Finansal İşlevler"
(…)
5027#: ../src/dialogs/dialog-about.c:161
5028#, fuzzy
5029msgid "Morten Welinder"
5030msgstr "Gnumeric programlama: Morten Welinder"
(…)
5060#: ../src/dialogs/dialog-about.c:455
5061#, fuzzy
5062msgid "Gnumeric is the result of"
5063msgstr "Gnumeric Web Sayfası"
(…)
5081#: ../src/dialogs/dialog-about.c:529
5082#, fuzzy
5083msgid "Report problems at"
5084msgstr "Rapor Tarihi: "
(…)
5090#: ../src/dialogs/dialog-about.c:595
5091#, fuzzy
5092msgid "About Gnumeric"
5093msgstr "Gnumeric _Hakkında"
(…)
5095#: ../src/dialogs/dialog-about.c:598
5096#, fuzzy
5097msgid "Visit the Gnumeric website"
5098msgstr "Gnumreic Tercihlerini Düzenle"
(…)
5142#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:212 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
5143#, fuzzy
5144msgid "Filter _in-place"
5145msgstr "Yerinde Sü_z"
(…)
5147#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:141
5148#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:96
5149#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:95
5150#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:182
5151#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:73
5152#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:139
5153#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
5154#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:589
5155#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1136
5156#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1858
5157#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561
5158#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2922
5159#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
5160#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3505
5161#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
5162#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:71
5163#, fuzzy
5164msgid "The input range is invalid."
5165msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5167#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:151
5168#, fuzzy
5169msgid "The input range is too small."
5170msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5172#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:162
5173#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:106
5174#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:97
5175#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:99
5176#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3516
5177#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3732
5178#, fuzzy
5179msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
5180msgstr "Azami değer asgari değerden büyük olmalı"
(…)
5182#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:171
5183#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:124
5184#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:187
5185#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:115
5186#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:106
5187#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:82
5188#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:108
5189#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:99
5190#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:598
5191#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1187
5192#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1906
5193#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2335
5194#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2615
5195#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2953
5196#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3245
5197#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3525
5198#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3753
5199#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:114
5200#, fuzzy
5201msgid "The output specification is invalid."
5202msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5204#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:215
5205#, fuzzy
5206msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
5207msgstr "Ortalama Testleri Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5209#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:110
5210#, fuzzy
5211msgid "The categories range is not valid."
5212msgstr "Koşul aralığı geçersiz."
(…)
5214#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:117
5215#, fuzzy
5216msgid "The number of categories is invalid."
5217msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5219#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:256
5220#, fuzzy
5221msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
5222msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5224#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:112
5225#, fuzzy
5226msgid "The time column is not valid."
5227msgstr "'Bu Değere:' alanında verilen değer geçersiz."
(…)
5233#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:134
5234#, fuzzy
5235msgid "The censorship column is not valid."
5236msgstr "Koşul aralığı geçersiz."
(…)
5246#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:163
5247#, fuzzy
5248msgid "The groups column is not valid."
5249msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5259#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
5260#, fuzzy, c-format
5261msgid "Group %d"
5262msgstr "Grupla"
(…)
5269#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:541
5270#, fuzzy
5271msgid "From"
5272msgstr "Kırp:"
(…)
5274#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:553
5275#, fuzzy
5276msgid "To"
5277msgstr "Üst"
(…)
5279#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:624
5280#, fuzzy
5281msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
5282msgstr "Örnekleme Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5284#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:199
5285#, fuzzy
5286msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
5287msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5289#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:87
5290#, fuzzy
5291msgid "The predicted mean should be a number."
5292msgstr "Arama metni aynen alınır"
(…)
5294#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:183
5295#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:140
5296#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
5297#, fuzzy
5298msgid "The first input range is invalid."
5299msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5301#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:222
5302#, fuzzy
5303msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
5304msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5306#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:128
5307#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:148
5308#, fuzzy, c-format
5309msgid "An unexpected error has occurred."
5310msgstr "Umulmadık bir hata saptandı: %d."
(…)
5312#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:169
5313#, fuzzy
5314msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
5315msgstr "Fourier Analizi Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5317#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:89
5318#, fuzzy
5319msgid "The predicted median should be a number."
5320msgstr "Arama metni aynen alınır"
(…)
5322#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:159
5323#, fuzzy
5324msgid "The second input range is invalid."
5325msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5327#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:171
5328#, fuzzy
5329msgid "The input ranges do not have the same shape."
5330msgstr "İki girdi aralığı aynı boyutlarda olmalı"
(…)
5332#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:255
5333#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
5334#, fuzzy
5335msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
5336msgstr "FTest Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5338#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:86
5339#, fuzzy
The input range for variable range1 is invalid.
5341msgid "The input range for variable 1 is invalid."
5342msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5344#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:91
5345#, fuzzy
The input range for variable range2 is invalid.
5347msgid "The input range for variable 2 is invalid."
5348msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5350#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:188
5351#, fuzzy
5352msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
5353msgstr "Fourier Analizi Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
5427#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1868
5428#, fuzzy
5429msgid "The requested number of samples is invalid."
5430msgstr "Liste aralığı geçersiz."
(…)
5432#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1881
5433#, fuzzy
5434msgid "The requested period is invalid."
5435msgstr "Liste aralığı geçersiz."
(…)
5437#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
5438#, fuzzy
5439msgid "The requested offset is invalid."
5440msgstr "Liste aralığı geçersiz."
(…)
5442#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1898
5443#, fuzzy
5444msgid "The requested sample size is invalid."
5445msgstr "İstenen örnek boyutu, bir peryodik örnek için çok büyük."
(…)
5451#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
5452#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
5453#, fuzzy
5454msgid "The x variable range is invalid."
5455msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5457#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2257
5458#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2270
5459#, fuzzy
5460msgid "The y variable range is invalid."
5461msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5471#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2285
5472#, fuzzy
5473msgid "The x variable range is too small"
5474msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5476#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
5477#, fuzzy
5478msgid "The y variable range is too small"
5479msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5481#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
5482#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
5483#, fuzzy
5484msgid "The y variables range is invalid."
5485msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5487#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
5488#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
5489#, fuzzy
5490msgid "The x variables range is invalid."
5491msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5501#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2328
5502#, fuzzy
5503msgid "The confidence level is invalid."
5504msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5506#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2380
5507#, fuzzy
5508msgid "_Y variables:"
5509msgstr "_Y Değişkeni:"
(…)
5511#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
5512#, fuzzy
5513msgid "_X variable:"
5514msgstr "_X Değişkenleri:"
(…)
5516#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2385 ../src/dialogs/regression.ui.h:5
5517#, fuzzy
5518msgid "_X variables:"
5519msgstr "_X Değişkenleri:"
(…)
5521#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
5522#, fuzzy
5523msgid "_Y variable:"
5524msgstr "_Y Değişkeni:"
(…)
5530#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2574
5531#, fuzzy
5532msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
5533msgstr "Girdi değişkeni aralığı geçersiz."
(…)
5535#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
5536#, fuzzy
5537msgid "The given seasonal period is invalid."
5538msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5540#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
5541#, fuzzy
5542msgid "The given growth damping factor is invalid."
5543msgstr "Verilen koşul geçersiz."
(…)
5545#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2606
5546#, fuzzy
5547msgid "The given damping factor is invalid."
5548msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5554#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2935
5555#, fuzzy
5556msgid "The given interval is invalid."
5557msgstr "Verilen koşul geçersiz."
(…)
5559#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2945
5560#, fuzzy
5561msgid "The given offset is invalid."
5562msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5568#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3231
5569#, fuzzy
5570msgid "The cutoff range is not valid."
5571msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
5624#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3744
5625#, fuzzy
5626msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5627msgstr "Veri satırlarının sayısı kopyalama sayısının katları olmalıdır."
(…)
5675#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:284
5676#, fuzzy
Percentage:
5678msgid "Percentage:"
5679msgstr "Yüzde"
(…)
5681#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:289
5682#, fuzzy
Count:
5684msgid "Count:"
5685msgstr "Sayaç"
(…)
5687#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:348
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Column %s (\"%s\")"
5690msgstr "Sütun %s"
(…)
5711#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68
5712#, fuzzy
5713msgid "Mar"
5714msgstr "*Mar"
(…)
5803#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:73
5804#, fuzzy, c-format
Do you want to save the workbook %s ?
5806msgid "Do you want to save the workbook %s?"
5807msgstr "%s defterini kaydetmek istiyor musunuz?"
(…)
5813#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:163
5814#, fuzzy, c-format
5815msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5816msgstr "Göze Açıklaması"
(…)
5818#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:166
5819#, fuzzy, c-format
5820msgid "New Cell Comment (%s)"
5821msgstr "Göze Açıklaması"
(…)
5823#. xgettext: This refers to a "none underline"
5824#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:71
5825#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
5826#, fuzzy
msgctxt "underlineNone
5828msgctxt "underline"
5829msgid "None"
5830msgstr "Hiçbiri"
(…)
5832#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
5833#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
5834#, fuzzy
msgctxt "underlineSingle
5836msgctxt "underline"
5837msgid "Single"
5838msgstr "Tek"
(…)
5840#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
5841#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
5842#, fuzzy
msgctxt "underlineDouble
5844msgctxt "underline"
5845msgid "Double"
5846msgstr "Çift"
(…)
5848#. xgettext: This refers to a "single low underline"
5849#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5850#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
5851#, fuzzy
5852msgctxt "underline"
5853msgid "Single Low"
5854msgstr "Tek"
(…)
5856#. xgettext: This refers to a "double low underline"
5857#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5858#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
5859#, fuzzy
5860msgctxt "underline"
5861msgid "Double Low"
5862msgstr "Çift"
(…)
5893#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742
5894#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5895#, fuzzy
5896msgid "Min:"
5897msgstr "En az:"
(…)
5899#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
5900#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1755 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5901#, fuzzy
5902msgid "Max:"
5903msgstr "En çok:"
(…)
5905#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747
5906#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
5907#, fuzzy
5908msgid "Value:"
5909msgstr "Değer:"
(…)
5945#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
5946#, fuzzy
5947msgid "(defined)"
5948msgstr "Altı Çizgili"
(…)
5950#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
5951#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
5952#, fuzzy
5953msgid "(undefined)"
5954msgstr "Altı Çizgili"
(…)
5956#. without any expression
5957#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
5958#, fuzzy
5959msgid "Cell contains an error value."
5960msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
(…)
5962#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
5963#, fuzzy
5964msgid "Cell does not contain an error value."
5965msgstr "bunu içermez:"
(…)
5971#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
5972#, fuzzy
5973msgid "Cell does not contain whitespace."
5974msgstr "bunu içermez:"
(…)
5976#. with one expression
5977#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
5978#, fuzzy
Cell Vvalue is = x.
5980msgid "Cell value is = x."
5981msgstr "Göze Değeri"
(…)
5983#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
5984#, fuzzy
Cell Vvalue is ≠ x.
5986msgid "Cell value is ≠ x."
5987msgstr "Göze Değeri"
(…)
5989#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
5990#, fuzzy
Cell Vvalue is > x.
5992msgid "Cell value is > x."
5993msgstr "Göze Değeri"
(…)
5995#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
5996#, fuzzy
Cell Vvalue is < x.
5998msgid "Cell value is < x."
5999msgstr "Göze Değeri"
(…)
6001#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
6002#, fuzzy
Cell Vvalue is ≧ x.
6004msgid "Cell value is ≧ x."
6005msgstr "Göze Değeri"
(…)
6007#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
6008#, fuzzy
Cell Vvalue is ≦ x.
6010msgid "Cell value is ≦ x."
6011msgstr "Göze Değeri"
(…)
6013#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
6014#, fuzzy
6015msgid "Expression x evaluates to TRUE."
6016msgstr "%s sürüm %s"
(…)
6022#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
6023#, fuzzy
6024msgid "Cell does not contain the string x."
6025msgstr "bunu içermez:"
(…)
6031#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:590
6032#, fuzzy
Cell value does not begin with the string x.
6034msgid "Cell value does not begin with the string x."
6035msgstr "bununla başlamaz:"
(…)
6054#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
6055#, fuzzy
PSert conditionalumn formatting
6057msgid "Set conditional formatting"
6058msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
6060#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
6061#, fuzzy
PClear conditionalumn formatting
6063msgid "Clear conditional formatting"
6064msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
6070#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
6071#, fuzzy
PerExpand conditionalumn formatting
6073msgid "Expand conditional formatting"
6074msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
6170#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
6171#, fuzzy
Editing condescriptiveonal informattiong:
6173msgid "Editing conditional formatting: "
6174msgstr "Açıklayıcı bilgi düzenlemesi"
(…)
6176#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
6177#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
6178#, fuzzy
6179msgid "Conditional Cell Formatting"
6180msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
6193#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:316
6194#, fuzzy, c-format
6195msgid "%s to %s"
6196msgstr "%s (%s)"
(…)
6198#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:756
6199#, fuzzy
6200msgid "no available column"
6201msgstr "< Kullanışsız >"
(…)
6203#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:756
6204#, fuzzy
6205msgid "no available row"
6206msgstr "< Kullanışsız >"
(…)
6208#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1007
6209#, fuzzy
6210msgid "Header"
6211msgstr "Sayfa_başı:"
(…)
6247#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:322
6248#, fuzzy
6249msgid "The output range overlaps with the input ranges."
6250msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
6252#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:547
6253#, fuzzy
6254msgid "Could not create the Consolidate dialog."
6255msgstr "Otomatik kayıt diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
6257#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
6258#, fuzzy
6259msgid "Filter"
6260msgstr "Sü_zgeç"
(…)
6262#. end sub menu
6263#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
6264#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2352
6265#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2870
6266#, fuzzy
6267msgid "Row"
6268msgstr "_Satır"
(…)
6277#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
6278#, fuzzy
6279msgid "Data"
6280msgstr "_Veri"
(…)
6282#. Must be last
6283#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
6284#, fuzzy
6285msgid "Unused"
6286msgstr "Yeni Paylaşım_sız"
(…)
6288#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141
6289#, fuzzy
6290msgid "Create Data Table"
6291msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
6299#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156
6300#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
6301#, fuzzy
6302msgid "Data Table"
6303msgstr "Veritabanı"
(…)
6305#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170
6306#, fuzzy
6307msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
6308msgstr "Benzetim diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
6314#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:595
6315#, fuzzy
6316msgid "<new name>"
6317msgstr "Yeni İsim"
(…)
6319#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:851
6320#, fuzzy
6321msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
6322msgstr "Niçin #NAME olacak bir ismi atamak istiyorsunuz?"
(…)
6328#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:970
6329#, fuzzy
6330msgid "This name is already in use!"
6331msgstr "Bu satırlar zaten gruplanmış"
(…)
6333#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1155
6334#, fuzzy
6335msgid "content"
6336msgstr "içerik"
(…)
6338#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1225
6339#, fuzzy
6340msgid "Paste Defined Names"
6341msgstr "İsim Ata"
(…)
6367#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1258
6368#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2198
6369#, fuzzy
6370msgid "Keywords"
6371msgstr "_Anahtar Sözcükler:"
(…)
6419#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1817
6420#, fuzzy
Deceimal Number
6422msgid "Decimal Number"
6423msgstr "Aralık"
(…)
6425#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1818
6426#, fuzzy
TRUE/FALSE
6428msgid "TRUE/FALSE"
6429msgstr "YANLIŞ"
(…)
6431#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1841
6432#, fuzzy
6433msgid "Date & Time"
6434msgstr "Tarih / Saat"
(…)
6436#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1882
6437#, fuzzy
6438msgid "Linked To"
6439msgstr "Bağ hedefi"
(…)
6441#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
6442#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2194
6443#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
6444#, fuzzy
6445msgid "File"
6446msgstr "_Dosya"
(…)
6448#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2196
6449#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
6450#, fuzzy
6451msgid "Properties"
6452msgstr "_Özellikler..."
(…)
6468#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2374
6469#, fuzzy
6470msgid "Could not create the Properties dialog."
6471msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
6473#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:251
6474#, fuzzy
6475msgid "Could not create the Fill Series dialog."
6476msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
6491#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
6492#, fuzzy
6493msgid "All Functions"
6494msgstr "İşlev"
(…)
6500#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
6501#, fuzzy
6502msgid "In Use"
6503msgstr "İçinde"
(…)
6505#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:690
6506#, fuzzy, c-format
6507msgid "%s evaluates to %s."
6508msgstr "%s sürüm %s"
(…)
6510#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
6511#, fuzzy
6512msgid "Arguments:"
6513msgstr "Hizalama"
(…)
6515#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:791
6516#, fuzzy
6517msgid "Note: "
6518msgstr "İsi_m: "
(…)
6520#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
6521#, fuzzy
6522msgid "Examples:"
6523msgstr "Örnek"
(…)
6530#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:840
6531#, fuzzy
6532msgid ", "
6533msgstr " "
(…)
6535#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:870
6536#, fuzzy
6537msgid "Further information: "
6538msgstr "Sistem Bilgileri"
(…)
6540#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:872
6541#, fuzzy
6542msgid "online descriptions"
6543msgstr "Açıklama"
(…)
6553#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1384
6554#, fuzzy
6555msgid "Gnumeric Function Help Browser"
6556msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
(…)
6621#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
6622#, fuzzy
6623msgid "Internal Link"
6624msgstr "Da_hili Bağ"
(…)
6630#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
6631#, fuzzy
6632msgid "External Link"
6633msgstr "_Dış Bağ"
(…)
6639#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
6640#, fuzzy
6641msgid "Email Link"
6642msgstr "_Dış Bağ"
(…)
6648#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
6649#, fuzzy
6650msgid "Web Link"
6651msgstr "Bağlantıyı Yapıştır"
(…)
6707#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
6708#, fuzzy, c-format
6709msgid "%s is encrypted"
6710msgstr "%s!%s kilitli"
(…)
6718#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
6719#, fuzzy
6720msgid "Password:"
6721msgstr "Par_ola:"
(…)
6723#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:267
6724#, fuzzy
6725msgid "Select Directory"
6726msgstr "Dizin"
(…)
6728#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:273 ../src/gui-file.c:801
6729#, fuzzy
C_ancel
6731msgid "Cancel"
6732msgstr "İp_tal"
(…)
6734#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:274
6735#, fuzzy
6736msgid "Add"
6737msgstr "Ekle"
(…)
6806#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:763
6807#, fuzzy
6808msgid "Length of Undo Descriptors"
6809msgstr "Geri Al Açıklamalarının Uzunluğu"
(…)
6811#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:813
6812#, fuzzy
6813msgid "Sorting is Case-Sensitive"
6814msgstr "Sıralama Harf Büyüklüğüne Duyarlıdır"
(…)
6816#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:866
6817#, fuzzy
6818msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
6819msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
(…)
6821#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:874
6822#, fuzzy
6823msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
6824msgstr "Öntanımlı Çizelge Sayısı"
(…)
6826#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:881
6827#, fuzzy
SBy defaulect, mallrk cells win the spreadsheet functions
6829msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
6830msgstr "Çizelgedeki tüm gözeler seçilir"
(…)
6844#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
6845#, fuzzy
6846msgid "Enter _Moves Selection"
6847msgstr "Seçime Ortala"
(…)
6858#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1161
6859#, fuzzy
6860msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
6861msgstr "BAş HArfler"
(…)
6863#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1165
6864#, fuzzy
6865msgid "Do _not correct:"
6866msgstr "Dü_zeltme:"
(…)
6872#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
6873#, fuzzy
6874msgid "Do _not capitalize after:"
6875msgstr "Bundan sonra _harfleri büyütme:"
(…)
6888#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
6889#, fuzzy
6890msgid "Files"
6891msgstr "_Dosya"
(…)
6893#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1217
6894#, fuzzy
6895msgid "Tools"
6896msgstr "_Araçlar"
(…)
6902#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1219
6903#, fuzzy
6904msgid "Windows"
6905msgstr "Satırları gizler"
(…)
6907#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1220
6908#, fuzzy
6909msgid "Header/Footer"
6910msgstr "Sayfabaşı ve Sayfasonu Bilgileri"
(…)
6916#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1225
6917#, fuzzy
6918msgid "Screen"
6919msgstr "Çizelge%d"
(…)
6929#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:787
6930#, fuzzy
6931msgid "points"
6932msgstr "Nokta"
(…)
6934#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:791
6935#, fuzzy
6936msgid "inches"
6937msgstr "Çizgi"
(…)
6943#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1577
6944#, fuzzy
6945msgid "Default date format"
6946msgstr "Öntanımlı Üzerine Yazılacak Dosyalar"
(…)
6948#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1583
6949#, fuzzy
6950msgid "Custom date format"
6951msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
(…)
6953#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1615
6954#, fuzzy
6955msgid "Default time format"
6956msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
(…)
6958#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1621
6959#, fuzzy
6960msgid "Custom time format"
6961msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
(…)
6983#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1885
6984#, fuzzy
6985msgid "Date format selection"
6986msgstr "Seçimi otomatik sığ_dır"
(…)
6988#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1887
6989#, fuzzy
6990msgid "Time format selection"
6991msgstr "Seçimi otomatik sığ_dır"
(…)
6993#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2174
6994#, fuzzy
Print as ding fsplailyed
6996msgid "Print as displayed"
6997msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
(…)
6999#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2175
7000#, fuzzy
Print as spacetups
7002msgid "Print as spaces"
7003msgstr "Yazıcı ayarları"
(…)
7005#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2176
7006#, fuzzy
Print Sas dasheets
7008msgid "Print as dashes"
7009msgstr "Çizelgeleri Yazdırır"
(…)
7015#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2210
7016#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
7017#, fuzzy
7018msgid "Do not print"
7019msgstr "Dü_zeltme:"
(…)
7021#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2211
7022#, fuzzy
Print ing fplailced
7024msgid "Print in place"
7025msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
(…)
7027#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2212
7028#, fuzzy
Print _art ea:nd
7030msgid "Print at end"
7031msgstr "Yazdırma _alanı:"
(…)
7058#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79 ../src/dialogs/dialog-recent.c:163
7059#, fuzzy, c-format
7060msgid ""
7061"<b>%s</b>\n"
7062"<small>Location: %s</small>"
7063msgstr "<small>İstemlik</small>"
(…)
7065#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:114
7066#, fuzzy
Uunknown
7068msgid "unknown"
7069msgstr "Bilinmeyen"
(…)
7078#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:122
7079#, fuzzy, c-format
(…)
7086#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:125
7087#, fuzzy
7088msgid "a long time"
7089msgstr "Azami Süre:"
(…)
7091#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:96
7092#, fuzzy
7093msgid "The matrix range is not valid."
7094msgstr "Koşul aralığı geçersiz."
(…)
7100#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:123
7101#, fuzzy
7102msgid "The number of random numbers requested is invalid."
7103msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
7105#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:218
7106#, fuzzy
7107msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
7108msgstr "İlinti Araçları diyaloğu oluştururlamadı."
(…)
7376#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
7377#, fuzzy
7378msgid "Scenario Summary"
7379msgstr "Eklenti Yöneticisi"
(…)
7381#. Titles.
7382#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
7383#, fuzzy
7384msgid "Current Values"
7385msgstr "Şimdiki Değer:"
(…)
7387#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
7388#, fuzzy
7389msgid "Changing Cells:"
7390msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
(…)
7392#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
7393#, fuzzy
7394msgid "Invalid changing cells"
7395msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
(…)
7397#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:309
7398#, fuzzy
7399msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
7400msgstr "Şimdiki çizelgede bul ve değiştir"
(…)
7402#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:321
7403#, fuzzy
7404msgid "Scenario name already used"
7405msgstr "Bu satırlar zaten gruplanmış"
(…)
7407#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:327
7408#, fuzzy
7409msgid "Invalid scenario name"
7410msgstr "Aranacak mask geçersiz."
(…)
7412#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:378
7413#, fuzzy
7414msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
7415msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
7417#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:413
7418#, fuzzy, c-format
7419msgid "Created on "
7420msgstr "Bir ok nesnesi oluşturur"
(…)
7426#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:780
7427#, fuzzy
7428msgid "Could not create the Scenarios dialog."
7429msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
7444#: ../src/dialogs/dialog-search.c:383 ../src/dialogs/dialog-search.c:404
7445#: ../src/dialogs/dialog-search.c:409 ../src/dialogs/dialog-search.c:414
7446#, fuzzy
7447msgid "Deleted"
7448msgstr "Sil"
(…)
7462#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:194
7463#, fuzzy
Set Background Ccolor
7465msgid "Background color"
7466msgstr "Artalan Rengi"
(…)
7468#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:195
7469#, fuzzy
Pattern color
7471msgid "Pattern color"
7472msgstr "Desen"
(…)
7474#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:197
7475#, fuzzy
RemTovep borders
7477msgid "Top border"
7478msgstr "Kenarlıkları kaldır"
(…)
7480#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:198
7481#, fuzzy
Bottom border
7483msgid "Bottom border"
7484msgstr "Alt"
(…)
7486#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:199
7487#, fuzzy
SLeft Bborders
7489msgid "Left border"
7490msgstr "Kenarlıklar"
(…)
7492#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:200
7493#, fuzzy
7494msgid "Right border"
7495msgstr "Sağa yanaştır"
(…)
7497#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:201
7498#, fuzzy
Reverse Ddiagonal Stboripder
7500msgid "Reverse diagonal border"
7501msgstr "Ters Çapraz Bant"
(…)
7503#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:202
7504#, fuzzy
Diagonal Stboripder
7506msgid "Diagonal border"
7507msgstr "Çapraz Bant"
(…)
7509#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:205
7510#, fuzzy
7511msgid "Font color"
7512msgstr "Dolgu rengi"
(…)
7530#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
7531#, fuzzy
Stri_kethrough
7533msgid "Strikethrough"
7534msgstr "Üstü çi_zili"
(…)
7536#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:211
7537#, fuzzy
7538msgid "Script"
7539msgstr "Sıralanıyor"
(…)
7541#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:212
7542#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:266
7543#, fuzzy
Size:
7545msgid "Size"
7546msgstr "Boyut:"
(…)
7548#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:214 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7
7549#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
7550#, fuzzy
7551msgid "Format"
7552msgstr "_Biçemlendir"
(…)
7554#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:216
7555#, fuzzy
Vertical Aalignment
7557msgid "Vertical alignment"
7558msgstr "Dikey Hizalama"
(…)
7560#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:217
7561#, fuzzy
Horizontal Aalignment
7563msgid "Horizontal alignment"
7564msgstr "Yatay Hizalama"
(…)
7566#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:218
7567#, fuzzy
7568msgid "Indentation"
7569msgstr "_Yeri"
(…)
7571#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219
7572#, fuzzy
Rotation
7574msgid "Rotation"
7575msgstr "Oran"
(…)
7577#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:220 ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
7578#, fuzzy
7579msgid "Direction"
7580msgstr "Dizin"
(…)
7586#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:222
7587#, fuzzy
Shrin_k -to -fit
7589msgid "Shrink-to-fit"
7590msgstr "Sığma_zsa kes"
(…)
7592#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:224
7593#, fuzzy
7594msgid "Locked"
7595msgstr "_Kilitli"
(…)
7610#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:229
7611#, fuzzy
Input Mmessage
7613msgid "Input message"
7614msgstr "Girdi İletisi"
(…)
7616#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:230
7617#, fuzzy
Per cConditionalumn formatting
7619msgid "Conditional format"
7620msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
7622#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:255
7623#, fuzzy
7624msgid "Cells"
7625msgstr "Göze"
(…)
7627#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:256
7628#, fuzzy
7629msgid "Formatting"
7630msgstr "_Biçemlendir"
(…)
7632#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:257
7633#, fuzzy
Columns/Rows
7635msgid "Columns/Rows"
7636msgstr "Sütunlar"
(…)
7638#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:263
7639#, fuzzy
Variableous
7641msgid "Various"
7642msgstr "Değişkenler"
(…)
7648#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:273
7649#, fuzzy
Removed
7651msgid "Removed"
7652msgstr "Sil"
(…)
7654#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:274
7655#, fuzzy
_Changed
7657msgid "Changed"
7658msgstr "_Değiştir"
(…)
7683#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:380
7684#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:395
7685#, fuzzy
7686msgid "Center"
7687msgstr "Ortala"
(…)
7689#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:381
7690#, fuzzy
_Fill
7692msgid "Fill"
7693msgstr "_Doldur"
(…)
7695#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
7696#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3739
7697#, fuzzy
_Justify
7699msgid "Justify"
7700msgstr "Kenarlara _Yay"
(…)
7702#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:383
7703#, fuzzy
7704msgid "Center across selection"
7705msgstr "Seçimi birleştir"
(…)
7707#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
7708#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3728
7709#, fuzzy
7710msgid "Distributed"
7711msgstr "_Dağılım:"
(…)
7737#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:404
7738#, fuzzy
7739msgid "Single low"
7740msgstr "Tek"
(…)
7742#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:404
7743#, fuzzy
7744msgid "Double low"
7745msgstr "Çift"
(…)
7751#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
7752#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:788
7753#, fuzzy
7754msgid "Auto"
7755msgstr "Yazar:"
(…)
7757#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
7758#, fuzzy
7759msgid "Left-to-right"
7760msgstr "S_ağ"
(…)
7762#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:526
7763#, fuzzy
7764msgid "Unavailable"
7765msgstr "< Kullanışsız >"
(…)
7773#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:721
7774#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
7775#, fuzzy
7776msgid "Location"
7777msgstr "_Yeri"
(…)
7795#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
7796#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:706
7797#, fuzzy
7798msgid "Lock"
7799msgstr "_Kilitli"
(…)
7806#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
7807#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:731
7808#, fuzzy
7809msgid "Dir"
7810msgstr "İptal"
(…)
7812#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
7813#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:742
7814#, fuzzy
7815msgctxt "sheetlist"
7816msgid "Rows"
7817msgstr "_Satır"
(…)
7819#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
7820#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:752
7821#, fuzzy
7822msgctxt "sheetlist"
7823msgid "Cols"
7824msgstr "Eder"
(…)
7834#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1116
7835#, fuzzy, c-format
7836msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
7837msgstr "Bu isimde bir çizelge zaten var"
(…)
7839#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
7840#, fuzzy
7841msgid "Another view is already managing sheets"
7842msgstr "Bu isimde bir çizelge zaten var"
(…)
7849#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:233
7850#, fuzzy
7851msgid "Move Object"
7852msgstr "Nesneyi taşı"
(…)
7854#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:233
7855#, fuzzy
7856msgid "Resize Object"
7857msgstr "Nesneyi boyutlandır"
(…)
7859#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:256
7860#, fuzzy
7861msgid "Set Object Name"
7862msgstr "Nesne sil"
(…)
7864#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:265
7865#, fuzzy
7866msgid "Set Object Print Property"
7867msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
7869#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:273
7870#, fuzzy
7871msgid "Set Object Anchor Mode"
7872msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
7874#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:279
7875#, fuzzy
7876msgid "Set Object Properties"
7877msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
7879#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:148
7880#, fuzzy
7881msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
7882msgstr "Benzetim diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
7892#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
7893#, fuzzy
7894msgid "Simulations"
7895msgstr "Benzetim: "
(…)
7897#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
7898#, fuzzy
7899msgid "Iterations"
7900msgstr "Tekrar Sayısı: "
(…)
7902#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
7903#, fuzzy
7904msgid "# Input variables"
7905msgstr "Girdi değişkeni sayısı = "
(…)
7907#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
7908#, fuzzy
7909msgid "# Output variables"
7910msgstr "Çıktı değişkeni sayısı = "
(…)
7912#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
7913#, fuzzy
7914msgid "Runtime"
7915msgstr "Çalışma anı = "
(…)
7917#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
7918#, fuzzy
7919msgid "Run on"
7920msgstr "Bununla çalıştır = "
(…)
7940#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:325
7941#, fuzzy
7942msgid ""
7943"First round number should be less than or equal to the number of the last "
7944"round."
7945msgstr "Yuvarlanan ilk sayı sonuncusundan büyük ya da eşit olmalıdır."
(…)
7951#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
7952#, fuzzy
7953msgid "Could not create the List Property dialog."
7954msgstr "Çözümleyici diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
7956#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:90
7957#, fuzzy
7958msgid "Format Object"
7959msgstr "Nesne Alta Al"
(…)
7961#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:233
7962#, fuzzy
7963msgid "Head"
7964msgstr "Sayfa_başı:"
(…)
7970#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:354
7971#, fuzzy
7972msgid ""
7973"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
7974"solver for Gnumeric?"
7975msgstr ""
7976"Tezinize uygun bir konu var mı? Gnumeric için bir QP çözümleyici yazmak "
7977"istiyor olabilir misiniz?"
(…)
7979#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:454
7980#, fuzzy
7981msgid "Changing solver parameters"
7982msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
(…)
7984#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1699
7985#, fuzzy
7986msgid "Feasible"
7987msgstr "Yapılabilir"
(…)
7989#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1702
7990#, fuzzy
7991msgid "Optimal"
7992msgstr "Nisan"
(…)
7994#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:556
7995#, fuzzy
7996msgid "Infeasible"
7997msgstr "Yapılabilir"
(…)
7999#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:560
8000#, fuzzy
8001msgid "Unbounded"
8002msgstr "Belirsiz problem"
(…)
8004#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
8005#, fuzzy
8006msgid "Ready"
8007msgstr "Kırmızı"
(…)
8009#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593
8010#, fuzzy
8011msgid "Preparing"
8012msgstr "_Yerleştir"
(…)
8014#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
8015#, fuzzy
8016msgid "Prepared"
8017msgstr "_Ayrık"
(…)
8019#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599
8020#, fuzzy
8021msgid "Running"
8022msgstr "Aralık"
(…)
8024#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:603
8025#, fuzzy
8026msgid "Done"
8027msgstr "Hiçbiri"
(…)
8029#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:607 ../src/gui-util.c:1093
8030#, fuzzy
8031msgid "Error"
8032msgstr "Satır çözümlenirken hata"
(…)
8034#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610
8035#, fuzzy
8036msgid "Cancelled"
8037msgstr "İp_tal"
(…)
8039#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:683
8040#, fuzzy, c-format
%s %%s Report
8042msgid "%s %%s Report"
8043msgstr "Rapor"
(…)
8045#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
8046#, fuzzy
8047msgid "The chosen solver is not functional."
8048msgstr "Çıktı aralığı geçersiz."
(…)
8054#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:832
8055#, fuzzy
8056msgid "Optimal solution created by solver.\n"
8057msgstr "Bulunan en iyi çözüm "
(…)
8059#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:836
8060#, fuzzy
8061msgid "Feasible solution created by solver.\n"
8062msgstr "Bulunan en iyi çözüm "
(…)
8072#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:588
8073#, fuzzy
8074msgid "Export"
8075msgstr "Rapor"
(…)
8087#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:66
8088#, fuzzy
8089msgid "Merge with column on _left"
8090msgstr "%s sütun genişliği öntanımlı yapılıyor"
(…)
8096#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
8097#, fuzzy
8098msgid "_Split this column"
8099msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
(…)
8101#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
8102#, fuzzy
8103msgid "_Widen this column"
8104msgstr "Sütunları gizle"
(…)
8106#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
8107#, fuzzy
8108msgid "_Narrow this column"
8109msgstr "Sütun listesini temizler"
(…)
8116#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
8117#, fuzzy, c-format
8118msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
8119msgstr "%d sütun %s sütununun soluna ekleniyor"
(…)
8128#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:201
8129#, fuzzy
8130msgid "Format Selector"
8131msgstr "Yazı tipi listesi"
(…)
8149#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
8150#, fuzzy
8151msgid "Copy format to right"
8152msgstr "Sola Yanaştır"
(…)
8159#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:599
8160#, fuzzy
8161msgid "Auto fit"
8162msgstr "Otomatik sınırla"
(…)
8188#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:155
8189#, fuzzy, c-format
(…)
8258#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
8259#, fuzzy
8260msgid "This screen"
8261msgstr "Soyut"
(…)
8268#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
8269#, fuzzy, c-format
8270msgid "Screen %d"
8271msgstr "Çizelge%d"
(…)
8273#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
8274#, fuzzy
8275msgid "Widgets"
8276msgstr "_Kenarlar"
(…)
8283#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
8284#, fuzzy
8285msgid "Auto Completion"
8286msgstr "Otomatik Tamamla"
(…)
8288#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
8289#, fuzzy
8290msgid "Cell Markers"
8291msgstr "Göze Aralığı"
(…)
8298#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
8299#, fuzzy
8300msgid "_List range:"
8301msgstr "_Liste Aralığı:"
(…)
8303#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
8304#, fuzzy
8305msgid "_Criteria range:"
8306msgstr "K_oşul Aralığı:"
(…)
8308#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
8309#, fuzzy
8310msgid "_Unique records only"
8311msgstr "Sadece _Eşsiz Kayıtlar"
(…)
8348#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
8349#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
8350#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
8351#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8352#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
8353#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
8354#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
8355#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
8356#, fuzzy
8357msgid "_Input range:"
8358msgstr "G_irdi Aralığı:"
(…)
8360#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
8361#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
8362#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
8363#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8364#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
8365#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
8366#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
8367#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
8368#, fuzzy
8369msgid "Grouped by:"
8370msgstr "Bununla Grupla:"
(…)
8372#. Group by Columns
8373#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
8374#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
8375#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
8376#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8377#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
8378#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
8379#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
8380#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
8381#, fuzzy
msgctxt "groupby_Columns
8383msgctxt "groupby"
8384msgid "_Columns"
8385msgstr "Süt_un"
(…)
8387#. Group by Rows
8388#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
8389#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
8390#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8391#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
8392#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8393#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
8394#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
8395#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
8396#, fuzzy
msgctxt "groupby_Rows
8398msgctxt "groupby"
8399msgid "_Rows"
8400msgstr "_Satır"
(…)
8427#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
8428#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
8429#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8430#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
8431#, fuzzy
8432msgid "_Alpha:"
8433msgstr "_alfa:"
(…)
8450#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
8451#, fuzzy
8452msgid "Input _range:"
8453msgstr "Girdi _Aralığı:"
(…)
8455#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
8456#, fuzzy
8457msgid "Rows per _sample:"
8458msgstr "Ör_nek Sayısı:"
(…)
8465#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
8466#, fuzzy
8467msgid "_Alpha: "
8468msgstr "_alfa:"
(…)
8495#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
8496#, fuzzy
8497msgid "is greater than"
8498msgstr "büyüktür"
(…)
8500#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
8501#, fuzzy
8502msgid "is greater than or equal to"
8503msgstr "büyük ya da eşittir"
(…)
8505#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
8506#, fuzzy
8507msgid "is less than"
8508msgstr "küçüktür"
(…)
8510#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
8511#, fuzzy
8512msgid "is less than or equal to"
8513msgstr "küçük ya da eşittir"
(…)
8535#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
8536#, fuzzy
8537msgid "does not contain"
8538msgstr "bununla bitmez:"
(…)
8540#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
8541#, fuzzy
8542msgid "Count or percentage:"
8543msgstr "_Yüzde"
(…)
8557#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
8558#, fuzzy
8559msgid "C_ategory:"
8560msgstr "Sınıf:"
(…)
8562#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
8563#, fuzzy
8564msgid "_Settings"
8565msgstr "_Dizgeler"
(…)
8656#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
8657#, fuzzy
8658msgid "_Automatically save every"
8659msgstr "_Otomatik Kayıt Sıklığı"
(…)
8673#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
8674#, fuzzy
8675msgid "<b>Old Author:</b>"
8676msgstr "Önizleme"
(…)
8678#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
8679#, fuzzy
8680msgid "<b>New Author:</b>"
8681msgstr "Önizleme"
(…)
8687#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
8688#, fuzzy
8689msgid "E_xpand"
8690msgstr "Satırları genişlet"
(…)
8692#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
8693#, fuzzy
8694msgid "Condition:"
8695msgstr "_Koşul:"
(…)
8701#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
8702#, fuzzy
Number Formats
8704msgid "Number Format"
8705msgstr "Sayı Biçemleri"
(…)
8711#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
8712#, fuzzy
8713msgid "Style Overlay:"
8714msgstr "Tarz"
(…)
8716#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
8717#, fuzzy
8718msgid "_Edit Style"
8719msgstr "Tarz"
(…)
8725#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
8726#, fuzzy
8727msgid "Whole numbers"
8728msgstr "Bir Guile sayısı değil"
(…)
8734#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
8735#, fuzzy
8736msgid "In a list"
8737msgstr "Bir listede"
(…)
8791#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
8792#, fuzzy
8793msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
8794msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
(…)
8800#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
8801#, fuzzy
8802msgid "Center across _selection"
8803msgstr "Seçimi birleştir"
(…)
8805#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
8806#, fuzzy
8807msgid "_Indent:"
8808msgstr "_Girintile"
(…)
8810#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
8811#, fuzzy
8812msgid "<b>Vertical alignment</b>"
8813msgstr "Düşey Hizalama"
(…)
8815#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
8816#, fuzzy
8817msgid "Ce_nter"
8818msgstr "Ortala"
(…)
8828#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
8829#, fuzzy
8830msgid "D_istributed"
8831msgstr "_Dağılım:"
(…)
8833#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
8834#, fuzzy
8835msgid "C_enter"
8836msgstr "Ortala"
(…)
8842#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
8843#, fuzzy
8844msgid "_Distributed"
8845msgstr "_Dağılım:"
(…)
8847#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
8848#, fuzzy
8849msgid "<b>Control</b>"
8850msgstr "Denetim"
(…)
8868#. Cell border
8869#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
8870#, fuzzy
msgctxt "borderNone
8872msgctxt "border"
8873msgid "None"
8874msgstr "Hiçbiri"
(…)
8892#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
8893#, fuzzy
8894msgid "<b>Line</b>"
8895msgstr "Önizleme"
(…)
8897#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
8898#, fuzzy
8899msgid "Style:"
8900msgstr "Tarz"
(…)
8902#. Cell border line
8903#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
8904#, fuzzy
msgctxt "lineNone
8906msgctxt "line"
8907msgid "None"
8908msgstr "Hiçbiri"
(…)
8910#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
8911#, fuzzy
8912msgid "C_olor:"
8913msgstr "Renk:"
(…)
8915#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
8916#, fuzzy
8917msgid "<b>Background</b>"
8918msgstr "Artalan"
(…)
8920#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
8921#, fuzzy
8922msgid "<b>Sample</b>"
8923msgstr "Örnek"
(…)
8925#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
8926#, fuzzy
8927msgid "<b>Pattern</b>"
8928msgstr "Desen"
(…)
9031#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
9032#, fuzzy
9033msgid "_Lock"
9034msgstr "_Kilitli"
(…)
9036#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
9037#, fuzzy
9038msgid "Hi_de"
9039msgstr "Gizle"
(…)
9047#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
9048#, fuzzy
9049msgid "_Protect worksheet"
9050msgstr "Şimdiki çi_zelge"
(…)
9056#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
9057#, fuzzy
9058msgid "Allo_w:"
9059msgstr "İ_zin ver:"
(…)
9061#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
9062#, fuzzy
9063msgid "Con_dition:"
9064msgstr "_Koşul:"
(…)
9066#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
9067#, fuzzy
9068msgid "Ignore _blank cells"
9069msgstr "Boş gözeleri _Yoksay"
(…)
9071#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
9072#, fuzzy
9073msgid "I_n-cell dropdown"
9074msgstr "Göze_içi aşağı çekilen"
(…)
9076#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
9077#, fuzzy
9078msgid "<b>Error alerts</b>"
9079msgstr "Hata Uyarısı"
(…)
9081#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
9082#, fuzzy
9083msgid "Ac_tion:"
9084msgstr "_Eylem:"
(…)
9086#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
9087#, fuzzy
9088msgid "Titl_e:"
9089msgstr "Etiket:"
(…)
9115#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
9116#, fuzzy
9117msgid "Locale:"
9118msgstr "Mantıksal"
(…)
9120#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
9121#, fuzzy
9122msgid "Sorting _preserves formats"
9123msgstr "Saklama Biçemlerini Sırala"
(…)
9142#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
9143#, fuzzy
9144msgid "Direction:"
9145msgstr "Dizin"
(…)
9147#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
9148#, fuzzy
9149msgid "Range:"
9150msgstr "Aralık"
(…)
9152#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
9153#, fuzzy
9154msgid "_Left-Right"
9155msgstr "S_ağ"
(…)
9157#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
9158#, fuzzy
9159msgid "Sort columns by the specified rows"
9160msgstr "Belirtilen URL'ye gider"
(…)
9166#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
9167#, fuzzy
9168msgid "Sort rows by the specified columns"
9169msgstr "Belirtilen URL'ye gider"
(…)
9197#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
9198#, fuzzy
9199msgid "_Contingency Table:"
9200msgstr "İçe_rik"
(…)
9214#. Group Columns
9215#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
9216#, fuzzy
msgctxt "group_Columns
9218msgctxt "group"
9219msgid "_Columns"
9220msgstr "Süt_un"
(…)
9222#. Group Rows
9223#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
9224#, fuzzy
msgctxt "group_Rows
9226msgctxt "group"
9227msgid "_Rows"
9228msgstr "_Satır"
(…)
9234#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
9235#, fuzzy
9236msgid "_Column width in pixels:"
9237msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
(…)
9239#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
9240#, fuzzy
9241msgid "Column width in points:"
9242msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
(…)
9261#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
9262#, fuzzy
9263msgid "_Source areas:"
9264msgstr "Kaynak alanları"
(…)
9274#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
9275#, fuzzy
9276msgid "Labels in _top row"
9277msgstr "Üs_t satırda"
(…)
9287#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
9288#, fuzzy
9289msgid "Labels in _left column"
9290msgstr "S_ol sütunda"
(…)
9304#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
9305#, fuzzy
9306msgid "SUM"
9307msgstr "ÖZET"
(…)
9359#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
9360#, fuzzy
9361msgid "Formulæ"
9362msgstr "Formül"
(…)
9364#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
9365#, fuzzy
9366msgid "<b>Output Placement</b>"
9367msgstr "Önizleme"
(…)
9369#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
9370#, fuzzy
9371msgid "New _sheet"
9372msgstr "Yeni Çi_zelge"
(…)
9374#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
9375#, fuzzy
9376msgid "New _workbook"
9377msgstr "Yeni _Defter"
(…)
9379#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
9380#, fuzzy
9381msgid "Output _range:"
9382msgstr "Çı_ktı Aralığı:"
(…)
9384#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
9385#, fuzzy
9386msgid "<b>Output Formatting</b>"
9387msgstr "Önizleme"
(…)
9393#: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
9394#, fuzzy
9395msgid "C_lear output range"
9396msgstr "Çıktı Aralığını Temizle"
(…)
9398#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
9399#, fuzzy
9400msgid "Retain output range _formatting"
9401msgstr "Kalan Çıktı Aralığı Biçemlemesi"
(…)
9403#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
9404#, fuzzy
9405msgid "Retain output range co_mments"
9406msgstr "Kalan Çıktı Aralığı Açıklamaları"
(…)
9408#: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
9409#, fuzzy
9410msgid "_Enter into cells:"
9411msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
(…)
9413#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
9414#, fuzzy
9415msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
9416msgstr "Mihver Tablo Ustası: Gnumeric"
(…)
9422#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
9423#, fuzzy
9424msgid "_Style"
9425msgstr "Tarz"
(…)
9427#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
9428#, fuzzy
9429msgid "_Aggregation"
9430msgstr "_Tekrarlama"
(…)
9432#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
9433#, fuzzy
9434msgid "_Layout"
9435msgstr "Yerleşim"
(…)
9437#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
9438#, fuzzy
9439msgid "_Row Input:"
9440msgstr "Int"
(…)
9442#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
9443#, fuzzy
Co_lumns Input:
9445msgid "Co_lumn Input:"
9446msgstr "Sütunlar"
(…)
9448#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
9449#, fuzzy
9450msgid "Define Names"
9451msgstr "İsim Ata"
(…)
9453#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4
9454#, fuzzy
9455msgid "Erase the search entry."
9456msgstr "Aramayı başlat"
(…)
9505#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
9506#, fuzzy
9507msgid "(1 - _alpha):"
9508msgstr "(1 - alfa) = "
(…)
9510#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
9511#, fuzzy
9512msgid "_K:"
9513msgstr "_N:"
(…)
9515#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
9516#, fuzzy
9517msgid "Kth _Smallest"
9518msgstr "En küçük K'ıncı"
(…)
9520#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
9521#, fuzzy
9522msgid "Kth _Largest"
9523msgstr "En büyük K'ıncı"
(…)
9529#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
9530#, fuzzy
Macintosh before OS X (carriage return)
9532msgid "Macintosh before OS X (carriage return)"
9533msgstr "Macintosh (CR)"
(…)
9535#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
9536#, fuzzy
9537msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
9538msgstr "Macintosh (CR)"
(…)
9540#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
9541#, fuzzy
9542msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
9543msgstr "Otomatik (gruplama işaretlerini gerektiğinde koyar)"
(…)
9553#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
9554#, fuzzy
9555msgid "Space"
9556msgstr "Boşluk"
(…)
9558#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
9559#, fuzzy
9560msgid "Tab"
9561msgstr "_Sekme"
(…)
9567#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
9568#, fuzzy
9569msgid "Colon (:)"
9570msgstr "İki nokta üstüste (:)"
(…)
9572#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
9573#, fuzzy
9574msgid "Comma (,)"
9575msgstr "Virgül (,)"
(…)
9577#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
9578#, fuzzy
9579msgid "Hyphen (-)"
9580msgstr "Tire (-)"
(…)
9594#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
9595#, fuzzy
9596msgid "Transliterate"
9597msgstr "Tablolama"
(…)
9599#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
9600#, fuzzy
9601msgid "Escape"
9602msgstr "Örnek"
(…)
9604#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
9605#, fuzzy
9606msgid "Raw"
9607msgstr "_Satır"
(…)
9609#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
9610#, fuzzy
9611msgid "Preserve"
9612msgstr "Büyüklüğü _sakla"
(…)
9614#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
9615#, fuzzy
9616msgid "Export as Text"
9617msgstr "Zaman olarak Biçemle"
(…)
9623#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
9624#, fuzzy
9625msgid "Select all non-empty sheets for export."
9626msgstr ""
9627"Başka bir uygulamanın dosya biçimine dönüştürmek için en az bir çizelge "
9628"seçilmelidir."
(…)
9634#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
9635#, fuzzy
9636msgid "Deselect all sheets for export."
9637msgstr "Farklı biçemde kaydedilecek çizelgeleri seçin"
(…)
9639#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
9640#, fuzzy
9641msgid "Select N_one"
9642msgstr "_Satır"
(…)
9668#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
9669#, fuzzy
9670msgid "Choose export formatting:"
9671msgstr "Uygulamayı (biçemi) seçin"
(…)
9673#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
9674#, fuzzy
9675msgid "Save as default formatting"
9676msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
9678#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
9679#, fuzzy
9680msgid "Line _termination:"
9681msgstr "Satır sonlandırma:"
(…)
9683#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
9684#, fuzzy
9685msgid "_Separator:"
9686msgstr "Ayraç:"
(…)
9688#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
9689#, fuzzy
9690msgid "Qu_oting:"
9691msgstr "Gruplama:"
(…)
9693#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
9694#, fuzzy
9695msgid "Quote _character:"
9696msgstr "Gruplama karakteri:"
(…)
9702#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
9703#, fuzzy
9704msgid "_Locale"
9705msgstr "Mantıksal"
(…)
9707#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
9708#, fuzzy
9709msgid "_Unknown characters:"
9710msgstr "Bilinmeyen operatör"
(…)
9732#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
9733#, fuzzy
9734msgid "Neither side"
9735msgstr "Sınıf:"
(…)
9745#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
9746#, fuzzy
9747msgid "Text Import Configuration"
9748msgstr "Metin yükleme (yapılandırılabilir)"
(…)
9750#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
9751#, fuzzy
9752msgid "F_inish"
9753msgstr "_Bitir"
(…)
9755#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
9756#, fuzzy
9757msgid "Source Format"
9758msgstr "Kaynak alanları"
(…)
9760#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
9761#, fuzzy
9762msgid "Encoding:"
9763msgstr "Birleştirme"
(…)
9803#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
9804#, fuzzy
Each column in the text is separated by a ɺmp;apos;separationɺmp;apos; character, e.g. a semicolon.
9808msgid ""
9809"Each column in the text is separated by a 'separation' character, "
9810"e.g. a semicolon."
9811msgstr ""
9812"Metin içindeki her sütun bir 'ayırıcı' karakter, örneğin bir noktalı virgül "
9813"ile ayrılmıştır."
(…)
9823#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
9824#, fuzzy
9825msgid "Fi_xed width"
9826msgstr "Sabit _Genişlik"
(…)
9858#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
9859#, fuzzy
9860msgid "Main"
9861msgstr "Asgari"
(…)
9867#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
9868#, fuzzy
9869msgid "Text indicator"
9870msgstr "_Metin belirteci: "
(…)
9872#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
9873#, fuzzy
9874msgid "_Space"
9875msgstr "Boşluk"
(…)
9877#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
9878#, fuzzy
9879msgid "_Tab"
9880msgstr "_Sekme"
(…)
9882#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
9883#, fuzzy
9884msgid "_Comma (,)"
9885msgstr "Virgül (,)"
(…)
9887#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
9888#, fuzzy
9889msgid "C_olon (:)"
9890msgstr "İki nokta üstüste (:)"
(…)
9896#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
9897#, fuzzy
9898msgid "_Hyphen (-)"
9899msgstr "Tire (-)"
(…)
9905#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
9906#, fuzzy
9907msgid "Custom separator, this can be any character."
9908msgstr "Kişisel ayraç, bu herhangi bir karakter olabilir"
(…)
9945#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
9946#, fuzzy
9947msgid "_Auto Column Discovery"
9948msgstr "Otomatik Sütun _Keşfi"
(…)
9962#. Columns in imported text
9963#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
9964#, fuzzy
msgctxt "importColumns
9966msgctxt "import"
9967msgid "Columns"
9968msgstr "Sütunlar"
(…)
9970#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
9971#, fuzzy
9972msgid "Fixed"
9973msgstr "Dosya/"
(…)
9979#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
9980#, fuzzy
9981msgid "Source Locale:"
9982msgstr "Kaynak alanları"
(…)
10014#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
10015#, fuzzy
10016msgid "_Fit Selection"
10017msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
(…)
10019#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
10020#, fuzzy
10021msgid "_Custom Percentage"
10022msgstr "_Yüzde"
(…)
10032#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
10033#, fuzzy
10034msgid "Document Properties"
10035msgstr "_Özellikler..."
(…)
10037#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
10038#, fuzzy
10039msgid "<b>Information</b>"
10040msgstr "Önizleme"
(…)
10042#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
10043#, fuzzy
10044msgid "<b>Name:</b>"
10045msgstr "Örnek"
(…)
10047#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
10048#, fuzzy
10049msgid "<b>Location:</b>"
10050msgstr "Önizleme"
(…)
10052#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
10053#, fuzzy
10054msgid "<b>Created:</b>"
10055msgstr "Desen"
(…)
10057#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
10058#, fuzzy
10059msgid "<b>Last Modified:</b>"
10060msgstr "Önizleme"
(…)
10066#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
10067#, fuzzy
10068msgid "<b>Owner:</b>"
10069msgstr "Önizleme"
(…)
10071#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
10072#, fuzzy
10073msgid "<b>Group:</b>"
10074msgstr "Artalan"
(…)
10076#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
10077#, fuzzy
10078msgid "<b>Permissions</b>"
10079msgstr "Önizleme"
(…)
10081#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
10082#, fuzzy
10083msgid "<b>Read</b>"
10084msgstr "Önizleme"
(…)
10086#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
10087#, fuzzy
10088msgid "<b>Write</b>"
10089msgstr "Önizleme"
(…)
10091#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
10092#, fuzzy
10093msgid "<b>Other:</b>"
10094msgstr "Önizleme"
(…)
10096#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
10097#, fuzzy
10098msgid "Title:"
10099msgstr "Etiket:"
(…)
10101#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
10102#, fuzzy
10103msgid "Subject:"
10104msgstr "_Konu:"
(…)
10106#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
10107#, fuzzy
10108msgid "Manager:"
10109msgstr "_Yönetici:"
(…)
10111#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
10112#, fuzzy
10113msgid "Company:"
10114msgstr "_Kuruluş:"
(…)
10116#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
10117#, fuzzy
10118msgid "Comments:"
10119msgstr "Y_orumlar"
(…)
10129#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
10130#, fuzzy
10131msgid "The document author"
10132msgstr "_Yeri"
(…)
10134#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
10135#, fuzzy
10136msgid "The document manager"
10137msgstr "_Yeri"
(…)
10139#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
10140#, fuzzy
10141msgid "The document company"
10142msgstr "_Yeri"
(…)
10148#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
10149#, fuzzy
10150msgid "The document comments"
10151msgstr "_Yeri"
(…)
10157#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
10158#, fuzzy
10159msgid "New Document Property:"
10160msgstr "_Özellikler..."
(…)
10162#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
10163#, fuzzy
10164msgid "Name: "
10165msgstr "İsi_m: "
(…)
10167#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
10168#, fuzzy
10169msgid "Type: "
10170msgstr "_Türü:"
(…)
10172#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
10173#, fuzzy
10174msgid "<b>Number of sheets:</b>"
10175msgstr "Sonuçların Özeti: "
(…)
10177#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
10178#, fuzzy
10179msgid "<sheets>"
10180msgstr "Çizelgeler"
(…)
10182#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
10183#, fuzzy
10184msgid "<b>Number of cells:</b>"
10185msgstr "Sonuçların Özeti: "
(…)
10187#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
10188#, fuzzy
10189msgid "<cells>"
10190msgstr "Göze"
(…)
10192#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
10193#, fuzzy
10194msgid "<b>Number of pages:</b>"
10195msgstr "Sonuçların Özeti: "
(…)
10197#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
10198#, fuzzy
10199msgid "<pages>"
10200msgstr "sayfa"
(…)
10226#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
10227#, fuzzy
10228msgid "page 6"
10229msgstr "sayfa"
(…)
10242#. Group by Columns
10243#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
10244#, fuzzy
10245msgctxt "groupby"
10246msgid "C_olumns"
10247msgstr "Sütunlar"
(…)
10249#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
10250#, fuzzy
10251msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
10252msgstr "Üstel Yuvarlama (%s)"
(…)
10254#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
10255#, fuzzy
10256msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
10257msgstr "Üstel Yuvarlama (%s)"
(…)
10259#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
10260#, fuzzy
10261msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
10262msgstr "Üstel Yuvarlama Araçları diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
10264#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
10265#, fuzzy
10266msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
10267msgstr "Üstel Yuvarlama"
(…)
10273#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
10274#, fuzzy
10275msgid "_Damping factor (α):"
10276msgstr "_Bastırma çarpanı:"
(…)
10278#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
10279#, fuzzy
10280msgid "Growth damping factor (γ):"
10281msgstr "_Bastırma çarpanı:"
(…)
10283#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
10284#, fuzzy
10285msgid "Seasonal damping factor (δ):"
10286msgstr "_Bastırma çarpanı:"
(…)
10296#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
10297#, fuzzy
10298msgid "_Standard errors"
10299msgstr "_Standart Hatalar"
(…)
10301#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
10302#, fuzzy
10303msgid "Denominator:"
10304msgstr "_Bastırma çarpanı:"
(…)
10322#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:385
10323#: ../src/tools/fill-series.c:388
10324#, fuzzy
10325msgid "Fill Series"
10326msgstr "Fourier Serisi"
(…)
10328#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
10329#, fuzzy
10330msgid "Series in:"
10331msgstr "Seri ismi"
(…)
10342#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
10343#, fuzzy
10344msgid "Type:"
10345msgstr "_Türü:"
(…)
10347#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
10348#, fuzzy
10349msgid "_Linear"
10350msgstr "Çizgi"
(…)
10352#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
10353#, fuzzy
10354msgid "_Growth"
10355msgstr "_Grupla"
(…)
10361#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
10362#, fuzzy
10363msgid "_Start value:"
10364msgstr "_p Değeri:"
(…)
10366#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
10367#, fuzzy
10368msgid "S_tep value:"
10369msgstr "_p Değeri:"
(…)
10371#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
10372#, fuzzy
10373msgid "St_op value:"
10374msgstr "_p Değeri:"
(…)
10376#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
10377#, fuzzy
10378msgid "Series"
10379msgstr "_Seri"
(…)
10381#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
10382#, fuzzy
10383msgid "Date unit:"
10384msgstr "Çıkma"
(…)
10390#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
10391#, fuzzy
10392msgid "_Weekday"
10393msgstr "Çarşamba"
(…)
10395#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
10396#, fuzzy
10397msgid "_Month"
10398msgstr "*Pzt"
(…)
10400#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
10401#, fuzzy
10402msgid "_Year"
10403msgstr "_Temizle"
(…)
10409#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
10410#, fuzzy
10411msgid "Enter as array function"
10412msgstr "Son işlemi geri alır"
(…)
10414#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
10415#, fuzzy
10416msgid "Quote unknown names"
10417msgstr "İsmi bilinmiyor"
(…)
10423#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
10424#, fuzzy
10425msgid "_Inverse"
10426msgstr "_Ters"
(…)
10428#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
10429#, fuzzy
10430msgid "Frequency Tables"
10431msgstr "Frekans"
(…)
10433#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
10434#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
10435#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10436#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
10437#, fuzzy
10438msgid "_Input"
10439msgstr "Int"
(…)
10441#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
10442#, fuzzy
10443msgid "Automatic Categories"
10444msgstr "Otomatik"
(…)
10446#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
10447#, fuzzy
10448msgid "_Maximum number of categories:"
10449msgstr "_Değişken Sayısı:"
(…)
10451#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
10452#, fuzzy
10453msgid "_Predetermined categories\t"
10454msgstr "Önceden Saptanmış Kutular"
(…)
10456#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
10457#, fuzzy
10458msgid "Category _range:"
10459msgstr "Sınıf:"
(…)
10461#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
10462#, fuzzy
10463msgid "C_ategories"
10464msgstr "Sınıf:"
(…)
10466#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
10467#, fuzzy
10468msgid "No chart"
10469msgstr "Kuzey"
(…)
10471#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
10472#, fuzzy
10473msgid "Bar chart"
10474msgstr "Kaynak alanları"
(…)
10476#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
10477#, fuzzy
10478msgid "Column chart"
10479msgstr "Ana Süt_un"
(…)
10481#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
10482#, fuzzy
10483msgid "_Percentages"
10484msgstr "_Yüzde"
(…)
10490#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
10491#, fuzzy
10492msgid "_Graphs & Options"
10493msgstr "_Seçenekler"
(…)
10495#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
10496#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
10497#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
10498#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
10499#, fuzzy
10500msgid "_Output"
10501msgstr "Çıktı"
(…)
10559#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
10560#, fuzzy
10561msgid "Rows:"
10562msgstr "_Satır"
(…)
10564#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
10565#, fuzzy
Columns:
10567msgid "Columns:"
10568msgstr "Sütunlar"
(…)
10570#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
10571#, fuzzy
10572msgid "Enter the format string for each section:"
10573msgstr "Her bölüm için dizge biçemini girin:"
(…)
10587#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
10588#, fuzzy
10589msgid "Delete the selected fields and text"
10590msgstr "Seçilen gözelerin içeriklerini siler"
(…)
10592#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
10593#, fuzzy
10594msgid "Delete Field"
10595msgstr "Gözeleri sil"
(…)
10597#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
10598#, fuzzy
10599msgid "Insert the date of printing"
10600msgstr "Araya Şekil Ekle"
(…)
10606#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
10607#, fuzzy
10608msgid "Insert the page number"
10609msgstr "İl_k sayfanın numarası:"
(…)
10615#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
10616#, fuzzy
10617msgid "Insert the total number of pages"
10618msgstr "#EKSiK!"
(…)
10620#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
10621#, fuzzy
10622msgid "Pages"
10623msgstr "Sayfa"
(…)
10625#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
10626#, fuzzy
10627msgid "Insert the name of the current sheet"
10628msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
(…)
10630#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
10631#, fuzzy
10632msgid "Insert the name of the file"
10633msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
(…)
10635#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
10636#, fuzzy
10637msgid "Insert the path to the file"
10638msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasından metin alır"
(…)
10640#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
10641#, fuzzy
10642msgid "Path"
10643msgstr "Yapıştır"
(…)
10645#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
10646#, fuzzy
10647msgid "Insert a spreadsheet cell"
10648msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
(…)
10659#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
10660#, fuzzy
10661msgid "C_alculated cutoffs"
10662msgstr "_Hesaplanmış Kutular"
(…)
10664#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
10665#, fuzzy
10666msgid "_Number of cutoffs:"
10667msgstr "Tekrar Sayısı"
(…)
10669#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
10670#, fuzzy
10671msgid "M_inimum cutoff:"
10672msgstr "Asgari"
(…)
10674#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
10675#, fuzzy
10676msgid "Ma_ximum cutoff:"
10677msgstr "(A_zami):"
(…)
10679#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
10680#, fuzzy
10681msgid "_Predetermined cutoffs"
10682msgstr "Önceden Saptanmış Kutular"
(…)
10684#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
10685#, fuzzy
10686msgid "Cutoff _range:"
10687msgstr "Girdi _Aralığı:"
(…)
10689#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
10690#, fuzzy
10691msgid "C_utoffs"
10692msgstr "_Kişisel"
(…)
10726#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
10727#, fuzzy
10728msgid "_Bins"
10729msgstr "Kutu"
(…)
10731#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
10732#, fuzzy
10733msgid "Histogram chart"
10734msgstr "Çubuklu Grafik"
(…)
10736#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
10737#, fuzzy
10738msgid "C_umulative answers"
10739msgstr "_Kümülatif Yüzdeler"
(…)
10749#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
10750#, fuzzy
10751msgid "T_ype:"
10752msgstr "_Türü:"
(…)
10774#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
10775#, fuzzy
10776msgid "Tip:"
10777msgstr "_Türü"
(…)
10779#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
10780#, fuzzy
10781msgid "Use default tip"
10782msgstr "Ön_tanımlı Kullan"
(…)
10804#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
10805#, fuzzy
10806msgid "_Insert column(s)"
10807msgstr "Süt_un ekle"
(…)
10809#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
10810#, fuzzy
10811msgid "Kaplan Meier Estimates"
10812msgstr "Örnekleme (%s)"
(…)
10814#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
10815#, fuzzy
10816msgid "_Time column:"
10817msgstr "Sütunları gizle"
(…)
10823#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
10824#, fuzzy
10825msgid "Censor co_lumn:"
10826msgstr "Sütun ekler"
(…)
10832#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1543
10833#, fuzzy
10834msgid "to:"
10835msgstr "Yazar:"
(…)
10841#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
10842#, fuzzy
10843msgid "Groups column:"
10844msgstr "%s sütunlarını grupla"
(…)
10846#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
10847#, fuzzy
10848msgid "_Groups"
10849msgstr "Grupla"
(…)
10859#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
10860#, fuzzy
10861msgid "Show standard errors"
10862msgstr "_Standart Hatalar"
(…)
10872#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
10873#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
10874#, fuzzy
10875msgid "O_ptions"
10876msgstr "Seçenekler"
(…)
10882#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
10883#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
10884#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
10885#, fuzzy
10886msgid "Variable _1 range:"
10887msgstr "_1. Değişken Aralığı:"
(…)
10889#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
10890#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
10891#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
10892#, fuzzy
10893msgid "Variable _2 range:"
10894msgstr "_2. Değişken Aralığı:"
(…)
10900#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
10901#, fuzzy
10902msgid "Population variances are:"
10903msgstr "Dağılım Değişimleri:"
(…)
10905#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
10906#, fuzzy
10907msgid "_Population variances are:"
10908msgstr "Dağılım Değişimleri:"
(…)
10910#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
10911#, fuzzy
10912msgid "Variable _1 population variance:"
10913msgstr "1. Değişkenin Dğlm Değişimi:"
(…)
10915#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
10916#, fuzzy
10917msgid "Variable _2 population variance:"
10918msgstr "2. Değişkenin Dğlm Değişimi:"
(…)
10924#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
10925#, fuzzy
10926msgid "_Unpaired"
10927msgstr "Ay_rık"
(…)
10933#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
10934#, fuzzy
10935msgid "_Unknown"
10936msgstr "Bilinmeyen"
(…)
10946#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
10947#, fuzzy
10948msgid "_Populations"
10949msgstr "_Seçenekler"
(…)
10951#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
10952#, fuzzy
10953msgid "Hypothesized mean _difference:"
10954msgstr "_Varsayımlı Ortalama Farkı:"
(…)
10960#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
10961#, fuzzy
10962msgid "_Test"
10963msgstr "Sınama"
(…)
10969#. start sub menu
10970#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2334
10971#, fuzzy
10972msgid "_Merge"
10973msgstr "Katıştır"
(…)
10975#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
10976#, fuzzy
10977msgid "Merge _Range:"
10978msgstr "Katıştırma Aralığı:"
(…)
10985#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
10986#, fuzzy
10987msgid "Simple moving average"
10988msgstr "Hareket ortalaması"
(…)
10990#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
10991#, fuzzy
10992msgid "Cumulative moving average"
10993msgstr "_Kümülatif Yüzdeler"
(…)
10995#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
10996#, fuzzy
10997msgid "Weighted moving average"
10998msgstr "Hareket ortalaması"
(…)
11004#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
11005#, fuzzy
11006msgid "_Interval:"
11007msgstr "_Aralık:"
(…)
11009#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
11010#, fuzzy
11011msgid "Other offset"
11012msgstr "Diğer değer"
(…)
11014#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
11015#, fuzzy
11016msgid "Central moving average"
11017msgstr "Hareket ortalaması"
(…)
11019#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
11020#, fuzzy
11021msgid "Prior moving average"
11022msgstr "Hareket ortalaması"
(…)
11052#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
11053#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
11054#, fuzzy
11055msgid "Test"
11056msgstr "Sınama"
(…)
11062#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
11063#, fuzzy
11064msgid "_Predicted Mean:"
11065msgstr "Bununla çalıştır:"
(…)
11067#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
11068#, fuzzy
11069msgid "Paste Special"
11070msgstr "Ö_zel Yapıştır"
(…)
11072#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
11073#, fuzzy
11074msgid "Paste _Link"
11075msgstr "Bağlantıyı Yapıştır"
(…)
11077#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
11078#, fuzzy
11079msgid "<b>Paste type</b>"
11080msgstr "Desen"
(…)
11087#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
11088#, fuzzy
11089msgid "Cont_ent"
11090msgstr "İçerik"
(…)
11092#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
11093#, fuzzy
Paste the cell contents ofnly, not the clformattipboardng
11095msgid "Paste the cell contents only, not the formatting"
11096msgstr "Pano içeriğini yapıştır"
(…)
11098#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
11099#, fuzzy
11100msgid "As _Value"
11101msgstr "Değer Olarak"
(…)
11119#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
11120#, fuzzy
Pasterform changes within cell comments only
11122msgid "Paste cell comments only"
11123msgstr "Göze açıklamalarını içeren değişiklikleri uygula"
(…)
11125#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
11126#, fuzzy
11127msgid "<b>Cell operation</b>"
11128msgstr "Önizleme"
(…)
11134#. Cell operation while paste
11135#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
11136#, fuzzy
11137msgctxt "operation"
11138msgid "_None"
11139msgstr "Hiçbiri"
(…)
11141#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
11142#, fuzzy
11143msgid "A_dd"
11144msgstr "Ekle"
(…)
11146#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
11147#, fuzzy
11148msgid "_Subtract"
11149msgstr "Çıkar"
(…)
11151#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
11152#, fuzzy
11153msgid "M_ultiply"
11154msgstr "Çarp"
(…)
11156#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
11157#, fuzzy
11158msgid "D_ivide"
11159msgstr "Böl"
(…)
11161#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
11162#, fuzzy
11163msgid "<b>Region operation</b>"
11164msgstr "Önizleme"
(…)
11166#. Region operation while paste
11167#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
11168#, fuzzy
msgctxt "operationNone
11170msgctxt "operation"
11171msgid "None"
11172msgstr "Hiçbiri"
(…)
11174#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:24
11175#, fuzzy
11176msgid "_Transpose"
11177msgstr "Transpoze"
(…)
11184#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:26
11185#, fuzzy
11186msgid "Flip Hori_zontally"
11187msgstr "_Yatay Olarak"
(…)
11195#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:28
11196#, fuzzy
11197msgid "Fli_p Vertically"
11198msgstr "_Düşey Olarak"
(…)
11206#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:30
11207#, fuzzy
Column Wwidths
11209msgid "Column widths"
11210msgstr "Sütun Genişliği"
(…)
11216#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:32
11217#, fuzzy
Row Hheights
11219msgid "Row heights"
11220msgstr "Satır Yüksekliği"
(…)
11226#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:34
11227#, fuzzy
11228msgid "Skip _Blanks"
11229msgstr "Boşları Atla"
(…)
11236#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:36
11237#, fuzzy
11238msgid "<b>Options</b>"
11239msgstr "Önizleme"
(…)
11249#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
11250#, fuzzy
11251msgid "_Activate All"
11252msgstr "Tümünü _Etkinleştir"
(…)
11254#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
11255#, fuzzy
11256msgid "Plugin List"
11257msgstr "Eklenti listesi"
(…)
11277#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
11278#, fuzzy
11279msgid "Plugin Details"
11280msgstr "Eklenti ayrıntıları"
(…)
11297#: ../src/dialogs/print.ui.h:1
11298#, fuzzy
11299msgid "Page Setup"
11300msgstr "_Sayfa Ayarları..."
(…)
11302#: ../src/dialogs/print.ui.h:2
11303#, fuzzy
11304msgid "<b>Paper:</b>"
11305msgstr "Desen"
(…)
11307#: ../src/dialogs/print.ui.h:3
11308#, fuzzy
11309msgid "letter"
11310msgstr "Sil"
(…)
11320#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
11321#, fuzzy
11322msgid "Top margin:"
11323msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
11325#: ../src/dialogs/print.ui.h:7
11326#, fuzzy
11327msgid "Header:"
11328msgstr "Sayfa_başı:"
(…)
11330#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
11331#, fuzzy
11332msgid "Left margin:"
11333msgstr "Sola yanaştır"
(…)
11335#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
11336#, fuzzy
11337msgid "Right margin:"
11338msgstr "Sağa yanaştır"
(…)
11340#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
11341#, fuzzy
11342msgid "Footer:"
11343msgstr "Sayfa_sonu:"
(…)
11345#: ../src/dialogs/print.ui.h:11
11346#, fuzzy
11347msgid "Bottom margin:"
11348msgstr "Öntanımlı Büyütme Çarpanı"
(…)
11350#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
11351#, fuzzy
11352msgid "Unit:"
11353msgstr "_Birimler:"
(…)
11355#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
11356#, fuzzy
11357msgid "<b>Center on page:</b>"
11358msgstr "Sayfanın ortası"
(…)
11360#: ../src/dialogs/print.ui.h:14
11361#, fuzzy
11362msgid "<b>O_rientation:</b>"
11363msgstr "Yön"
(…)
11373#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
11374#, fuzzy
11375msgid "Portrait"
11376msgstr "Kısıt"
(…)
11378#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
11379#, fuzzy
11380msgid "Reverse portrait"
11381msgstr "Ters çapraz"
(…)
11383#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
11384#, fuzzy
11385msgid "Landscape"
11386msgstr "Landau"
(…)
11388#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
11389#, fuzzy
11390msgid "Reverse landscape"
11391msgstr "Ters çapraz"
(…)
11393#: ../src/dialogs/print.ui.h:22
11394#, fuzzy
11395msgid "<b>Scale</b>"
11396msgstr "Örnek"
(…)
11398#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
11399#, fuzzy
11400msgid "_No scaling"
11401msgstr "Otomatik Boyutlandırma:"
(…)
11407#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
11408#, fuzzy
11409msgid "_Automatic scaling:"
11410msgstr "Otomatik _Boyutlandırma"
(…)
11412#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
11413#, fuzzy
11414msgid "Scale to fit _horizontally on"
11415msgstr "_Yatay Olarak"
(…)
11421#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
11422#, fuzzy, no-c-format
11423msgid "% of normal size"
11424msgstr "%, normal boyuta göre"
(…)
11426#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
11427#, fuzzy
11428msgid "page(s)"
11429msgstr "sayfa"
(…)
11443#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
11444#, fuzzy
11445msgid "Configure"
11446msgstr "Sayaç"
(…)
11452#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
11453#, fuzzy
11454msgid "Headers and Footers"
11455msgstr "Sayfabaşı ve Sayfasonu Bilgileri"
(…)
11461#: ../src/dialogs/print.ui.h:38
11462#, fuzzy
11463msgid "<b>Titles To Print</b>"
11464msgstr "Basılacak başlıklar"
(…)
11474#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
11475#, fuzzy
11476msgid "Print Area"
11477msgstr "Yazdırma _alanı:"
(…)
11479#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
11480#, fuzzy
11481msgid "<b>Print</b>"
11482msgstr "Önizleme"
(…)
11484#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
11485#, fuzzy
11486msgid "<b>Page Order</b>"
11487msgstr "Desen"
(…)
11505#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
11506#, fuzzy
11507msgid "Do not print with all sheets"
11508msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
(…)
11510#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
11511#, fuzzy
11512msgid "_Errors:"
11513msgstr "Satır çözümlenirken hata"
(…)
11515#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
11516#, fuzzy
11517msgid "Co_mments:"
11518msgstr "Y_orumlar"
(…)
11528#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
11529#, fuzzy
11530msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
11531msgstr "Tüm çi_zelgelere uygular."
(…)
11545#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
11546#, fuzzy
11547msgid "Select all documents for saving"
11548msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
11550#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
11551#, fuzzy
11552msgid "_Clear Selection"
11553msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
(…)
11555#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
11556#, fuzzy
11557msgid "Unselect all documents for saving"
11558msgstr "Her sütunun biçemi"
(…)
11560#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
11561#, fuzzy
11562msgid "_Discard All"
11563msgstr "Tümünü İptalet"
(…)
11565#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
11566#, fuzzy
11567msgid "Discard changes in all files"
11568msgstr "Tümünü İptalet"
(…)
11570#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
11571#, fuzzy
11572msgid "Don't Quit"
11573msgstr "Çıkma"
(…)
11579#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
11580#, fuzzy
11581msgid "_Save Selected"
11582msgstr "Sil"
(…)
11596#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
11597#, fuzzy
11598msgid "Save?"
11599msgstr "Kaydet"
(…)
11601#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
11602#, fuzzy
11603msgid "Document"
11604msgstr "_Yeri"
(…)
11610#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
11611#, fuzzy
11612msgid "Correlated Random Number Generator"
11613msgstr "Rasgele Sayı Üreteci"
(…)
11615#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
11616#, fuzzy
11617msgid "Co_variance Matrix"
11618msgstr "Uyumsuzluk"
(…)
11624#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
11625#, fuzzy
11626msgid "_Matrix:"
11627msgstr "Matris"
(…)
11629#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
11630#, fuzzy
11631msgid "Number of _random numbers:"
11632msgstr "Geri Al Öğelerinin Sayısı"
(…)
11642#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
11643#, fuzzy
11644msgid "_Number of variables:"
11645msgstr "_Değişken Sayısı:"
(…)
11647#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
11648#, fuzzy
11649msgid "_Size of sample:"
11650msgstr "Örnek Boyu:"
(…)
11660#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
11661#, fuzzy
11662msgid "_Average rank"
11663msgstr "Sıralama O_rtalaması"
(…)
11665#: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
11666#, fuzzy
11667msgid "_Top rank"
11668msgstr "_Tepe Sıralama"
(…)
11670#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1
11671#, fuzzy
11672msgid "Recently Used Documents"
11673msgstr "Sok Kullanılan"
(…)
11679#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3
11680#, fuzzy
11681msgid "Gnumeric files only"
11682msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
(…)
11684#: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
11685#, fuzzy
11686msgid "Open document"
11687msgstr "_Yeri"
(…)
11698#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
11699#, fuzzy
11700msgid "_Multiple linear regression"
11701msgstr "Çok sayıda hata\n"
(…)
11711#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
11712#, fuzzy
11713msgid "Confidence level:"
11714msgstr "Emniyet Aralığı Seviyesi:"
(…)
11720#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
11721#, fuzzy
11722msgid "_Force intercept to be zero"
11723msgstr "_Kesişme Yerinin Sıfır Olmasını Sağla"
(…)
11725#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
11726#, fuzzy
11727msgid "Calculate residuals"
11728msgstr "_Hesaplanmış Kutular"
(…)
11734#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
11735#, fuzzy
11736msgid "_Row height in pixels:"
11737msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
11739#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
11740#, fuzzy
11741msgid "Row height in points:"
11742msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
11748#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
11749#, fuzzy
11750msgid "N_umber of samples:"
11751msgstr "Ör_nek Sayısı:"
(…)
11753#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
11754#, fuzzy
11755msgid "Sampling method:"
11756msgstr "Örnekleme Yöntemi:"
(…)
11758#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
11759#, fuzzy
11760msgid "Size of sample:"
11761msgstr "Örnek Boyu:"
(…)
11771#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
11772#, fuzzy
11773msgid "Primary direction:"
11774msgstr "Dizin"
(…)
11776#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
11777#, fuzzy
11778msgid "Row major"
11779msgstr "Ana S_atır"
(…)
11781#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
11782#, fuzzy
11783msgid "Column major"
11784msgstr "Ana Süt_un"
(…)
11798#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
11799#, fuzzy
11800msgid "Scenario name:"
11801msgstr "Seri ismi"
(…)
11803#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
11804#, fuzzy
11805msgid "_Changing cells:"
11806msgstr "_Değiştiren Gözeler:"
(…)
11808#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
11809#, fuzzy
11810msgid "Comment:"
11811msgstr "Yorum"
(…)
11813#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
11814#, fuzzy
11815msgid "Scenario Manager"
11816msgstr "Eklenti Yöneticisi"
(…)
11818#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
11819#, fuzzy
11820msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
11821msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
(…)
11823#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
11824#, fuzzy
11825msgid "Show"
11826msgstr "Göster:"
(…)
11828#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
11829#, fuzzy
11830msgid "Create _Report"
11831msgstr "Program Raporu"
(…)
11833#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
11834#, fuzzy
11835msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
11836msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
(…)
11838#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
11839#, fuzzy
11840msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
11841msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
(…)
11847#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
11848#, fuzzy
11849msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
11850msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
(…)
11852#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
11853#, fuzzy
11854msgid "Result Cells:"
11855msgstr "Sonuç gözesi"
(…)
11873#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
11874#, fuzzy
11875msgid "Replacing"
11876msgstr "_Yerleştir"
(…)
11878#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
11879#, fuzzy
11880msgid "By"
11881msgstr "_Göre"
(…)
11891#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
11892#, fuzzy
11893msgid "Search & Replace"
11894msgstr "Bul ve Değiştir"
(…)
12004#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:39
12005#, fuzzy
12006msgid "The search text is taken literally."
12007msgstr "Arama metni aynen alınır"
(…)
12047#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
12048#, fuzzy
12049msgid "Save the current settings as default settings"
12050msgstr "İsimleri oluşturmak için seçimi kullanır"
(…)
12075#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
12076#, fuzzy
Skip cells that that would result in errors
12078msgid "Skip cells that would result in errors"
12079msgstr "Hata veren gözeleri atla"
(…)
12085#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
12086#, fuzzy
12087msgid "Make _error expression"
12088msgstr "Hata _ifadesi yap"
(…)
12090#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
12091#, fuzzy
Create =ERROR(\&quot;...\&quot;)
12093msgid "Create =ERROR("...")"
12094msgstr "=HATA(\"...\") oluşturur"
(…)
12100#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
12101#, fuzzy
12102msgid "Make _string value"
12103msgstr "Dizge yap"
(…)
12129#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
12130#, fuzzy
12131msgid "_Search for:"
12132msgstr "_Aranacak metin"
(…)
12206#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
12207#, fuzzy
12208msgid "_Number"
12209msgstr "Sayı"
(…)
12219#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
12220#, fuzzy
12221msgid "_Width in pixels:"
12222msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
(…)
12224#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
12225#, fuzzy
12226msgid "_Height in pixels:"
12227msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
12233#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
12234#, fuzzy
12235msgid "_x-Offset in pixels:"
12236msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
12238#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
12239#, fuzzy
12240msgid "_y-Offset in pixels:"
12241msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
12249#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
12250#, fuzzy
12251msgid "_Name:"
12252msgstr "İsi_m: "
(…)
12260#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
12261#, fuzzy
12262msgid "Width in points:"
12263msgstr "Sütun _Genişliği (punto):"
(…)
12265#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
12266#, fuzzy
12267msgid "Height in points:"
12268msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
12270#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
12271#, fuzzy
12272msgid "x-Offset in points:"
12273msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
12275#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
12276#, fuzzy
12277msgid "y-Offset in points:"
12278msgstr "_Satır Yüksekliği (punto):"
(…)
12280#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:1
12281#, fuzzy
Complarex
12283msgid "Compare"
12284msgstr "Karmaşık"
(…)
12286#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:4
12287#, fuzzy
First LSheetter
12289msgid "First Sheet"
12290msgstr "İlk Harf"
(…)
12292#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:5
12293#, fuzzy
12294msgid "Second Sheet"
12295msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
(…)
12297#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:7 ../src/dialogs/solver.ui.h:46
12298#, fuzzy
_Results
12300msgid "Results"
12301msgstr "_Sonuçlar"
(…)
12303#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
12304#, fuzzy
12305msgid "Manage Sheets"
12306msgstr "Çizelgeleri Yönet..."
(…)
12313#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
12314#, fuzzy
12315msgid "A_ppend"
12316msgstr "Gönder"
(…)
12318#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
12319#, fuzzy
12320msgid "Du_plicate"
12321msgstr "_Aynısını Ekle"
(…)
12323#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
12324#, fuzzy
Apply _Nuamber FormChatnges
12326msgid "Apply _Name Changes"
12327msgstr "Sayı _Biçemlerini Uygula"
(…)
12329#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
12330#, fuzzy
12331msgid "_Show advanced sheet properties"
12332msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
(…)
12334#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1
12335#, fuzzy
12336msgid "Rename Sheet"
12337msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
(…)
12339#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2
12340#, fuzzy
Old Name:
12342msgid "Old Name:"
12343msgstr "İsim:"
(…)
12345#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3
12346#, fuzzy
New Name:
12348msgid "New Name:"
12349msgstr "Yeni İsim"
(…)
12351#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
12352#, fuzzy
12353msgid "Resize Sheet"
12354msgstr "Nesneyi boyutlandır"
(…)
12356#. Number of
12357#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
12358#, fuzzy
msgctxt "sheetsizeColumns
12360msgctxt "sheetsize"
12361msgid "Columns"
12362msgstr "Sütunlar"
(…)
12364#. Number of
12365#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
12366#, fuzzy
12367msgctxt "sheetsize"
12368msgid "Rows"
12369msgstr "_Satır"
(…)
12371#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
12372#, fuzzy
12373msgid "Apply change to all sheets"
12374msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
(…)
12376#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
12377#, fuzzy
12378msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
12379msgstr "Defterdeki tüm çizelgeleri silemezsiniz!"
(…)
12385#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
12386#, fuzzy
12387msgid "Input Range: "
12388msgstr "G_irdi Aralığı: "
(…)
12390#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
12391#, fuzzy
12392msgid "Shuffle Method: "
12393msgstr "Örnekleme Yöntemi:"
(…)
12395#. Shuffle method: Columns
12396#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
12397#, fuzzy
msgctxt "shuffle_Columns
12399msgctxt "shuffle"
12400msgid "_Columns"
12401msgstr "Süt_un"
(…)
12403#. Shuffle method: Columns
12404#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
12405#, fuzzy
msgctxt "shuffle_Rows
12407msgctxt "shuffle"
12408msgid "_Rows"
12409msgstr "_Satır"
(…)
12411#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
12412#, fuzzy
12413msgid "_Area"
12414msgstr "_Alanlar"
(…)
12420#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
12421#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:362 ../src/tools/analysis-sign-test.c:365
12422#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:390 ../src/tools/analysis-sign-test.c:393
12423#, fuzzy
12424msgid "Sign Test"
12425msgstr "Hizalama"
(…)
12435#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
12436#, fuzzy
12437msgid "Hypothesized _difference of medians:"
12438msgstr "_Varsayımlı Ortalama Farkı:"
(…)
12440#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
12441#, fuzzy
12442msgid "Testing 1 Median"
12443msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
(…)
12445#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
12446#, fuzzy
12447msgid "_Predicted Median:"
12448msgstr "Bununla çalıştır:"
(…)
12455#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
12456#, fuzzy
12457msgid "Input variables:"
12458msgstr "Girdi değişkeni sayısı = "
(…)
12460#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
12461#, fuzzy
12462msgid "Output variables:"
12463msgstr "Çıktı değişkeni sayısı = "
(…)
12470#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
12471#, fuzzy
12472msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
12473msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
(…)
12475#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
12476#, fuzzy
12477msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
12478msgstr "Belgenin Kısa Bilgileri"
(…)
12480#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
12481#, fuzzy
12482msgid "First round #:"
12483msgstr "İlk Geçiş #: "
(…)
12485#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
12486#, fuzzy
12487msgid "Last round #:"
12488msgstr "Son Geçiş #:"
(…)
12490#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
12491#, fuzzy
12492msgid "Iterations:"
12493msgstr "Tekrar Sayısı: "
(…)
12495#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
12496#, fuzzy
12497msgid "Max time:"
12498msgstr "Azami Süre:"
(…)
12500#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
12501#, fuzzy
12502msgid "<b>Simulation summary:</b>"
12503msgstr "Benzetim: "
(…)
12505#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
12506#, fuzzy
12507msgid "Prev. Sim."
12508msgstr "Önceki Benzetim "
(…)
12522#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
12523#, fuzzy
12524msgid "<b>Summary of results:</b>"
12525msgstr "Sonuçların Özeti: "
(…)
12531#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
12532#, fuzzy
12533msgid "Button Properties"
12534msgstr "_Özellikler..."
(…)
12536#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
12537#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
12538#, fuzzy
12539msgid "Link to:"
12540msgstr "Bağ hedefi"
(…)
12542#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
12543#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
12544#, fuzzy
12545msgid "Label:"
12546msgstr "Etiket:"
(…)
12548#: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
12549#, fuzzy
12550msgid "Checkbox Properties"
12551msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
12557#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
12558#, fuzzy
12559msgid "List Properties"
12560msgstr "_Özellikler..."
(…)
12562#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
12563#, fuzzy
12564msgid "_Link:"
12565msgstr "Bağ hedefi"
(…)
12567#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
12568#, fuzzy
12569msgid "As value"
12570msgstr "Değer Olarak"
(…)
12576#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
12577#, fuzzy
12578msgid "_Content:"
12579msgstr "İçe_rik"
(…)
12598#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:444
12599#: ../src/tools/gnm-solver.c:470
12600#, fuzzy
12601msgid "Bool"
12602msgstr "Kalın"
(…)
12620#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
12621#, fuzzy
12622msgid "_Equal To:"
12623msgstr "Buna eşit:"
(…)
12649#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
12650#, fuzzy
12651msgid "_Non-Linear Model"
12652msgstr "_Doğrusal Model (LP/MILP)"
(…)
12654#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
12655#, fuzzy
12656msgid "_Assume Non-Negative"
12657msgstr "Sıfır ya da _Pozitif Varsay"
(…)
12663#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
12664#, fuzzy
12665msgid "_Algorithm:"
12666msgstr "Algoritma:"
(…)
12668#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
12669#, fuzzy
12670msgid "Model"
12671msgstr "Kip"
(…)
12685#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
12686#, fuzzy
12687msgid "Re_place"
12688msgstr "_Yerdeğiştir:"
(…)
12696#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
12697#, fuzzy
12698msgid "Max _Iterations:"
12699msgstr "Azami Tekrar sayısı:"
(…)
12701#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
12702#, fuzzy
12703msgid "Max _Time (sec.):"
12704msgstr "Azami Süre (saniye):"
(…)
12718#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
12719#, fuzzy
12720msgid "Gradient order:"
12721msgstr "Yazdır"
(…)
12737#: ../src/dialogs/solver.ui.h:37
12738#, fuzzy
12739msgid "Reports"
12740msgstr "Raporlar"
(…)
12742#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38
12743#, fuzzy
12744msgid "_Do not create scenarios"
12745msgstr "Bundan sonra _harfleri büyütme:"
(…)
12755#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41
12756#, fuzzy
12757msgid "Scenarios"
12758msgstr "Ayırıcılar"
(…)
12760#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42
12761#, fuzzy
12762msgid "Solver Status:"
12763msgstr "Ayırıcılar"
(…)
12769#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44
12770#, fuzzy
12771msgid "Objective Value:"
12772msgstr "Nesnel Değer"
(…)
12774#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
12775#, fuzzy
12776msgid "Elapsed Time:"
12777msgstr "Azami Süre:"
(…)
12779#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
12780#, fuzzy
12781msgid "Radiobutton Properties"
12782msgstr "_Özellikler..."
(…)
12784#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1925
12785#, fuzzy
12786msgid "Scrollbar Properties"
12787msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
12789#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
12790#, fuzzy
12791msgid "Increment:"
12792msgstr "Artış:"
(…)
12794#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
12795#, fuzzy
12796msgid "Page:"
12797msgstr "Sayfa:"
(…)
12799#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
12800#, fuzzy
12801msgid "_Horizontal"
12802msgstr "_Yatay Olarak"
(…)
12804#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
12805#, fuzzy
12806msgid "_Vertical"
12807msgstr "_Düşey Olarak"
(…)
12833#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
12834#, fuzzy
12835msgid "Tabulation Mode"
12836msgstr "Tablolama"
(…)
12861#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
12862#, fuzzy
12863msgid "Create New View"
12864msgstr "Bir çizgi nesnesi oluşturur"
(…)
12866#: ../src/dialogs/view.ui.h:2
12867#, fuzzy
12868msgid "<b>Location</b>"
12869msgstr "Önizleme"
(…)
12887#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
12888#, fuzzy
12889msgid "Cancel change"
12890msgstr "Göze Aralığı"
(…)
12892#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
12893#, fuzzy
12894msgid "Accept change"
12895msgstr "Değiştir_Me"
(…)
12897#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
12898#, fuzzy
12899msgid "Enter formula..."
12900msgstr "_Otomatik Biçemle..."
(…)
12909#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
12910#, fuzzy
12911msgid "View Properties"
12912msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
12918#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
12919#, fuzzy
12920msgid "_Horizontal Scrollbar"
12921msgstr "_Yatay Kaydırma Çubuğu"
(…)
12923#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
12924#, fuzzy
12925msgid "_Vertical Scrollbar"
12926msgstr "_Düşey Kaydırma Çubuğu"
(…)
12928#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
12929#, fuzzy
12930msgid "_Protect Workbook"
12931msgstr "Yeni _Defter"
(…)
12989#: ../src/format-template.c:539
12990#, fuzzy
12991msgid "Error while opening autoformat template"
12992msgstr "Otomatik biçim şablonu yüklenirken hata oluştu"
(…)
12994#: ../src/format-template.c:739
12995#, fuzzy, c-format
(…)
13009#: ../src/format-template.c:742
13010#, fuzzy, c-format
The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns
13014msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s"
13015msgstr "Hedef bölge çok küçük. En azından %d satır x %d sütun olmalıydı"
(…)
13017#: ../src/format-template.c:748
13018#, fuzzy, c-format
(…)
13027#: ../src/format-template.c:754
13028#, fuzzy, c-format
(…)
13097#. xgettext : see po-functions/README.translators
13098#: ../src/func-builtin.c:341
13099#, fuzzy
13100msgid "IF:conditional expression"
13101msgstr "İfade geçersiz"
(…)
13103#. xgettext : see po-functions/README.translators
13104#: ../src/func-builtin.c:343
13105#, fuzzy
13106msgid "cond:condition"
13107msgstr "_Koşul:"
(…)
13134#. xgettext: This represents a made-up translated function name.
13135#: ../src/func.c:870
13136#, fuzzy, c-format
Uunknown%d
13138msgid "unknown%d"
13139msgstr "Bilinmeyen"
(…)
13153#: ../src/func.c:1107
13154#, fuzzy
13155msgid "Scalar, Blank, or Error"
13156msgstr "Değişmez ya da Hata"
(…)
13167#: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
13168#, fuzzy, c-format
13169msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
13170msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
13172#: ../src/gnm-graph-window.c:168
13173#, fuzzy
13174msgid "Fit"
13175msgstr "_Sığdır:"
(…)
13177#: ../src/gnm-graph-window.c:169
13178#, fuzzy
13179msgid "Fit Width"
13180msgstr "İ_le:"
(…)
13182#: ../src/gnm-graph-window.c:170
13183#, fuzzy
13184msgid "Fit Height"
13185msgstr "_Yükseklik..."
(…)
13187#: ../src/gnm-graph-window.c:172
13188#, fuzzy
13189msgid "100%"
13190msgstr "%_100"
(…)
13192#: ../src/gnm-graph-window.c:173
13193#, fuzzy
13194msgid "125%"
13195msgstr "12"
(…)
13197#: ../src/gnm-graph-window.c:174
13198#, fuzzy
13199msgid "150%"
13200msgstr "10"
(…)
13202#: ../src/gnm-graph-window.c:175
13203#, fuzzy
13204msgid "200%"
13205msgstr "%20_0"
(…)
13207#: ../src/gnm-graph-window.c:176
13208#, fuzzy
13209msgid "300%"
13210msgstr "%20_0"
(…)
13212#: ../src/gnm-graph-window.c:177
13213#, fuzzy
13214msgid "500%"
13215msgstr "%_50"
(…)
13217#: ../src/gnm-pane.c:2065
13218#, fuzzy, c-format
13219msgid ""
13220"%.1f x %.1f pts\n"
13221"%d x %d pixels"
13222msgstr "Genişlik: %.2f punto (%d piksel)"
(…)
13236#: ../src/gnm-plugin.c:281
13237#, fuzzy, c-format
(…)
13247#: ../src/gnm-plugin.c:497
13248#, fuzzy, c-format
13249msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
13250msgstr "%s isimli XML dosyadan kullanıcı arayüzü okunamıyor."
(…)
13252#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
13253#: ../src/gnm-plugin.c:526
13254#, fuzzy, c-format
(…)
13260#: ../src/gnm-plugin.c:652
13261#, fuzzy
13262msgid "Invalid solver model type."
13263msgstr "Aranacak mask geçersiz."
(…)
13269#: ../src/gnm-plugin.c:714
13270#, fuzzy, c-format
13271msgid "Solver Algorithm %s"
13272msgstr "Algoritma:"
(…)
13284#: ../src/gnm-so-filled.c:174 ../src/gnm-so-path.c:199
13285#, fuzzy
13286msgid "Filled Object Properties"
13287msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
13289#: ../src/gnm-so-line.c:123
13290#, fuzzy
13291msgid "Line/Arrow Properties"
13292msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
13294#: ../src/gnm-so-polygon.c:159
13295#, fuzzy
13296msgid "Polygon Properties"
13297msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
13299#: ../src/gui-clipboard.c:312
13300#, fuzzy
13301msgid "clipboard"
13302msgstr "Pano"
(…)
13313#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
13314#. * Advanced and Simple
13315#: ../src/gui-file.c:208 ../src/gui-file.c:338
13316#, fuzzy
13317msgid "Advanc_ed"
13318msgstr "Gelişmiş"
(…)
13320#: ../src/gui-file.c:211
13321#, fuzzy
13322msgid "Simpl_e"
13323msgstr "Örnek"
(…)
13325#: ../src/gui-file.c:308
13326#, fuzzy
Open Spreadsheet File
13328msgid "Open Spreadsheet File"
13329msgstr "Çizelge"
(…)
13331#: ../src/gui-file.c:311
13332#, fuzzy
Import _TexData File...
13334msgid "Import Data File"
13335msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
(…)
13337#: ../src/gui-file.c:365 ../src/gui-file.c:582
13338#, fuzzy
13339msgid "All Files"
13340msgstr "_Dosya"
(…)
13342#: ../src/gui-file.c:373
13343#, fuzzy
13344msgid "Text Files"
13345msgstr "_Dosya"
(…)
13347#: ../src/gui-file.c:378 ../src/gui-file.c:587
13348#, fuzzy
13349msgid "Spreadsheets"
13350msgstr "Çizelge"
(…)
13352#: ../src/gui-file.c:381
13353#, fuzzy
13354msgid "Data Files"
13355msgstr "Veritabanı"
(…)
13357#: ../src/gui-file.c:402 ../src/gui-file.c:611
13358#, fuzzy
13359msgid "File _type:"
13360msgstr "_Dosya:"
(…)
13374#: ../src/gui-file.c:533
13375#, fuzzy
Save the current workbook as
13377msgid "Save the current workbook as"
13378msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
(…)
13380#: ../src/gui-file.c:534
13381#, fuzzy
SaveExport the current workbook or sheet to
13383msgid "Export the current workbook or sheet to"
13384msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
(…)
13386#: ../src/gui-file.c:649 ../src/gui-file.c:682
13387#, fuzzy
13388msgid "Untitled"
13389msgstr "Etiket:"
(…)
13391#: ../src/gui-file.c:715
13392#, fuzzy
13393msgid ""
13394"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
13395"use this name anyway?"
13396msgstr ""
13397"Verilen dosya uzantısı seçilen dosya türü ile eşleşmiyor. Bu isim yine de "
13398"kullanılsın mı?"
(…)
13444#: ../src/gui-util.c:1083
13445#, fuzzy
DQuescription
13447msgid "Question"
13448msgstr "Açıklama"
(…)
13464#: ../src/gui-util.h:150
13465#, fuzzy
msgctxt "Stock label_Open...
13467msgctxt "Stock label"
13468msgid "_Open"
13469msgstr "_Aç..."
(…)
13471#: ../src/gui-util.h:153
13472#, fuzzy
msgctxt "Stock label_Save
13474msgctxt "Stock label"
13475msgid "_Save"
13476msgstr "Kay_det"
(…)
13478#: ../src/gui-util.h:156
13479#, fuzzy
msgctxt "Stock labelSave _As...
13481msgctxt "Stock label"
13482msgid "Save _As"
13483msgstr "_Farklı Kaydet..."
(…)
13485#: ../src/gui-util.h:159
13486#, fuzzy
msgctxt "Stock label_C_ancel
13488msgctxt "Stock label"
13489msgid "_Cancel"
13490msgstr "İp_tal"
(…)
13492#: ../src/gui-util.h:162
13493#, fuzzy
msgctxt "Stock label_OrK
13495msgctxt "Stock label"
13496msgid "_OK"
13497msgstr "_Veya"
(…)
13499#: ../src/gutils.c:975
13500#, fuzzy, c-format
Unknown sheet \'quot;%s'\
13502msgid "Unknown sheet \"%s\""
13503msgstr "Çizelge '%s' bilinmiyor"
(…)
13505#: ../src/gutils.c:995
13506#, fuzzy, c-format
13507msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
13508msgstr "#EKSiK!"
(…)
13524#: ../src/item-bar.c:867
13525#, fuzzy
13526msgid "Width:"
13527msgstr "İ_le:"
(…)
13529#: ../src/item-bar.c:867
13530#, fuzzy
Row Height:
13532msgid "Height:"
13533msgstr "Satır Yüksekliği"
(…)
13633#: ../src/libgnumeric.c:195
13634#, fuzzy
13635msgid "Gnumeric Options"
13636msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
(…)
13638#: ../src/libgnumeric.c:195
13639#, fuzzy
13640msgid "Show Gnumeric Options"
13641msgstr "Gnumeric: Değerlendirme"
(…)
13659#: ../src/main-application.c:76
13660#, fuzzy
13661msgid "Exit immediately after loading the selected books"
13662msgstr "Seçilen paketleri yükledikten hemen sonra çıkar (test için kullanılır)"
(…)
13664#: ../src/main-application.c:110
13665#, fuzzy
13666msgid "[FILE ...]"
13667msgstr "DOSYA"
(…)
13677#: ../src/parser.y:353
13678#, fuzzy, c-format
13679msgid "An array must have at least 1 element"
13680msgstr "Çizelge isimleri en azından bir harf içermeli"
(…)
13702#: ../src/parser.y:499
13703#, fuzzy, c-format
13704msgid "Name '%s' does not exist"
13705msgstr "İsim '%s' '%s' çizelgesinde yok"
(…)
13722#: ../src/parser.y:723
13723#, fuzzy, c-format
13724msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
13725msgstr "İsim '%s' '%s' çizelgesinde yok"
(…)
13732#: ../src/parser.y:797
13733#, fuzzy, c-format
13734msgid "Unknown workbook"
13735msgstr "Defter '%s' bilinmiyor"
(…)
13800#: ../src/print-info.c:632
13801#, fuzzy
13802msgid "File Name"
13803msgstr "Yeni İsim"
(…)
13805#: ../src/print-info.c:644
13806#, fuzzy
13807msgid "Path "
13808msgstr "Yapıştır"
(…)
13810#: ../src/print-info.c:660 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
13811#, fuzzy
13812msgid "Title"
13813msgstr "Etiket:"
(…)
13820#: ../src/print-info.c:940
13821#, fuzzy, c-format
13822msgid "Unknown paper size"
13823msgstr "Bilinmeyen sürüm"
(…)
13825#: ../src/print-info.c:974
13826#, fuzzy
13827msgid "PDF export"
13828msgstr "Rapor"
(…)
13834#: ../src/print.c:988
13835#, fuzzy
13836msgid "Print Selection"
13837msgstr "Seçimi Sığ_dır %"
(…)
13845#: ../src/print.c:1329
13846#, fuzzy
Preparing to preview
13848msgid "Preparing to preview"
13849msgstr "Yazdırma önizleme penceresini açar"
(…)
13851#: ../src/print.c:1330
13852#, fuzzy
Preparing to save...print
13854msgid "Preparing to print"
13855msgstr "Kayda hazırlanıyor..."
(…)
13862#: ../src/print.c:1421
13863#, fuzzy, c-format
Printing fpailge %3d
13865msgid "Printing page %3d"
13866msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
(…)
13882#: ../src/print.c:1494
13883#, fuzzy
13884msgid "_All workbook sheets"
13885msgstr "Defteri ismini değiştirerek kaydeder"
(…)
13887#: ../src/print.c:1499
13888#, fuzzy
13889msgid "Also print _hidden sheets"
13890msgstr "Tüm çizelgelere yazdırma ayarını uygular"
(…)
13892#: ../src/print.c:1507
13893#, fuzzy
13894msgid "A_ctive workbook sheet"
13895msgstr "_Etkin çizelge"
(…)
13897#: ../src/print.c:1512
13898#, fuzzy
13899msgid "_Workbook sheets:"
13900msgstr "Çalışma Defteri:"
(…)
13902#: ../src/print.c:1517
13903#, fuzzy
13904msgid "Current _selection only"
13905msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
(…)
13911#: ../src/print.c:1532
13912#, fuzzy
13913msgid "from:"
13914msgstr "Kırp:"
(…)
13920#: ../src/print.c:1858
13921#, fuzzy, c-format
13922msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
13923msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
(…)
13925#: ../src/print.c:1876
13926#, fuzzy
13927msgid "Gnumeric Print Range"
13928msgstr "Gnumeric Python konsolu"
(…)
13930#: ../src/print.c:1892
13931#, fuzzy
Printing fato Filed
13933msgid "Print to File"
13934msgstr "Yazdırma gerçekleşemedi"
(…)
13940#: ../src/search.c:130
13941#, fuzzy
13942msgid "The search text must be a number."
13943msgstr "Arama metni aynen alınır"
(…)
13971#: ../src/sheet-control-gui.c:2159 ../src/wbc-gtk-actions.c:377
13972#, fuzzy, c-format
(…)
13991#: ../src/sheet-control-gui.c:2256
13992#, fuzzy
13993msgid "_Insert Cells..."
13994msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
(…)
13996#: ../src/sheet-control-gui.c:2259
13997#, fuzzy
13998msgid "_Delete Cells..."
13999msgstr "Gözeleri sil"
(…)
14021#: ../src/sheet-control-gui.c:2284
14022#, fuzzy
14023msgid "Add _Comment..."
14024msgstr "Y_orumlar"
(…)
14026#: ../src/sheet-control-gui.c:2286
14027#, fuzzy
14028msgid "Edit Co_mment..."
14029msgstr "Y_orumlar"
(…)
14031#: ../src/sheet-control-gui.c:2288
14032#, fuzzy
14033msgid "_Remove Comments"
14034msgstr "Y_orumlar"
(…)
14036#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
14037#, fuzzy
14038msgid "Add _Hyperlink..."
14039msgstr "URL Ekle"
(…)
14041#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
14042#, fuzzy
Edit _Hyperlink...
14044msgid "Edit _Hyperlink..."
14045msgstr "Bağı _Düzenle"
(…)
14051#: ../src/sheet-control-gui.c:2303
14052#, fuzzy
14053msgid "_Edit DataSlicer"
14054msgstr "Veri..."
(…)
14056#: ../src/sheet-control-gui.c:2306
14057#, fuzzy
14058msgid "_Refresh DataSlicer"
14059msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
14065#: ../src/sheet-control-gui.c:2319
14066#, fuzzy
14067msgid "Up"
14068msgstr "_Yukarı"
(…)
14070#: ../src/sheet-control-gui.c:2322
14071#, fuzzy
14072msgid "Down"
14073msgstr "_Aşağı"
(…)
14075#. end sub menu
14076#: ../src/sheet-control-gui.c:2329
14077#, fuzzy
14078msgid "_Format All Cells..."
14079msgstr "_Gözeleri Biçimlendir..."
(…)
14081#: ../src/sheet-control-gui.c:2331
14082#, fuzzy
14083msgid "C_onditional Formatting..."
14084msgstr "_Üstel Yuvarlama"
(…)
14086#: ../src/sheet-control-gui.c:2336
14087#, fuzzy
14088msgid "_Unmerge"
14089msgstr "Katıştır"
(…)
14091#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
14092#, fuzzy
14093msgid "Auto Fit _Width"
14094msgstr "İ_le:"
(…)
14096#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
14097#, fuzzy
14098msgid "Auto Fit _Height"
14099msgstr "_Yükseklik..."
(…)
14106#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
14107#, fuzzy
14108msgid "_Auto Fit Width"
14109msgstr "İ_le:"
(…)
14121#. start sub menu
14122#: ../src/sheet-control-gui.c:2353
14123#, fuzzy
14124msgid "Hei_ght..."
14125msgstr "_Yükseklik..."
(…)
14127#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
14128#, fuzzy
14129msgid "_Auto Fit Height"
14130msgstr "_Yükseklik..."
(…)
14132#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
14133#: ../src/sheet-control-gui.c:2489
14134#, fuzzy, c-format
(…)
14140#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
14141#: ../src/sheet-control-gui.c:2494
14142#, fuzzy, c-format
(…)
14148#: ../src/sheet-control-gui.c:2497
14149#, fuzzy, c-format
(…)
14155#: ../src/sheet-control-gui.c:2499
14156#, fuzzy, c-format
(…)
14162#: ../src/sheet-control-gui.c:2505
14163#, fuzzy, c-format
(…)
14169#: ../src/sheet-control-gui.c:2507
14170#, fuzzy, c-format
(…)
14176#: ../src/sheet-control-gui.c:2510
14177#, fuzzy, c-format
(…)
14183#: ../src/sheet-control-gui.c:2517
14184#, fuzzy, c-format
(…)
14190#: ../src/sheet-control-gui.c:2519
14191#, fuzzy, c-format
(…)
14197#: ../src/sheet-control-gui.c:2523
14198#, fuzzy, c-format
(…)
14204#: ../src/sheet-control-gui.c:2530
14205#, fuzzy, c-format
(…)
14211#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14212#: ../src/sheet-control-gui.c:2976
14213#, fuzzy, c-format
(…)
14219#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14220#: ../src/sheet-control-gui.c:2979
14221#, fuzzy, c-format
(…)
14227#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14228#: ../src/sheet-control-gui.c:2983
14229#, fuzzy, c-format
(…)
14235#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14236#: ../src/sheet-control-gui.c:2986
14237#, fuzzy, c-format
(…)
14262#: ../src/sheet-object.c:164
14263#, fuzzy
14264msgid "Snap object to grid"
14265msgstr "Eklenecek nesneyi seçin"
(…)
14275#: ../src/sheet-object.c:282
14276#, fuzzy
14277msgid "_Order"
14278msgstr "Kenarlık"
(…)
14304#: ../src/sheet-object-component.c:181 ../src/sheet-object-graph.c:295
14305#: ../src/sheet-object-image.c:286
14306#, fuzzy, c-format
14307msgid "Unknown failure while saving image"
14308msgstr "Dosya kaydedilirken hata."
(…)
14310#: ../src/sheet-object-component.c:190
14311#, fuzzy
14312msgid "Save as"
14313msgstr "Tümünü Kaydet"
(…)
14315#: ../src/sheet-object-component.c:267 ../src/sheet-object-graph.c:406
14316#: ../src/sheet-object-image.c:343
14317#, fuzzy
14318msgid "_Save As Image"
14319msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
(…)
14321#: ../src/sheet-object-graph.c:287
14322#, fuzzy, c-format
Unknown imagerr format
14324msgid "Unknown image format"
14325msgstr "Bilinmeyen hata"
(…)
14331#: ../src/sheet-object-graph.c:408
14332#, fuzzy
14333msgid "Copy to New Graph S_heet"
14334msgstr "Yeni Çi_zelge"
(…)
14336#: ../src/sheet-object-graph.c:784
14337#, fuzzy
14338msgid "Series as:"
14339msgstr "Seri ismi"
(…)
14341#. Translators: Series as "Columns"
14342#: ../src/sheet-object-graph.c:790
14343#, fuzzy
msgctxt "graphColumns
14345msgctxt "graph"
14346msgid "Columns"
14347msgstr "Sütunlar"
(…)
14349#. Translators: Series as "Rows"
14350#: ../src/sheet-object-graph.c:792
14351#, fuzzy
14352msgctxt "graph"
14353msgid "Rows"
14354msgstr "_Satır"
(…)
14360#: ../src/sheet-object-graph.c:799
14361#, fuzzy
14362msgid "New graph sheet"
14363msgstr "Yeni Çi_zelge"
(…)
14378#: ../src/sheet-object-widget.c:923
14379#, fuzzy
14380msgid "Pressed Button"
14381msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
(…)
14383#: ../src/sheet-object-widget.c:938
14384#, fuzzy
14385msgid "Released Button"
14386msgstr "Radyo Düğmesi"
(…)
14388#. FIXME: This text sucks:
14389#: ../src/sheet-object-widget.c:1437
14390#, fuzzy
14391msgid "Change widget"
14392msgstr "_Değiştir"
(…)
14394#: ../src/sheet-object-widget.c:1774
14395#, fuzzy
14396msgid "Adjustment Properties"
14397msgstr "_Özellikler..."
(…)
14399#: ../src/sheet-object-widget.c:1924
14400#, fuzzy
14401msgid "Configure Scrollbar"
14402msgstr "Bir kaydırma çubuğu oluşturur"
(…)
14404#: ../src/sheet-object-widget.c:2030
14405#, fuzzy
14406msgid "Configure Spinbutton"
14407msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
(…)
14409#: ../src/sheet-object-widget.c:2031
14410#, fuzzy
14411msgid "Spinbutton Properties"
14412msgstr "_Özellikler..."
(…)
14414#: ../src/sheet-object-widget.c:2137
14415#, fuzzy
14416msgid "Configure Slider"
14417msgstr "Sayaç"
(…)
14419#: ../src/sheet-object-widget.c:2138
14420#, fuzzy
14421msgid "Slider Properties"
14422msgstr "Çerçeve Özellikleri"
(…)
14429#. FIXME: This text sucks:
14430#: ../src/sheet-object-widget.c:2385
14431#, fuzzy
14432msgid "Clicking checkbox"
14433msgstr "Onay Düğmesi"
(…)
14439#. FIXME: This text sucks:
14440#: ../src/sheet-object-widget.c:2981
14441#, fuzzy
14442msgid "Clicking radiobutton"
14443msgstr "Bir seçenek düğmesi nesnesi oluşturur"
(…)
14445#: ../src/sheet-object-widget.c:3476
14446#, fuzzy
14447msgid "Clicking in list"
14448msgstr "%s %s'den siliniyor"
(…)
14458#. Oh, yeah?
14459#: ../src/sheet.c:913
14460#, fuzzy
14461msgid ""
14462"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
14463"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
14464"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
14465"name. Expect weirdness."
14466msgstr ""
14467"Bu, Gnumeric'in özel bir sürümüdür. Çok büyük sayıda satırı\n"
14468"desteklemek için derlendi. DOĞRU olarak isimlendirilmiş\n"
14469"sütunlara erişim aynı isimdeki sabitle çelişebiliyor.\n"
14470"Bir tuhaflık var."
(…)
14472#: ../src/sheet.c:973
14473#, fuzzy
14474msgid "Display Zeros"
14475msgstr "_Sınırları Göster"
(…)
14481#: ../src/sheet.c:979
14482#, fuzzy
14483msgid "Display Grid"
14484msgstr "İptal"
(…)
14518#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
14519#: ../src/ssindex.c:45
14520#, fuzzy
14521msgid "Display program version"
14522msgstr "Gnumeric sürümünü göster"
(…)
14556#: ../src/ssconvert.c:135
14557#, fuzzy
14558msgid "string"
14559msgstr "Dizge"
(…)
14571#: ../src/ssconvert.c:155
14572#, fuzzy
14573msgid "Export graphs"
14574msgstr "Zaman olarak Biçemle"
(…)
14584#: ../src/ssconvert.c:176
14585#, fuzzy
14586msgid "Recalculate all cells before writing the result"
14587msgstr "Çizelgedeki tüm gözeler seçilir"
(…)
14593#: ../src/ssconvert.c:195
14594#, fuzzy
POutput viaste the clipboard
14596msgid "Output via the clipboard"
14597msgstr "Panodan yapıştır"
(…)
14599#: ../src/ssconvert.c:202
14600#, fuzzy
14601msgid "The range to export"
14602msgstr "Farklı biçemde kaydedilecek çizelgeler"
(…)
14604#: ../src/ssconvert.c:209
14605#, fuzzy
14606msgid "Goal seek areas"
14607msgstr "Sonuç Arama"
(…)
14617#: ../src/ssconvert.c:298 ../src/ssconvert.c:959
14618#, fuzzy
14619msgid "Cannot parse export options."
14620msgstr "Uygulamayı (biçemi) seçin"
(…)
14646#: ../src/ssconvert.c:657
14647#, fuzzy, c-format
14648msgid "Adding sheets from %s\n"
14649msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
(…)
14651#: ../src/ssconvert.c:753
14652#, fuzzy, c-format
14653msgid "Failed to create solver"
14654msgstr "Bulunan en iyi çözüm "
(…)
14666#: ../src/ssconvert.c:784
14667#, fuzzy, c-format
14668msgid "Solver: %s\n"
14669msgstr "Çözümleyici"
(…)
14676#: ../src/ssconvert.c:1110
14677#, fuzzy, c-format
Failured parto singet namcell '%s'\n
14679msgid "Failed to set cell %s\n"
14680msgstr "İsim '%s' çözümlenemedi"
(…)
14696#: ../src/ssconvert.c:1174
14697#, fuzzy, c-format
MisUsing exporter %ssio\n
14699msgid "Using exporter %s\n"
14700msgstr "İfade eksik"
(…)
14716#: ../src/ssconvert.c:1223 ../src/ssconvert.c:1381
14717#, fuzzy, c-format
Loading %s failed\n
14719msgid "Loading %s failed\n"
14720msgstr "Dosya yükler"
(…)
14722#: ../src/ssconvert.c:1277
14723#, fuzzy, c-format
14724msgid "Resizing to %dx%d\n"
14725msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
(…)
14727#: ../src/ssconvert.c:1289
14728#, fuzzy, c-format
14729msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
14730msgstr "Çizelgeleri İsimlendir"
(…)
14736#: ../src/ssconvert.c:1466
14737#, fuzzy, c-format
14738msgid ""
14739"ssconvert version '%s'\n"
14740"datadir := '%s'\n"
14741"libdir := '%s'\n"
14742msgstr ""
14743"gnumeric sürümü: '%s'\n"
14744"veri dizini := '%s'\n"
14745"kitaplık dizini := '%s'\n"
(…)
14765#: ../src/ssdiff.c:74
14766#, fuzzy
14767msgid "Output in xml format"
14768msgstr "Sayfaaltını özelleştir"
(…)
14770#: ../src/ssdiff.c:123
14771#, fuzzy, c-format
14772msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
14773msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor\n"
(…)
14775#: ../src/ssdiff.c:172
14776#, fuzzy, c-format
14777msgid "Differences for sheet %s:\n"
14778msgstr "Çalışma Defteri:"
(…)
14780#: ../src/ssdiff.c:174
14781#, fuzzy, c-format
14782msgid "Sheet %s removed.\n"
14783msgstr "Çizelge ismi gerekli."
(…)
14785#: ../src/ssdiff.c:176
14786#, fuzzy, c-format
14787msgid "Sheet %s added.\n"
14788msgstr "Çizelge ismi gerekli."
(…)
14790#: ../src/ssdiff.c:185
14791#, fuzzy
14792msgid "Sheet order changed.\n"
14793msgstr "Çizelge ismi gerekli."
(…)
14800#: ../src/ssdiff.c:203
14801#, fuzzy, c-format
14802msgid "Column %s changed.\n"
14803msgstr "Göze Aralığı"
(…)
14805#: ../src/ssdiff.c:206
14806#, fuzzy, c-format
14807msgid "Row %d changed.\n"
14808msgstr "Göze Aralığı"
(…)
14810#: ../src/ssdiff.c:215
14811#, fuzzy, c-format
14812msgid "Cell %s changed.\n"
14813msgstr "Göze Aralığı"
(…)
14830#: ../src/ssdiff.c:240
14831#, fuzzy, c-format
14832msgid "Name %s changed.\n"
14833msgstr "Göze Aralığı"
(…)
14835#: ../src/ssdiff.c:242
14836#, fuzzy, c-format
14837msgid "Name %s removed.\n"
14838msgstr "Çizelge ismi gerekli."
(…)
14840#: ../src/ssdiff.c:244
14841#, fuzzy, c-format
14842msgid "Name %s added.\n"
14843msgstr "Çizelge ismi gerekli."
(…)
14854#: ../src/ssdiff.c:943
14855#, fuzzy, c-format
14856msgid ""
14857"ssdiff version '%s'\n"
14858"datadir := '%s'\n"
14859"libdir := '%s'\n"
14860msgstr ""
14861"gnumeric sürümü: '%s'\n"
14862"veri dizini := '%s'\n"
14863"kitaplık dizini := '%s'\n"
(…)
14870#: ../src/ssdiff.c:968
14871#, fuzzy, c-format
14872msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
14873msgstr "Yönlendirme diyaloğu oluşturulamadı."
(…)
14911#: ../src/ssgrep.c:123
14912#, fuzzy
14913msgid "Print the location of each match"
14914msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
(…)
14920#: ../src/ssgrep.c:137
14921#, fuzzy
14922msgid "Search results of expressions too"
14923msgstr "İ_fadeler"
(…)
14933#: ../src/ssgrep.c:165
14934#, fuzzy
14935msgid "Match only whole words"
14936msgstr "Sadece _tam sözcükler"
(…)
14938#: ../src/ssgrep.c:172
14939#, fuzzy
14940msgid "Recalculate all cells"
14941msgstr "Yeniden Hesapla"
(…)
14943#: ../src/ssgrep.c:363
14944#, fuzzy
14945msgid "result"
14946msgstr "Sonuç"
(…)
14948#: ../src/ssgrep.c:370
14949#, fuzzy
14950msgid "comment"
14951msgstr "yorum"
(…)
14953#: ../src/ssgrep.c:429
14954#, fuzzy
14955msgid "PATTERN INFILE..."
14956msgstr "DOSYA"
(…)
14958#: ../src/ssgrep.c:443
14959#, fuzzy, c-format
14960msgid ""
14961"version '%s'\n"
14962"datadir := '%s'\n"
14963"libdir := '%s'\n"
14964msgstr ""
14965"gnumeric sürümü: '%s'\n"
14966"veri dizini := '%s'\n"
14967"kitaplık dizini := '%s'\n"
(…)
14969#: ../src/ssgrep.c:463
14970#, fuzzy, c-format
14971msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
14972msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor\n"
(…)
14974#: ../src/ssgrep.c:493
14975#, fuzzy, c-format
14976msgid "%s: Missing pattern\n"
14977msgstr "Dosya ismi eksik."
(…)
14983#: ../src/ssindex.c:59
14984#, fuzzy
14985msgid "Index the given files"
14986msgstr "Dosyayı yazdırır"
(…)
14988#: ../src/ssindex.c:252 ../src/ssindex.c:272
14989#, fuzzy
14990msgid "INFILE..."
14991msgstr "DOSYA"
(…)
14993#: ../src/ssindex.c:266
14994#, fuzzy, c-format
14995msgid ""
14996"ssindex version '%s'\n"
14997"datadir := '%s'\n"
14998"libdir := '%s'\n"
14999msgstr ""
15000"gnumeric sürümü: '%s'\n"
15001"veri dizini := '%s'\n"
15002"kitaplık dizini := '%s'\n"
(…)
15004#: ../src/stf-export.c:685
15005#, fuzzy
15006msgid "Error while trying to export file as text"
15007msgstr "dosya okunuken hata oluştu"
(…)
15018#: ../src/stf-export.c:777
15019#, fuzzy
15020msgid "Text (configurable)"
15021msgstr "Metin yükleme (yapılandırılabilir)"
(…)
15049#: ../src/stf.c:291
15050#, fuzzy, c-format
15051msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
15052msgstr ""
15053"Bir kerede, <b>girdi</b> verisinin sadece 1 tek sütunu çözümlenebilir, %d "
15054"değil"
(…)
15088#: ../src/stf.c:510
15089#, fuzzy
15090msgid "Error while trying to write CSV file"
15091msgstr "csv dosyasına yazılırken hata oluştu"
(…)
15093#: ../src/stf.c:611
15094#, fuzzy
15095msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
15096msgstr "Virgül ve sekme ayraçlı dosyalar (CSV/TSV))"
(…)
15102#: ../src/stf.c:633
15103#, fuzzy
15104msgid "Comma separated values (CSV)"
15105msgstr "Virgül ve sekme ayraçlı dosyalar (CSV/TSV))"
(…)
15107#: ../src/tools/analysis-anova.c:120
15108#, fuzzy
15109msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
15110msgstr "Anova: Örneklemeksizin iki-çarpan"
(…)
15112#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
15113#, fuzzy
15114msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
15115msgstr "/Sayaç/Toplam/Ortalama/Değişim"
(…)
15131#: ../src/tools/analysis-anova.c:238
15132#, fuzzy
15133msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
15134msgstr "/ANOVA/Değişim Kaynağı/Satırlar/Sütunlar/Hata/Toplam"
(…)
15145#: ../src/tools/analysis-anova.c:458
15146#, fuzzy
15147msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
15148msgstr "Anova: Örneklemeli iki-çarpan"
(…)
15156#: ../src/tools/analysis-anova.c:475 ../src/tools/analysis-anova.c:533
15157#, fuzzy
15158msgid "Subtotal"
15159msgstr "Bunun Alt Toplamı:"
(…)
15171#: ../src/tools/analysis-anova.c:596
15172#, fuzzy
15173msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
15174msgstr "/ANOVA/Değişim Kaynağı/Satırlar/Sütunlar/Hata/Toplam"
(…)
15186#: ../src/tools/analysis-anova.c:850
15187#, fuzzy
15188msgid "ANOVA"
15189msgstr "_ANOVA"
(…)
15195#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:96
15196#, fuzzy, c-format
15197msgid "Auto Expression (%s)"
15198msgstr "İ_fade: "
(…)
15200#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:113
15201#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:116
15202#, fuzzy
15203msgid "Auto Expression"
15204msgstr "İfade"
(…)
15248#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:155
15249#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:334
15250#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
15251#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
15252#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
15253#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
15254#: ../src/tools/analysis-tools.c:1198 ../src/tools/analysis-tools.c:3727
15255#, fuzzy, c-format
15256msgid "Row %d"
15257msgstr "Satır %s"
(…)
15317#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
15318#: ../src/tools/analysis-tools.c:1204
15319#, fuzzy, c-format
15320msgid "Area %d"
15321msgstr "%i Alanı"
(…)
15323#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
15324#, fuzzy, c-format
15325msgid "Frequency Table (%s)"
15326msgstr "Çeşitli sıklık tabloları"
(…)
15328#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
15329#, fuzzy
15330msgid "Frequency Table"
15331msgstr "Frekans"
(…)
15351#. translator note: only translate the
15352#. "from" and "above" exclusive of
15353#. the quotation marks:
15354#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
15355#, fuzzy
15356msgid "\"from\" * General"
15357msgstr "Para olarak Biçemle"
(…)
15370#: ../src/tools/analysis-histogram.c:413
15371#, fuzzy
15372msgid "Frequency Density"
15373msgstr "Frekans"
(…)
15375#: ../src/tools/analysis-histogram.c:427 ../src/tools/analysis-histogram.c:441
15376#, fuzzy
15377msgid "Frequency"
15378msgstr "Frekans"
(…)
15385#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:100
15386#, fuzzy
15387msgid "Kaplan-Meier"
15388msgstr "Japonya, Yen"
(…)
15406#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:655
15407#, fuzzy, c-format
15408msgid "Kaplan-Meier (%s)"
15409msgstr "Örnekleme (%s)"
(…)
15454#: ../src/tools/analysis-normality.c:163
15455#, fuzzy
15456msgid "Not normal"
15457msgstr "Normal"
(…)
15463#: ../src/tools/analysis-normality.c:190
15464#, fuzzy, c-format
15465msgid "Normality Test (%s)"
15466msgstr "t-Test (%s)"
(…)
15468#: ../src/tools/analysis-normality.c:201 ../src/tools/analysis-normality.c:204
15469#, fuzzy
15470msgid "Normality Test"
15471msgstr "Gözeleri Biçimlendir"
(…)
15479#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:155
15480#, fuzzy, c-format
Student-t Test (%s)
15482msgid "Student-t Test (%s)"
15483msgstr "t-Test (%s)"
(…)
15485#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:166
15486#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:169
15487#, fuzzy
Student-t Test
15489msgid "Student-t Test"
15490msgstr "Talebe t"
(…)
15513#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:135
15514#, fuzzy
15515msgid "Percent of Trace"
15516msgstr "Yüzde"
(…)
15535#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:351 ../src/tools/analysis-sign-test.c:380
15536#, fuzzy, c-format
15537msgid "Sign Test (%s)"
15538msgstr "z-Testi (%s)"
(…)
15560#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:537
15561#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:566
15562#, fuzzy, c-format
15563msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
15564msgstr "z-Testi (%s)"
(…)
15658#: ../src/tools/analysis-tools.c:1634
15659#, fuzzy
15660msgid ""
15661"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
15662"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
15663"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
15664msgstr ""
15665"/Ortalama/Değişim/Gözlemler/Kutuplu Değişim/Varsayımlı Ortalama Farkı/"
15666"Gözlemli Ortalama Farkı/df/t Hali/P (T<=t) tek-uçlusu/t kritik tek-uçlusu/P "
15667"(T<=t) iki-uçlusu/t kritik iki-uçlusu"
(…)
15723#: ../src/tools/analysis-tools.c:2888
15724#, fuzzy
15725msgid ""
15726"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
15727"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
15728msgstr ""
15729"/ÖZET ÇIKTI//Sapma İstatistikleri/Çoklu R/R Kare/Ayarlı R Kare/Standart Hata/"
15730"Gözlemler//ANOVA//Sapma/Artan/Toplam///Kesir"
(…)
15732#: ../src/tools/analysis-tools.c:2907
15733#, fuzzy
15734msgid "Response Variable"
15735msgstr "Y Değişkeni"
(…)
15741#: ../src/tools/analysis-tools.c:2948
15742#, fuzzy
15743msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
15744msgstr ""
15745"/Katsayılar/Standart Hata/t Hali/t Durumu/P-değeri/Alt %%0.0%s%%%%/Üst %"
15746"%0.0%s%%%%"
(…)
15748#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
15749#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
15750#, fuzzy
15751msgid "\"Lower\" 0%"
15752msgstr "Alt"
(…)
15754#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
15755#: ../src/tools/analysis-tools.c:2956
15756#, fuzzy
15757msgid "\"Upper\" 0%"
15758msgstr "Üst"
(…)
15778#: ../src/tools/analysis-tools.c:3280
15779#, fuzzy
15780msgid "Constant"
15781msgstr "Kısıt"
(…)
15815#: ../src/tools/analysis-tools.c:4021
15816#, fuzzy
15817msgid "Ranks & Percentiles"
15818msgstr "Sıralama ve Oranlama"
(…)
15828#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
15829#, fuzzy
15830msgid "Percentile Rank"
15831msgstr "Yüzde"
(…)
15875#: ../src/tools/analysis-tools.c:4510
15876#, fuzzy
15877msgid "Fourier Transform"
15878msgstr "Fourier Serisi"
(…)
15880#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
15881#, fuzzy
15882msgid "/Real/Imaginary"
15883msgstr "Sanal"
(…)
15916#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:350
15917#, fuzzy, c-format
15918msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
15919msgstr "t-Test (%s)"
(…)
15941#: ../src/tools/data-shuffling.c:288
15942#, fuzzy
15943msgid "Shuffled"
15944msgstr "Örnekleme Yöntemi:"
(…)
15946#: ../src/tools/fill-series.c:375
15947#, fuzzy, c-format
15948msgid "Fill Series (%s)"
15949msgstr "Fourier Serisi"
(…)
15951#: ../src/tools/filter.c:135
15952#, fuzzy
15953msgid "Filtered"
15954msgstr "Sü_zgeç"
(…)
15960#: ../src/tools/filter.c:263
15961#, fuzzy, c-format
15962msgid "Advanced Filter (%s)"
15963msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
(…)
15965#: ../src/tools/gnm-solver.c:704
15966#, fuzzy, c-format
15967msgid "Invalid solver target"
15968msgstr "#EKSiK!"
(…)
15970#: ../src/tools/gnm-solver.c:716
15971#, fuzzy, c-format
15972msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
15973msgstr "Hedef göze bir formül içermelidir"
(…)
15975#: ../src/tools/gnm-solver.c:726
15976#, fuzzy, c-format
15977msgid "Invalid solver input range"
15978msgstr "Aranacak mask geçersiz."
(…)
15980#: ../src/tools/gnm-solver.c:737
15981#, fuzzy, c-format
15982msgid "Input cell %s contains a formula"
15983msgstr "Hedef göze bir formül içermelidir"
(…)
15985#: ../src/tools/gnm-solver.c:752
15986#, fuzzy, c-format
15987msgid "Solver constraint #%d is invalid"
15988msgstr "Liste aralığı geçersiz."
(…)
15990#: ../src/tools/gnm-solver.c:1174
15991#, fuzzy
Timeout
15993msgid "Timeout"
15994msgstr "Zaman"
(…)
15996#: ../src/tools/gnm-solver.c:1393
15997#, fuzzy, c-format
15998msgid "Failed to create file for linear program"
15999msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
(…)
16001#: ../src/tools/gnm-solver.c:1402
16002#, fuzzy, c-format
16003msgid "Failed to create linear program file"
16004msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı."
(…)
16015#: ../src/tools/gnm-solver.c:1675
16016#, fuzzy
16017msgid "Status"
16018msgstr "Durum"
(…)
16040#: ../src/tools/gnm-solver.c:1743
16041#, fuzzy
LAt limit
16043msgid "At limit"
16044msgstr "Sınır"
(…)
16046#: ../src/tools/gnm-solver.c:1746
16047#, fuzzy
Outside Bborunders
16049msgid "Outside bounds"
16050msgstr "Dış Kenarlıklar"
(…)
16052#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761
16053#, fuzzy
16054msgid "Condition"
16055msgstr "_Koşul:"
(…)
16057#: ../src/tools/gnm-solver.c:1766 ../src/tools/gnm-solver.c:1902
16058#, fuzzy
CNo constraints
16060msgid "No constraints"
16061msgstr "Zorlamalar"
(…)
16063#: ../src/tools/gnm-solver.c:1859
16064#, fuzzy
Final \nValue
16066msgid ""
16067"Final\n"
16068"Value"
16069msgstr "Son Değer"
(…)
16071#: ../src/tools/gnm-solver.c:1860
16072#, fuzzy
Reduced\nCost
16074msgid ""
16075"Reduced\n"
16076"Cost"
16077msgstr "İndirgenmiş"
(…)
16079#: ../src/tools/gnm-solver.c:1861 ../src/tools/gnm-solver.c:1897
16080#, fuzzy
16081msgid ""
16082"Lower\n"
16083"Limit"
16084msgstr "Alt sınır (%95)"
(…)
16086#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 ../src/tools/gnm-solver.c:1898
16087#, fuzzy
16088msgid ""
16089"Upper\n"
16090"Limit"
16091msgstr "Üst Sınır (%95)"
(…)
16093#: ../src/tools/gnm-solver.c:1894
16094#, fuzzy
Shadow\nPrice
16096msgid ""
16097"Shadow\n"
16098"Price"
16099msgstr "Gölgeleme"
(…)
16101#: ../src/tools/gnm-solver.c:1895
16102#, fuzzy
Constraint\nLHS
16104msgid ""
16105"Constraint\n"
16106"LHS"
16107msgstr "Kısıt"
(…)
16109#: ../src/tools/gnm-solver.c:1896
16110#, fuzzy
Constraint\nRHS
16112msgid ""
16113"Constraint\n"
16114"RHS"
16115msgstr "Kısıt"
(…)
16117#: ../src/tools/gnm-solver.c:1960
16118#, fuzzy
P_rogram
16120msgid "Program"
16121msgstr "P_rogram"
(…)
16123#: ../src/tools/gnm-solver.c:1966
16124#, fuzzy
_Sensitivity
16126msgid "Sensitivity"
16127msgstr "_Duyarlık"
(…)
16148#: ../src/tools/gnm-solver.c:3170
16149#, fuzzy, c-format
Unable to lopcaten '%s'
16151msgid "Unable to locate %s"
16152msgstr "'%s' açılamadı"
(…)
16180#: ../src/tools/random-generator-cor.c:137
16181#, fuzzy, c-format
16182msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
16183msgstr "Rasgele Sayılar (%s)"
(…)
16185#: ../src/tools/random-generator-cor.c:148
16186#: ../src/tools/random-generator-cor.c:151
16187#, fuzzy
16188msgid "Correlated Random Numbers"
16189msgstr "Rasgele Sayılar"
(…)
16191#: ../src/tools/random-generator.c:51
16192#, fuzzy
16193msgid "Generating Random Numbers..."
16194msgstr "Rasgele Sayılar"
(…)
16277#: ../src/tools/simulation.c:255
16278#, fuzzy
16279msgid "Confidence (95%)"
16280msgstr "Güven (%95)"
(…)
16282#: ../src/tools/simulation.c:256
16283#, fuzzy
16284msgid "Lower Limit (95%)"
16285msgstr "Alt sınır (%95)"
(…)
16287#: ../src/tools/simulation.c:257
16288#, fuzzy
16289msgid "Upper Limit (95%)"
16290msgstr "Üst Sınır (%95)"
(…)
16304#: ../src/tools/simulation.c:401
16305#, fuzzy
16306msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed."
16307msgstr "Mümkün süre aşıldı: eniyileme durduruldu"
(…)
16345#: ../src/validation.c:73
16346#, fuzzy
16347msgid "Equal"
16348msgstr "Eşi_t"
(…)
16350#: ../src/validation.c:74
16351#, fuzzy
16352msgid "Not Equal"
16353msgstr "Eşi_t"
(…)
16355#: ../src/validation.c:75
16356#, fuzzy
16357msgid "Greater Than"
16358msgstr "büyüktür"
(…)
16360#: ../src/validation.c:76
16361#, fuzzy
16362msgid "Less Than"
16363msgstr "küçüktür"
(…)
16365#: ../src/validation.c:77
16366#, fuzzy
16367msgid "Greater than or Equal"
16368msgstr "büyük ya da eşittir"
(…)
16370#: ../src/validation.c:78
16371#, fuzzy
16372msgid "Less than or Equal"
16373msgstr "küçük ya da eşittir"
(…)
16392#: ../src/validation.c:552
16393#, fuzzy, c-format
16394msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
16395msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
(…)
16397#: ../src/validation.c:563
16398#, fuzzy, c-format
16399msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
16400msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
(…)
16412#: ../src/validation.c:613
16413#, fuzzy, c-format
16414msgid "%s does not contain the new value."
16415msgstr "bunu içermez:"
(…)
16422#: ../src/validation.c:688
16423#, fuzzy, c-format
16424msgid "%s is out of permitted range"
16425msgstr "%s gözesi boş olmamalı"
(…)
16459#: ../src/wbc-gtk-actions.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
16460#, fuzzy
16461msgid "Set Print Area"
16462msgstr "Yazdırma _alanı:"
(…)
16464#: ../src/wbc-gtk-actions.c:211
16465#, fuzzy, c-format
16466msgid "Set Print Area to %s"
16467msgstr "Öntanımlı yorumlayıcı"
(…)
16469#: ../src/wbc-gtk-actions.c:230 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
16470#, fuzzy
16471msgid "Clear Print Area"
16472msgstr "Yazdırma _alanı:"
(…)
16539#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1407
16540#, fuzzy
Clhoose thobje current file
16542msgid "Choose object file"
16543msgstr "Dosyayı kapatır"
(…)
16549#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
16550#, fuzzy
16551msgid "Set Vertical Alignment"
16552msgstr "Yatay Hizalama Ayarı"
(…)
16554#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
16555#, fuzzy
16556msgid "Format as General"
16557msgstr "Para olarak Biçemle"
(…)
16567#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
16568#, fuzzy
16569msgid "Format as Accounting"
16570msgstr "Bilimsel sayı olarak Biçemle"
(…)
16600#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
16601#, fuzzy
16602msgid "Toggle thousands separator"
16603msgstr "Binler Ayracı"
(…)
16605#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
16606#, fuzzy
16607msgid "Copy down"
16608msgstr "Kopyala"
(…)
16610#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
16611#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
16612#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882
16613#, fuzzy
16614msgid "Copy right"
16615msgstr "Sola Yanaştır"
(…)
16621#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
16622#, fuzzy
16623msgid "New From Template"
16624msgstr "Şablon ismi"
(…)
16634#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
16635#, fuzzy
16636msgid "Open a file"
16637msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasını açar"
(…)
16643#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
16644#, fuzzy
16645msgid "Save the current workbook with a different name"
16646msgstr "Dosyayı farklı bir isimle kaydeder"
(…)
16648#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
16649#, fuzzy
16650msgid "Sen_d To..."
16651msgstr "Git..."
(…)
16653#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
16654#, fuzzy
16655msgid "Send the current file via email"
16656msgstr "Mevcut dosyayı e-posta ile gönder"
(…)
16666#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
16667#, fuzzy
Print Pre_view
16669msgid "Print Pre_view"
16670msgstr "Yazıcı Önizleme"
(…)
16680#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
16681#, fuzzy
16682msgid "Print Area & Breaks"
16683msgstr "Yazdırma _alanı:"
(…)
16685#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
16686#, fuzzy
16687msgid "Full _History..."
16688msgstr "Çu_buklu Grafik"
(…)
16718#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
16719#, fuzzy
16720msgid "_Modify"
16721msgstr "Pazartesi"
(…)
16739#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
16740#, fuzzy
16741msgid "_Windows"
16742msgstr "Satırları gizler"
(…)
16744#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
16745#, fuzzy
16746msgid "_Toolbars"
16747msgstr "_Araç Çubukları..."
(…)
16749#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
16750#, fuzzy
_Object...
16752msgid "_Object"
16753msgstr "_Nesne..."
(…)
16759#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
16760#, fuzzy
16761msgid "Func_tion Wrapper"
16762msgstr "İşlev Seçici"
(…)
16764#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
16765#, fuzzy
16766msgid "_Name..."
16767msgstr "İsi_m: "
(…)
16769#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
16770#, fuzzy
16771msgid "Insert a defined name"
16772msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
(…)
16778#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
16779#, fuzzy
16780msgid "_Cells"
16781msgstr "Göze"
(…)
16783#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
16784#, fuzzy
16785msgid "_Text"
16786msgstr "Metin"
(…)
16788#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
16789#, fuzzy
16790msgid "_Underline"
16791msgstr "Altı Çizgili"
(…)
16805#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
16806#, fuzzy
16807msgid "Sce_narios"
16808msgstr "Ayırıcılar"
(…)
16810#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
16811#, fuzzy
16812msgid "_Statistics"
16813msgstr "İstatistikler"
(…)
16815#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
16816#, fuzzy
16817msgid "_Descriptive Statistics"
16818msgstr "Tanımsal İstatistikler"
(…)
16820#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
16821#, fuzzy
16822msgid "Fre_quency Tables"
16823msgstr "Frekans"
(…)
16829#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
16830#, fuzzy
16831msgid "F_orecast"
16832msgstr "_Tahmin"
(…)
16834#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
16835#, fuzzy
16836msgid "_One Sample Tests"
16837msgstr "_Eşleşen Örnekler: T-Test"
(…)
16843#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
16844#, fuzzy
16845msgid "_Two Sample Tests"
16846msgstr "_Eşleşen Örnekler: T-Test"
(…)
16848#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
16849#, fuzzy
16850msgid "Claims About Two Me_dians"
16851msgstr "İki _Ortalama"
(…)
16853#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
16854#, fuzzy
Claims About Two _Means
16856msgid "Claims About Two _Means"
16857msgstr "İki _Ortalama"
(…)
16859#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
16860#, fuzzy
16861msgid "_Multiple Sample Tests"
16862msgstr "Çok sayıda hata\n"
(…)
16880#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
16881#, fuzzy
16882msgid "F_ill"
16883msgstr "_Doldur"
(…)
16885#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
16886#, fuzzy
16887msgid "_Random Generators"
16888msgstr "_Rasgele Sayı Üreteci..."
(…)
16894#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
16895#, fuzzy
Inmpuort _Data
16897msgid "Import _Data"
16898msgstr "Girdi Verisi"
(…)
16900#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
16901#, fuzzy
16902msgid "E_xport Data"
16903msgstr "Zaman olarak Biçemle"
(…)
16905#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
16906#, fuzzy
16907msgid "Data S_licer"
16908msgstr "Veri..."
(…)
16922#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
16923#, fuzzy
16924msgid "_Functions"
16925msgstr "İşle_v:"
(…)
16927#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
16928#, fuzzy
16929msgid "Functions help"
16930msgstr "İşlev"
(…)
16932#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
16933#, fuzzy
16934msgid "Gnumeric on the _Web"
16935msgstr "Gnumeric Web Sayfası"
(…)
16953#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
16954#, fuzzy
16955msgid "Report problem"
16956msgstr "Rapor Tarihi: "
(…)
16986#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
16987#, fuzzy
16988msgid "_Append"
16989msgstr "V_e "
(…)
16991#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
16992#, fuzzy
16993msgid "Append a new sheet"
16994msgstr "Yeni bir çizelge ekler"
(…)
17012#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
17013#, fuzzy
17014msgid "Re_name..."
17015msgstr "İ_smini Değiştir..."
(…)
17021#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 ../src/wbc-gtk.c:553
17022#, fuzzy
17023msgid "Resize..."
17024msgstr "_Seri"
(…)
17026#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
17027#, fuzzy
17028msgid "Change the size of the current sheet"
17029msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
(…)
17031#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
17032#, fuzzy
17033msgid "_New View..."
17034msgstr "_Yeni"
(…)
17036#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
17037#, fuzzy
17038msgid "Create a new view of the workbook"
17039msgstr "Bir paylaşımlı defter açar"
(…)
17041#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
17042#, fuzzy
17043msgid "View _Properties..."
17044msgstr "_Özellikler..."
(…)
17046#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
17047#, fuzzy
17048msgid "Modify the view properties"
17049msgstr "Defter öznitelliklerini değiştirir"
(…)
17059#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
17060#, fuzzy
17061msgid "F_ull Screen"
17062msgstr "_Sonuç Arama..."
(…)
17068#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
17069#, fuzzy
17070msgid "Document Proper_ties..."
17071msgstr "_Özellikler..."
(…)
17073#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
17074#, fuzzy
17075msgid "Edit document properties"
17076msgstr "_Özellikler..."
(…)
17078#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
17079#, fuzzy
17080msgid "Use the current selection as print area"
17081msgstr "İsimleri oluşturmak için seçimi kullanır"
(…)
17087#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
17088#, fuzzy
17089msgid "Show Print Area"
17090msgstr "Yazdırma _alanı:"
(…)
17092#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
17093#, fuzzy
17094msgid "Select the print area"
17095msgstr "Düzenlenen gözenin bulunduğu sütun seçilir"
(…)
17121#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
17122#, fuzzy
17123msgid "_Formats & Hyperlinks"
17124msgstr "Bir URL yerleştirir"
(…)
17126#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
17127#, fuzzy
17128msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
17129msgstr "Seçilen gözelerin biçemlerini siler"
(…)
17131#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
17132#, fuzzy
17133msgid "Delete the selected cells' comments"
17134msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını siler"
(…)
17140#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
17141#, fuzzy
17142msgid "A_ll Filtered Rows"
17143msgstr "_Dosya"
(…)
17145#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
17146#, fuzzy
17147msgid ""
17148"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
17149"rows"
17150msgstr "Seçilen gözelerin biçem, içerik ve açıklamalarını siler"
(…)
17156#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
17157#, fuzzy
17158msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
17159msgstr "Seçilen gözelerin biçem, içerik ve açıklamalarını siler"
(…)
17165#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
17166#, fuzzy
17167msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
17168msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını siler"
(…)
17174#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
17175#, fuzzy
17176msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
17177msgstr "Seçilen gözelerin içeriklerini siler"
(…)
17183#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
17184#, fuzzy
17185msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
17186msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
(…)
17192#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
17193#, fuzzy
17194msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
17195msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
(…)
17202#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
17203#, fuzzy
17204msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
17205msgstr "Seçili gözeleri kaldırır ve diğerlerini onların yerine kaydırır"
(…)
17207#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
17208#, fuzzy
17209msgid "_Hyperlinks"
17210msgstr "_Bağ"
(…)
17212#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
17213#, fuzzy
17214msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
17215msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını siler"
(…)
17229#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
17230#, fuzzy
17231msgid "Arra_y"
17232msgstr "dizi"
(…)
17238#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
17239#, fuzzy
17240msgid "_Depends"
17241msgstr "_Bağımlılar"
(…)
17247#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
17248#, fuzzy
17249msgid "_Inputs"
17250msgstr "Int"
(…)
17252#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
17253#, fuzzy
17254msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
17255msgstr "Düzenlenen gözenin içeriğine bağımlı tüm gözeler seçilir"
(…)
17257#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
17258#, fuzzy
17259msgid "Next _Object"
17260msgstr "Nesnel"
(…)
17262#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
17263#, fuzzy
17264msgid "Select the next sheet object"
17265msgstr ""
17266"Başka bir uygulamanın dosya biçimine dönüştürmek için en az bir çizelge "
17267"seçilmelidir."
(…)
17277#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2830
17278#, fuzzy
17279msgid "Go to Bottom"
17280msgstr "Üst ve Alt"
(…)
17290#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
17291#, fuzzy
17292msgid "Go to the first data cell"
17293msgstr "Gözeye toplama işlevi yerleştirir"
(…)
17303#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
17304#, fuzzy
17305msgid "_Go to Cell..."
17306msgstr "_Gözeye git..."
(…)
17316#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
17317#, fuzzy
17318msgid "Repeat"
17319msgstr "Rapor"
(…)
17321#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
17322#, fuzzy
17323msgid "Repeat the previous action"
17324msgstr "İşlemi ileri al"
(…)
17334#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
17335#, fuzzy
17336msgid "Co_mment..."
17337msgstr "Y_orumlar"
(…)
17347#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
17348#, fuzzy
17349msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
17350msgstr "Seçilen gözelerin açıklamalarını düzenlemek için açar"
(…)
17360#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
17361#, fuzzy
17362msgid "S_earch..."
17363msgstr "Arama..."
(…)
17365#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
17366#, fuzzy
17367msgid "Search for something"
17368msgstr "Aranacak metin"
(…)
17370#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
17371#, fuzzy
17372msgid "Search _& Replace..."
17373msgstr "Ara ve Değiştir..."
(…)
17375#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
17376#, fuzzy
17377msgid "Search for something and replace it with something else"
17378msgstr "Aranacak metni varsa bulur ve değiştirilecek metinle değiştirir"
(…)
17388#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
17389#, fuzzy
17390msgid "Preferences..."
17391msgstr "_Tercihler..."
(…)
17414#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
17415#, fuzzy
17416msgid "Zoom _In"
17417msgstr "Yakınlaştırma"
(…)
17419#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
17420#, fuzzy
17421msgid "Increase the zoom to make things larger"
17422msgstr "Gösterilen ondalık hane sayısını arttırır"
(…)
17424#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
17425#, fuzzy
17426msgid "Zoom _Out"
17427msgstr "Yakınlaştırma"
(…)
17445#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
17446#, fuzzy
17447msgid "C_hart..."
17448msgstr "_Sırala..."
(…)
17450#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
17451#, fuzzy
17452msgid "Insert a Chart"
17453msgstr "Bir imge ekler"
(…)
17455#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
17456#, fuzzy
17457msgid "_New..."
17458msgstr "_Yeni"
(…)
17460#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
17461#, fuzzy
Inserts a Bnew Goffice componoboent object
17463msgid "Insert a new Goffice component object"
17464msgstr "Bonobo Nesnesi Ekler"
(…)
17482#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
17483#, fuzzy
17484msgid "Insert a comment"
17485msgstr "Bileşen Ekle"
(…)
17491#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
17492#, fuzzy
17493msgid "Sort (_Descending)"
17494msgstr "Azalan Sıralama"
(…)
17500#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
17501#, fuzzy
17502msgid "Sort (_Ascending)"
17503msgstr "Artan Sıralama"
(…)
17509#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
17510#, fuzzy
Current _dDate
17512msgid "Current _Date"
17513msgstr "Şimdiki _tarih"
(…)
17519#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
17520#, fuzzy
Current _tTime
17522msgid "Current _Time"
17523msgstr "Şimdiki _saat"
(…)
17529#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
17530#, fuzzy
17531msgid "Current D_ate and Time"
17532msgstr "Şimdiki _saat"
(…)
17534#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
17535#, fuzzy
17536msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
17537msgstr "Seçilen gözeye şimdiki saati yazar"
(…)
17539#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
17540#, fuzzy
17541msgid "_Names..."
17542msgstr "İsi_m"
(…)
17560#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
17561#, fuzzy
17562msgid "_Format..."
17563msgstr "_Biçem"
(…)
17569#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
17570#, fuzzy
17571msgid "_Conditional Formatting..."
17572msgstr "_Üstel Yuvarlama"
(…)
17574#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
17575#, fuzzy
Modify the conditional formatting of the selected cells
17577msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
17578msgstr "Seçili gözelerin biçemini değiştirir"
(…)
17580#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
17581#, fuzzy
17582msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
17583msgstr "Satır yüksekliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
(…)
17585#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
17586#, fuzzy
17587msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
17588msgstr "Sütun genişliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
(…)
17594#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2831
17595#, fuzzy
17596msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
17597msgstr "Sütun genişliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
(…)
17623#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
17624#, fuzzy
17625msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
17626msgstr "Satır yüksekliğini içeriğini gösterebilecek şekilde ayarlar"
(…)
17686#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
17687#, fuzzy
17688msgid "Si_mulation..."
17689msgstr "Benzetim: "
(…)
17699#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
17700#, fuzzy
_MCompanagre Sheets...
17702msgid "Compare Sheets..."
17703msgstr "Çizelgeleri _Yönet..."
(…)
17705#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
17706#, fuzzy
17707msgid "Find differences between two sheets"
17708msgstr "Çalışma Defteri:"
(…)
17710#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
17711#, fuzzy
17712msgid "_View..."
17713msgstr "_Yeni"
(…)
17723#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
17724#, fuzzy
17725msgid "Add a new scenario"
17726msgstr "Yeni sütun ekler"
(…)
17728#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
17729#, fuzzy
17730msgid "_Sampling..."
17731msgstr "_Örnekleme"
(…)
17737#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
17738#, fuzzy
17739msgid "_Correlation..."
17740msgstr "_Bağıntılama"
(…)
17746#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
17747#, fuzzy
17748msgid "Co_variance..."
17749msgstr "_Uyumsuzluk"
(…)
17751#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
17752#, fuzzy
17753msgid "_Descriptive Statistics..."
17754msgstr "_Tanımsal İstatistikler"
(…)
17760#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
17761#, fuzzy
17762msgid "Fre_quency Tables..."
17763msgstr "Çeşitli sıklık tabloları"
(…)
17765#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
17766#, fuzzy
17767msgid "Frequency tables for non-numeric data"
17768msgstr "Girdi aralığı sayısal olmayan veri içeriyor."
(…)
17770#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2973
17771#, fuzzy
17772msgid "_Histogram..."
17773msgstr "Çu_buklu Grafik"
(…)
17775#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974
17776#, fuzzy
17777msgid "Various frequency tables for numeric data"
17778msgstr "Çeşitli sıklık tabloları"
(…)
17780#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2978
17781#, fuzzy
17782msgid "Ranks And _Percentiles..."
17783msgstr "Sıralama ve _Oranlama"
(…)
17789#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2986
17790#, fuzzy
17791msgid "_Fourier Analysis..."
17792msgstr "_Fourier Analizi"
(…)
17798#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
17799#, fuzzy
17800msgid "_Exponential Smoothing..."
17801msgstr "_Üstel Yuvarlama"
(…)
17803#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
17804#, fuzzy
17805msgid "Exponential smoothing..."
17806msgstr "Üstel Yuvarlama"
(…)
17808#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
17809#, fuzzy
17810msgid "_Moving Average..."
17811msgstr "Ha_reket Ortalaması"
(…)
17813#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005
17814#, fuzzy
17815msgid "Moving average..."
17816msgstr "Hareket ortalaması"
(…)
17818#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009
17819#, fuzzy
17820msgid "_Regression..."
17821msgstr "_Sapma"
(…)
17835#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3022
17836#, fuzzy
17837msgid "_Normality Tests..."
17838msgstr "_Gözeleri Biçimlendir..."
(…)
17848#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3028
17849#, fuzzy
17850msgid "Testing the value of a mean"
17851msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
(…)
17853#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
17854#, fuzzy
17855msgid "_Sign Test..."
17856msgstr "Hizalama"
(…)
17858#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3036 ../src/wbc-gtk-actions.c:3041
17859#, fuzzy
17860msgid "Testing the value of a median"
17861msgstr "2 Ortalamanın Farkının Sınanması"
(…)
17875#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3056
17876#, fuzzy
17877msgid "_Paired Samples..."
17878msgstr "_Eşleşen Örnekler: T-Test"
(…)
17880#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
17881#, fuzzy
17882msgid "Comparing two population means for two paired samples"
17883msgstr ""
17884"İki eşleşen örnek için iki dağılımın ortalamasının karşılaştırması: t-test"
(…)
17886#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3062
17887#, fuzzy
17888msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
17889msgstr "Eşleşmeyen Örnekler, Eşi_t Değişim: T-Test"
(…)
17891#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
17892#, fuzzy
17893msgid ""
17894"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
17895"with equal variances"
17896msgstr ""
17897"Eşit değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
17898"karşılaştırması: t-test"
(…)
17900#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068
17901#, fuzzy
17902msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
17903msgstr "Eşleşmeyen Örnekler, _Farklı Değişim: T-Test"
(…)
17905#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3069
17906#, fuzzy
17907msgid ""
17908"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
17909"with unequal variances"
17910msgstr ""
17911"Farklı değişimli dağılımdaki iki eşleşmeyen örnek için iki dağılımın "
17912"karşılaştırması: t-test"
(…)
17914#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3074
17915#, fuzzy
17916msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
17917msgstr "Eşleşmeyen Örnekler, _Farklı Değişim: T-Test"
(…)
17919#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3075
17920#, fuzzy
17921msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
17922msgstr ""
17923"Bir büyük örnek kullanan veya bilinen değişimli dağılımdaki iki dağılım "
17924"ortalamasının karşılaştırması: z- test"
(…)
17938#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3102
17939#, fuzzy
17940msgid "_One Factor..."
17941msgstr "Anova - _Tek çarpan"
(…)
17943#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3103
17944#, fuzzy
17945msgid "One Factor Analysis of Variance..."
17946msgstr "Değişimin Tek Çarpan Analizi"
(…)
17948#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
17949#, fuzzy
17950msgid "_Two Factor..."
17951msgstr "_İki çarpan"
(…)
17953#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3108
17954#, fuzzy
17955msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
17956msgstr "Değişimin İki Çarpanlı Analizi"
(…)
17998#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
17999#, fuzzy
18000msgid "T_ext to Columns..."
18001msgstr "Süt_un Metni..."
(…)
18015#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
18016#, fuzzy
18017msgid "_Table..."
18018msgstr "_Mihver Tablo..."
(…)
18020#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
18021#, fuzzy
18022msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
18023msgstr ""
18024"Başka gözelerin bir işlevi olarak gözelerin değerleriyle bir tablo oluşturur"
(…)
18030#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
18031#, fuzzy
SaveExport the current workbook or sheet
18033msgid "Export the current workbook or sheet"
18034msgstr "Çalışılan defteri kaydeder"
(…)
18036#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163
18037#, fuzzy
ImExport as _Text File...
18039msgid "Export as _Text File..."
18040msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
(…)
18042#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164
18043#, fuzzy
PExporint the current sheet as a text file
18045msgid "Export the current sheet as a text file"
18046msgstr "Dosyayı yazdırır"
(…)
18048#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3168
18049#, fuzzy
ImExport as _TextCSV File...
18051msgid "Export as _CSV File..."
18052msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
(…)
18054#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169
18055#, fuzzy
PExporint the current sheet as a csv file
18057msgid "Export the current sheet as a csv file"
18058msgstr "Dosyayı yazdırır"
(…)
18060#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173 ../src/wbc-gtk.c:1765
18061#, fuzzy
18062msgid "Repeat Export"
18063msgstr "Rapor"
(…)
18065#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 ../src/wbc-gtk.c:1761 ../src/wbc-gtk.c:1765
18066#, fuzzy
18067msgid "Repeat the last data export"
18068msgstr "İşlemi ileri al"
(…)
18078#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
18079#, fuzzy
18080msgid "_Merge..."
18081msgstr "Katıştır..."
(…)
18097#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
18098#, fuzzy
18099msgid "_Series..."
18100msgstr "_Seri"
(…)
18106#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3201
18107#, fuzzy
18108msgid "_Uncorrelated..."
18109msgstr "_Bağıntılama"
(…)
18115#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
18116#, fuzzy
18117msgid "_Correlated..."
18118msgstr "_Bağıntılama"
(…)
18132#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
18133#, fuzzy
18134msgid "Fill to Right"
18135msgstr "_Yükseklik..."
(…)
18137#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3219
18138#, fuzzy
18139msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
18140msgstr "İçeriği sola yanaştırır ve girintiyi azaltır"
(…)
18182#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
18183#, fuzzy
18184msgid "_Clear Advanced Filter"
18185msgstr "Gelişmiş Süzgeç"
(…)
18203#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3272
18204#, fuzzy
Import dathe texta from a text file
18206msgid "Import data from a text file"
18207msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasından metin alır"
(…)
18209#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
18210#, fuzzy
Import _TOthextr File...
18212msgid "Import _Other File..."
18213msgstr "Dosyadan _Metin Al..."
(…)
18215#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277
18216#, fuzzy
Import dathe texta from a file
18218msgid "Import data from a file"
18219msgstr "Başka bir uygulamanın dosyasından metin alır"
(…)
18221#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
18222#, fuzzy
18223msgid "Add _Data Slicer"
18224msgstr "Veri..."
(…)
18226#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
18227#, fuzzy
18228msgid "Create a data slicer"
18229msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
18231#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3289
18232#, fuzzy
18233msgid "_Refresh"
18234msgstr "_Seri"
(…)
18240#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294
18241#, fuzzy
18242msgid "_Edit Data Slicer..."
18243msgstr "Veri..."
(…)
18245#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3295
18246#, fuzzy
18247msgid "Adjust a data slicer"
18248msgstr "Kök veri dizinini ayarla"
(…)
18303#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3348
18304#, fuzzy
18305msgid "Slider"
18306msgstr "Katı"
(…)
18308#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
18309#, fuzzy
18310msgid "Create a slider"
18311msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
18313#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3354
18314#, fuzzy
18315msgid "SpinButton"
18316msgstr "Düğme"
(…)
18318#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
18319#, fuzzy
18320msgid "Create a spin button"
18321msgstr "Bir düğme nesnesi oluşturur"
(…)
18380#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
18381#, fuzzy
18382msgid "Unmerge"
18383msgstr "Katıştır"
(…)
18389#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3424
18390#, fuzzy
18391msgid "Format the selection as General"
18392msgstr "Sayı olarak Biçemle"
(…)
18394#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
18395#, fuzzy
18396msgid "Format the selection as numbers"
18397msgstr "Sayı olarak Biçemle"
(…)
18403#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
18404#, fuzzy
18405msgid "Format the selection as currency"
18406msgstr "Para olarak Biçemle"
(…)
18408#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
18409#, fuzzy
18410msgid "Accounting"
18411msgstr "_Hesaplamalar"
(…)
18417#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3449
18418#, fuzzy
18419msgid "Format the selection as percentage"
18420msgstr "Yüzdelik sayı olarak Biçemle"
(…)
18426#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3455
18427#, fuzzy
18428msgid "Format the selection as scientific"
18429msgstr "Bilimsel sayı olarak Biçemle"
(…)
18431#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3461
18432#, fuzzy
18433msgid "Format the selection as date"
18434msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
(…)
18436#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3467
18437#, fuzzy
18438msgid "Format the selection as time"
18439msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
(…)
18441#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471
18442#, fuzzy
18443msgid "AddBorders"
18444msgstr "Kenarlık Ekle"
(…)
18446#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3473
18447#, fuzzy
18448msgid "Add a border around the selection"
18449msgstr "Seçimi taşınmak üzere panoya aktarır"
(…)
18451#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
18452#, fuzzy
18453msgid "ClearBorders"
18454msgstr "Kenarlıkları Kaldır"
(…)
18456#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3479
18457#, fuzzy
18458msgid "Clear the border around the selection"
18459msgstr "Seçimi birleştir"
(…)
18486#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505
18487#, fuzzy
Decrease Indentation
18489msgid "Decrease Indentation"
18490msgstr "Girintiyi Azalt"
(…)
18496#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
18497#, fuzzy
Increase Indentation
18499msgid "Increase Indentation"
18500msgstr "Girintiyi Artır"
(…)
18539#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
18540#, fuzzy
18541msgid "_Hide Zeros"
18542msgstr "_Sıfırları Gizle"
(…)
18580#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584
18581#, fuzzy
18582msgid "_Left Align"
18583msgstr "Sola Yanaştır"
(…)
18585#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
18586#, fuzzy
18587msgid "Align left"
18588msgstr "Hizalama"
(…)
18590#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
18591#, fuzzy
18592msgid "_Center"
18593msgstr "Ortala"
(…)
18595#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724
18596#, fuzzy
18597msgid "Center horizontally"
18598msgstr "_Yatay Olarak"
(…)
18600#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
18601#, fuzzy
18602msgid "_Right Align"
18603msgstr "Sağa Yanaştır"
(…)
18605#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
18606#, fuzzy
18607msgid "Align right"
18608msgstr "S_ağı Sınırla"
(…)
18610#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
18611#, fuzzy
18612msgid "_Center Across Selection"
18613msgstr "Seçime Ortala"
(…)
18615#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 ../src/wbc-gtk-actions.c:3729
18616#, fuzzy
18617msgid "Center horizontally across the selection"
18618msgstr "Seçimi birleştir"
(…)
18620#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
18621#, fuzzy
18622msgid "_Merge and Center"
18623msgstr "_Düşey Olarak"
(…)
18637#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3634
18638#, fuzzy
18639msgid "_Vertically Center"
18640msgstr "_Düşey Olarak"
(…)
18642#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3635
18643#, fuzzy
18644msgid "Vertically Center"
18645msgstr "_Düşey Olarak"
(…)
18647#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3642
18648#, fuzzy
18649msgid "Align _Bottom"
18650msgstr "A_lt"
(…)
18652#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3643
18653#, fuzzy
18654msgid "Align Bottom"
18655msgstr "Kalın Alt"
(…)
18657#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3653
18658#, fuzzy
18659msgid "_Bold"
18660msgstr "Kalın"
(…)
18662#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
18663#, fuzzy
18664msgid "_Italic"
18665msgstr "Eğik"
(…)
18667#. from icon theme
18668#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
18669#, fuzzy
18670msgid "_Double Underline"
18671msgstr "Altı Çizgili"
(…)
18673#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3679
18674#, fuzzy
18675msgid "Double Underline"
18676msgstr "Altı Çizgili"
(…)
18678#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3684
18679#, fuzzy
18680msgid "_Single Low Underline"
18681msgstr "Altı Çizgili"
(…)
18683#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686
18684#, fuzzy
18685msgid "Single Low Underline"
18686msgstr "Altı Çizgili"
(…)
18688#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
18689#, fuzzy
18690msgid "Double _Low Underline"
18691msgstr "Altı Çizgili"
(…)
18693#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3692
18694#, fuzzy
18695msgid "Double Low Underline"
18696msgstr "Altı Çizgili"
(…)
18698#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3698
18699#, fuzzy
_Stri_kethrough
18701msgid "_Strikethrough"
18702msgstr "Üstü çi_zili"
(…)
18704#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
18705#, fuzzy
18706msgid "Su_perscript"
18707msgstr "Ü_stindis"
(…)
18713#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
18714#, fuzzy
18715msgid "Subscrip_t"
18716msgstr "_Altindis"
(…)
18722#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3726
18723#, fuzzy
18724msgid "Fill horizontally"
18725msgstr "_Yatay Olarak"
(…)
18727#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3727
18728#, fuzzy
18729msgid "Justify horizontally"
18730msgstr "_Yatay Olarak"
(…)
18736#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3736
18737#, fuzzy
18738msgid "Align top"
18739msgstr "Kalın Alt"
(…)
18741#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3737
18742#, fuzzy
Center Vvertically
18744msgid "Center vertically"
18745msgstr "Dikey Olarak Ortala"
(…)
18747#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3738
18748#, fuzzy
18749msgid "Align bottom"
18750msgstr "Kalın Alt"
(…)
18752#. Reuse "center" icon as I don't know what this one is
18753#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
18754#, fuzzy
18755msgid "Align distributed"
18756msgstr "_Dağılım:"
(…)
18835#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4155 ../src/wbc-gtk-actions.c:4176
18836#, fuzzy
18837msgid "_Zoom"
18838msgstr "Yakınlaştırma"
(…)
18840#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4361
18841#, fuzzy, c-format
Setting cFomment of %s
18843msgid "Setting Font %s"
18844msgstr "%s açıklaması belirleniyor"
(…)
18846#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4421
18847#, fuzzy
18848msgid "Change font"
18849msgstr "_Değiştir"
(…)
18874#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
18875#, fuzzy
18876msgid "Remove format"
18877msgstr "Kenarlıkları kaldır"
(…)
18883#: ../src/wbc-gtk.c:546
18884#, fuzzy
_Manage Sheets...
18886msgid "Manage Sheets..."
18887msgstr "Çizelgeleri _Yönet..."
(…)
18889#: ../src/wbc-gtk.c:549
18890#, fuzzy
18891msgid "Append"
18892msgstr "Gönder"
(…)
18894#: ../src/wbc-gtk.c:550
18895#, fuzzy
18896msgid "Duplicate"
18897msgstr "_Aynısını Ekle"
(…)
18907#: ../src/wbc-gtk.c:554
18908#, fuzzy
18909msgid "Select"
18910msgstr "_Seç"
(…)
18912#: ../src/wbc-gtk.c:555
18913#, fuzzy
18914msgid "Select (sorted)"
18915msgstr "Pareto (_Sıralı)"
(…)
18917#: ../src/wbc-gtk.c:1344
18918#, fuzzy
- Gnumeric [Decimal]
18920msgid " - Gnumeric [Decimal]"
18921msgstr " - Gnumeric"
(…)
18927#: ../src/wbc-gtk.c:1511
18928#, fuzzy
18929msgid "Invalid format"
18930msgstr "Aranacak mask geçersiz."
(…)
18956#: ../src/wbc-gtk.c:1664
18957#, fuzzy, c-format
18958msgid "Extend _Auto Filter to %s"
18959msgstr "Gelişmiş Sü_zgeç Ekle"
(…)
18986#: ../src/wbc-gtk.c:1770
18987#, fuzzy
18988msgid "Remove _Data Slicer"
18989msgstr "Bir süzgeci kaldırır"
(…)
18991#: ../src/wbc-gtk.c:1771
18992#, fuzzy
18993msgid "Create _Data Slicer"
18994msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
18996#: ../src/wbc-gtk.c:1773
18997#, fuzzy
18998msgid "Remove a Data Slicer"
18999msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
19001#: ../src/wbc-gtk.c:1774
19002#, fuzzy
19003msgid "Create a Data Slicer"
19004msgstr "Bir liste nesnesi oluşturur"
(…)
19035#: ../src/wbc-gtk.c:2064
19036#, fuzzy
19037msgid "Enter in current cell"
19038msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
(…)
19048#: ../src/wbc-gtk.c:2076
19049#, fuzzy
19050msgid "Enter in selected ranges"
19051msgstr "Sadece belirtilen aralıkta ara"
(…)
19053#: ../src/wbc-gtk.c:2078
19054#, fuzzy
19055msgid "Enter in selected ranges as array"
19056msgstr "Sadece belirtilen aralıkta ara"
(…)
19062#: ../src/wbc-gtk.c:2834
19063#, fuzzy
19064msgid "Go to Cell..."
19065msgstr "_Gözeye git..."
(…)
19071#: ../src/wbc-gtk.c:2970 ../src/wbc-gtk.c:2990
19072#, fuzzy
19073msgid "_Re-Edit"
19074msgstr "Yeniden Düzenle"
(…)
19076#: ../src/wbc-gtk.c:2972 ../src/wbc-gtk.c:2979
19077#, fuzzy
19078msgid "_Discard"
19079msgstr "İptal"
(…)
19081#: ../src/wbc-gtk.c:2977 ../src/wbc-gtk.c:2992
19082#, fuzzy
19083msgid "_Accept"
19084msgstr "Kabul"
(…)
19097#: ../src/wbc-gtk.c:3651
19098#, fuzzy
19099msgid "Display toolbar above sheets"
19100msgstr "Mevcut çizelgeler"
(…)
19102#: ../src/wbc-gtk.c:3652
19103#, fuzzy
19104msgid "Display toolbar to the left of sheets"
19105msgstr "Mevcut çizelgeler"
(…)
19107#: ../src/wbc-gtk.c:3653
19108#, fuzzy
19109msgid "Display toolbar to the right of sheets"
19110msgstr "Mevcut çizelgeler"
(…)
19128#: ../src/wbc-gtk.c:3763
19129#, fuzzy, c-format
19130msgid "Show/Hide toolbar %s"
19131msgstr "Araç çubukları Yapılandırması"
(…)
19138#: ../src/wbc-gtk.c:4196
19139#, fuzzy
19140msgid "Use Maximum Precision"
19141msgstr "Duyarlığı Artır"
(…)
19143#: ../src/wbc-gtk.c:4208
19144#, fuzzy
19145msgid "Insert Formula Below"
19146msgstr "_Otomatik Biçemle..."
(…)
19148#: ../src/wbc-gtk.c:4214
19149#, fuzzy
19150msgid "Insert Formula to Side"
19151msgstr "_Otomatik Biçemle..."
(…)
19153#: ../src/wbc-gtk.c:4300
19154#, fuzzy, c-format
19155msgid "Open %s"
19156msgstr "Aç"
(…)
19182#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:463
19183#, fuzzy
PDialotg Type
19185msgid "Dialog Type"
19186msgstr "Çizim Türü"
(…)
19204#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
19205#, fuzzy
19206msgid "The name of the selected font"
19207msgstr "Çalışılan çizelgenin ismini değiştirir"
(…)
19229#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
19230#, fuzzy
19231msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
19232msgstr "Seçili gözeleri kaldırır ve diğerlerini onların yerine kaydırır"
(…)
19250#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:47
19251#, fuzzy
19252msgid "Move with cells"
19253msgstr "Araya yeni gözeler ekler"
(…)
19255#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:49
19256#, fuzzy
Absolute thsisze and pplosication
19258msgid "Absolute size and position"
19259msgstr "Bu uygulama hakkında"
(…)
19261#: ../src/widgets/gnm-workbook-sel.c:145
19262#, fuzzy, c-format
19263msgid ""
19264"%s\n"
19265"<small>%s</small>"
19266msgstr "<small>İstemlik</small>"
(…)
19268#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:904
19269#, fuzzy, c-format
19270msgid "%s takes no arguments"
19271msgstr "%s yanlış."
(…)
19278#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:919
19279#, fuzzy
19280msgid ""
19281"\n"
19282"\n"
19283"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
19284msgstr "Otomatik Tamamla"
(…)
19300#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
19301#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:966
19302#, fuzzy
19303msgid ""
19304"\n"
19305"\t<i>F4 to complete</i>"
19306msgstr "Otomatik Tamamla"
(…)
19308#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
19309#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:969
19310#, fuzzy
19311msgid ""
19312"\n"
19313"\t<i>⇧F4 to select</i>"
19314msgstr "Otomatik Tamamla"
(…)
19325#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:285
19326#, fuzzy
Low Single
19328msgid "Low Single"
19329msgstr "Tek"
(…)
19335#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:324
19336#, fuzzy
19337msgid "Ultralight"
19338msgstr "S_ağı Sınırla"
(…)
19340#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:325
19341#, fuzzy
19342msgid "Light"
19343msgstr "Sağ"
(…)
19345#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:327
19346#, fuzzy
19347msgid "Medium"
19348msgstr "Orta"
(…)
19350#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:328
19351#, fuzzy
19352msgid "Semibold"
19353msgstr "Sem_bol:"
(…)
19359#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:331
19360#, fuzzy
19361msgid "Heavy"
19362msgstr "Pazartesi"
(…)
19382#: ../src/workbook-cmd-format.c:172
19383#, fuzzy
19384msgid "A single selection is required."
19385msgstr "Çizelge ismi gerekli."
(…)
19395#: ../src/workbook-cmd-format.c:194
19396#, fuzzy
19397msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
19398msgstr "Hedef alan birleşik gözeler içeriyor"
(…)
19430#: ../src/workbook-view.c:1113
19431#, fuzzy
19432msgid "An unexplained error happened while saving."
19433msgstr "%s kaydedilirken umulmayan bir hata oluştu"
(…)
19435#: ../src/workbook-view.c:1137
19436#, fuzzy, c-format
19437msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
19438msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
(…)
19440#: ../src/workbook-view.c:1141
19441#, fuzzy, c-format
19442msgid "Can't open '%s' for writing"
19443msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
(…)
19445#: ../src/workbook-view.c:1417
19446#, fuzzy, c-format
Unsupported file format. for file \"%s\
19448msgid "Unsupported file format for file \"%s\""
19449msgstr "Dosya biçemi desteklenmiyor."
(…)
19465#: ../src/workbook.c:1678
19466#, fuzzy, c-format
(…)
19472#: ../src/workbook.c:1680
19473#, fuzzy, c-format
(…)
19479#.
19480#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
19481#. * might be a compound operation. Lie.
19482#.
19483#: ../src/workbook.c:1686
19484#, fuzzy, c-format
(…)
19490#: ../src/workbook.c:1688
19491#, fuzzy
19492msgid "Changing sheet tab colors"
19493msgstr "Sekme Renklerinin Değiştirilmesi"
(…)
19495#: ../src/workbook.c:1690
19496#, fuzzy
19497msgid "Changing sheet properties"
19498msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
(…)
19500#.
19501#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
19502#. * might be a compound operation. Lie.
19503#.
19504#: ../src/workbook.c:1697
19505#, fuzzy, c-format
(…)
19511#: ../src/workbook.c:1699
19512#, fuzzy
19513msgid "Changing sheet order"
19514msgstr "Çizelge Korumasının Değiştirilmesi"
(…)
19533#: ../src/xml-sax-read.c:2381
19534#, fuzzy, c-format
19535msgid "Unknown filter operator \"%s\""
19536msgstr "Bilinmeyen operatör"
(…)
19538#: ../src/xml-sax-read.c:2423
19539#, fuzzy
19540msgid "Missing filter type"
19541msgstr "Dosya ismi eksik."
(…)
19547#: ../src/xml-sax-read.c:2450
19548#, fuzzy, c-format
19549msgid "Unknown filter type \"%s\""
19550msgstr "Bilinmeyen hizmet türü: %s."
(…)
19552#: ../src/xml-sax-read.c:2471
19553#, fuzzy
19554msgid "Invalid filter, missing Area"
19555msgstr "İfade geçersiz"
(…)
19557#: ../src/xml-sax-read.c:2536
19558#, fuzzy, c-format
19559msgid "Unsupported object type '%s'"
19560msgstr "\"%s\" yükleyici türü desteklenmiyor."
(…)
19562#: ../src/xml-sax-read.c:3849 ../src/xml-sax-write.c:1743
19563#, fuzzy
19564msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
19565msgstr "Gnumeric XML dosya biçemi"
(…)
19567#: ../src/xml-sax-write.c:1755
19568#, fuzzy
19569msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
19570msgstr "Gnumeric XML dosya biçemi"
(…)
19624#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
19625#, fuzzy
19626msgid "Trendy"
19627msgstr "kırmızı"
(…)
19657#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
19658#, fuzzy
19659msgid "Orange"
19660msgstr "aralık"
(…)
19662#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
19663#, fuzzy
19664msgid "Orange template"
19665msgstr "Şablon ismi"
(…)
19667#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
19668#, fuzzy
19669msgid "Vanilla"
19670msgstr "tümü"
(…)
19676#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
19677#, fuzzy
19678msgid "Simple financial template"
19679msgstr "Şablon ismi"
(…)
19681#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
19682#, fuzzy
19683msgid "Desert"
19684msgstr "Araya ekler"
(…)
19767#, fuzzy
(…)
19771#, fuzzy
(…)
19775#, fuzzy
(…)
19779#, fuzzy
(…)
19789#, fuzzy
(…)
19793#, fuzzy
(…)
19804#, fuzzy
(…)
19811#, fuzzy, c-format
(…)
19815#, fuzzy
(…)
19819#, fuzzy
(…)
19823#, fuzzy, c-format
(…)
19827#, fuzzy
(…)
19852#, fuzzy
(…)
19856#, fuzzy
(…)
19860#, fuzzy
(…)
19864#, fuzzy
(…)
19871#, fuzzy
(…)
19875#, fuzzy
(…)
19879#, fuzzy
(…)
19890#, fuzzy
(…)
19896#, fuzzy
(…)
19900#, fuzzy
(…)
19904#, fuzzy
(…)
19914#, fuzzy
(…)
19921#, fuzzy
(…)
19931#, fuzzy
(…)
19935#, fuzzy
(…)
19939#, fuzzy
(…)
19949#, fuzzy
(…)
19956#, fuzzy
(…)
19972#, fuzzy
(…)
19976#, fuzzy
(…)
19982#, fuzzy
(…)
19986#, fuzzy
(…)
19990#, fuzzy
(…)
19994#, fuzzy
(…)
19998#, fuzzy
(…)
20002#, fuzzy
(…)
20006#, fuzzy
(…)
20010#, fuzzy
(…)
20014#, fuzzy
(…)
20018#, fuzzy
(…)
20022#, fuzzy
(…)
20026#, fuzzy
(…)
20030#, fuzzy
(…)
20034#, fuzzy
(…)
20038#, fuzzy
(…)
20042#, fuzzy
(…)
20046#, fuzzy
(…)
20050#, fuzzy
(…)
20054#, fuzzy
(…)
20058#, fuzzy
(…)
20062#, fuzzy
(…)
20066#, fuzzy
(…)
20070#, fuzzy
(…)
20074#, fuzzy
(…)
20078#, fuzzy
(…)
20082#, fuzzy
(…)
20086#, fuzzy
(…)
20090#, fuzzy
(…)
20094#, fuzzy
(…)
20098#, fuzzy
(…)
20102#, fuzzy
(…)
20106#, fuzzy
(…)
20110#, fuzzy
(…)
20114#, fuzzy
(…)
20118#, fuzzy
(…)
20122#, fuzzy
(…)
20126#, fuzzy
(…)
20130#, fuzzy
(…)
20134#, fuzzy
(…)
20138#, fuzzy
(…)
20142#, fuzzy
(…)
20146#, fuzzy
(…)
20150#, fuzzy
(…)
20154#, fuzzy
(…)
20158#, fuzzy
(…)
20162#, fuzzy
(…)
20166#, fuzzy
(…)
20176#, fuzzy
(…)
20180#, fuzzy
(…)
20185#, fuzzy
(…)
20193#, fuzzy
(…)
20201#, fuzzy
(…)
20205#, fuzzy
(…)
20209#, fuzzy
(…)
20213#, fuzzy
(…)
20217#, fuzzy
(…)
20221#, fuzzy
(…)
20225#, fuzzy
(…)
20229#, fuzzy
(…)
20233#, fuzzy
(…)
20237#, fuzzy
(…)
20241#, fuzzy
(…)
20245#, fuzzy
(…)
20249#, fuzzy
(…)
20256#, fuzzy
(…)
20260#, fuzzy
(…)
20264#, fuzzy
(…)
20268#, fuzzy
(…)
20272#, fuzzy
(…)
20276#, fuzzy
(…)
20280#, fuzzy
(…)
20284#, fuzzy
(…)
20288#, fuzzy
(…)
20292#, fuzzy
(…)
20296#, fuzzy
(…)
20300#, fuzzy
(…)
20304#, fuzzy
(…)
20308#, fuzzy
(…)
20312#, fuzzy
(…)
20316#, fuzzy
(…)
20320#, fuzzy
(…)
20324#, fuzzy
(…)
20328#, fuzzy
(…)
20332#, fuzzy
(…)
20339#, fuzzy
(…)
20349#, fuzzy
(…)
20355#, fuzzy
(…)
20361#, fuzzy
(…)
20367#, fuzzy
(…)
20371#, fuzzy
(…)
20375#, fuzzy
(…)
20388#, fuzzy
(…)
20392#, fuzzy
(…)
20396#, fuzzy
(…)
20400#, fuzzy
(…)
20404#, fuzzy
(…)
20411#, fuzzy
(…)
20420#, fuzzy
(…)
20424#, fuzzy
(…)
20431#, fuzzy
(…)
20456#, fuzzy
(…)
20466#, fuzzy
(…)
20521#, fuzzy
(…)
20525#, fuzzy
(…)
20539#, fuzzy
(…)
20585#, fuzzy
(…)
20597#, fuzzy
(…)
20601#, fuzzy
(…)
20621#, fuzzy
(…)
20676#, fuzzy
(…)
20695#, fuzzy
(…)
20699#, fuzzy
(…)
20703#, fuzzy
(…)
20707#, fuzzy
(…)
20803#, fuzzy
(…)
20810#, fuzzy
(…)
20848#, fuzzy
(…)
20852#, fuzzy
(…)
20871#, fuzzy
(…)
20887#, fuzzy
(…)
20891#, fuzzy
(…)
20895#, fuzzy
(…)
20899#, fuzzy
(…)
20903#, fuzzy
(…)
20907#, fuzzy
(…)
20914#, fuzzy
(…)
20918#, fuzzy
(…)
20922#, fuzzy
(…)
20929#, fuzzy
(…)
20933#, fuzzy
(…)
20937#, fuzzy
(…)
20941#, fuzzy
(…)
20945#, fuzzy
(…)
20949#, fuzzy
(…)
20953#, fuzzy
(…)
20957#, fuzzy
(…)
20961#, fuzzy
(…)
20965#, fuzzy
(…)
20969#, fuzzy
(…)
20973#, fuzzy
(…)
20977#, fuzzy
(…)
20990#, fuzzy
(…)
21006#, fuzzy
(…)
21010#, fuzzy
(…)
21026#, fuzzy
(…)
21039#, fuzzy
(…)
21043#, fuzzy
(…)
21065#, fuzzy
(…)
21087#, fuzzy
(…)
21091#, fuzzy
(…)
21095#, fuzzy
(…)
21099#, fuzzy
(…)
21112#, fuzzy
(…)
21121#, fuzzy
(…)
21140#, fuzzy
(…)
21144#, fuzzy
(…)
21148#, fuzzy
(…)
21152#, fuzzy
(…)
21159#, fuzzy
(…)
21163#, fuzzy
(…)
21173#, fuzzy
(…)
21238#, fuzzy
(…)
21256#, fuzzy
(…)
21324#, fuzzy
(…)
21346#, fuzzy
(…)
21367#, fuzzy
(…)
21375#, fuzzy
(…)
21403#, fuzzy
(…)
21409#, fuzzy
(…)
21416#, fuzzy
(…)
21433#, fuzzy
(…)
21440#, fuzzy
(…)
21444#, fuzzy
(…)
21463#, fuzzy
(…)
21471#, fuzzy
(…)
21524#, fuzzy
(…)
21532#, fuzzy
(…)
21561#, fuzzy
(…)
21683#, fuzzy
(…)
21729#, fuzzy
(…)
21746#, fuzzy
(…)
21750#, fuzzy
(…)
21754#, fuzzy
(…)
21758#, fuzzy
(…)
21762#, fuzzy
(…)
21766#, fuzzy
(…)
21770#, fuzzy
(…)
21774#, fuzzy
(…)
21778#, fuzzy
(…)
21782#, fuzzy
(…)
21786#, fuzzy
(…)
21790#, fuzzy
(…)
21794#, fuzzy
(…)
21798#, fuzzy
(…)
21802#, fuzzy
(…)
21806#, fuzzy
(…)
21810#, fuzzy
(…)
21814#, fuzzy
(…)
21818#, fuzzy
(…)
21822#, fuzzy
(…)
21826#, fuzzy
(…)
21830#, fuzzy
(…)
21834#, fuzzy
(…)
21838#, fuzzy
(…)
21842#, fuzzy
(…)
21846#, fuzzy
(…)
21850#, fuzzy
(…)
21854#, fuzzy
(…)
21858#, fuzzy
(…)
21862#, fuzzy
(…)
21866#, fuzzy
(…)
21870#, fuzzy
(…)
21874#, fuzzy
(…)
21878#, fuzzy
(…)
21882#, fuzzy
(…)
21886#, fuzzy
(…)
21890#, fuzzy
(…)
21894#, fuzzy
(…)
21898#, fuzzy
(…)
21902#, fuzzy
(…)
21906#, fuzzy
(…)
21910#, fuzzy
(…)
21914#, fuzzy
(…)
21918#, fuzzy
(…)
21922#, fuzzy
(…)
21926#, fuzzy
(…)
21930#, fuzzy
(…)
21934#, fuzzy
(…)
21938#, fuzzy
(…)
21942#, fuzzy
(…)
21946#, fuzzy
(…)
21950#, fuzzy
(…)
21954#, fuzzy
(…)
21958#, fuzzy
(…)
21962#, fuzzy
(…)
21969#, fuzzy
(…)
21976#, fuzzy
(…)
21980#, fuzzy
(…)
21984#, fuzzy
(…)
22024#, fuzzy
(…)
22031#, fuzzy
(…)
22082#, fuzzy
(…)
22092#, fuzzy
(…)
22096#, fuzzy
(…)
22100#, fuzzy
(…)
22104#, fuzzy
(…)
22114#, fuzzy
(…)
22118#, fuzzy
(…)
22122#, fuzzy
(…)
22126#, fuzzy
(…)
22130#, fuzzy
(…)
22134#, fuzzy
(…)
22138#, fuzzy
(…)
22142#, fuzzy
(…)
22146#, fuzzy
(…)
22150#, fuzzy
(…)
22154#, fuzzy
(…)
22158#, fuzzy
(…)
22162#, fuzzy
(…)
22166#, fuzzy
(…)
22170#, fuzzy
(…)
22174#, fuzzy
(…)
22178#, fuzzy
(…)
22182#, fuzzy
(…)
22186#, fuzzy
(…)
22190#, fuzzy
(…)
22211#, fuzzy
(…)
22218#, fuzzy
(…)
22224#, fuzzy
(…)
22246#, fuzzy
(…)
22250#, fuzzy
(…)
22254#, fuzzy
(…)
22258#, fuzzy
(…)
22262#, fuzzy
(…)
22266#, fuzzy
(…)
22270#, fuzzy
(…)
22274#, fuzzy
(…)
22278#, fuzzy
(…)
22282#, fuzzy
(…)
22286#, fuzzy
(…)
22290#, fuzzy
(…)
22294#, fuzzy
(…)
22298#, fuzzy
(…)
22302#, fuzzy
(…)
22306#, fuzzy
(…)
22310#, fuzzy
(…)
22317#, fuzzy
(…)
22321#, fuzzy
(…)
22325#, fuzzy
(…)
22331#, fuzzy
(…)
22342#, fuzzy
(…)
22346#, fuzzy
(…)
22355#, fuzzy
(…)
22359#, fuzzy
(…)
22363#, fuzzy
(…)
22370#, fuzzy
(…)
22374#, fuzzy
(…)
22378#, fuzzy
(…)
22382#, fuzzy
(…)
22386#, fuzzy
(…)
22393#, fuzzy
(…)
22397#, fuzzy
(…)
22401#, fuzzy
(…)
22405#, fuzzy
(…)
22409#, fuzzy
(…)
22413#, fuzzy
(…)
22417#, fuzzy
(…)
22421#, fuzzy
(…)
22425#, fuzzy
(…)
22429#, fuzzy
(…)
22433#, fuzzy
(…)
22437#, fuzzy
(…)
22441#, fuzzy
(…)
22445#, fuzzy
(…)
22449#, fuzzy
(…)
22453#, fuzzy
(…)
22457#, fuzzy
(…)
22467#, fuzzy
(…)
22471#, fuzzy
(…)
22475#, fuzzy
(…)
22479#, fuzzy
(…)
22483#, fuzzy
(…)
22490#, fuzzy
(…)
23106#, fuzzy
(…)
23131#, fuzzy
(…)
23135#, fuzzy
(…)
23139#, fuzzy
(…)
23143#, fuzzy
(…)
23147#, fuzzy
(…)
23151#, fuzzy
(…)
23158#, fuzzy
(…)
23162#, fuzzy
(…)
23166#, fuzzy
(…)
23190#, fuzzy
(…)
23194#, fuzzy
(…)
23225#, fuzzy
(…)
23241#, fuzzy
(…)
23248#, fuzzy
(…)
23261#, fuzzy
(…)
23265#, fuzzy
(…)
23269#, fuzzy
(…)
23273#, fuzzy
(…)
23277#, fuzzy
(…)
23281#, fuzzy
(…)
23285#, fuzzy
(…)
23289#, fuzzy
(…)
23293#, fuzzy
(…)
23297#, fuzzy
(…)
23301#, fuzzy
(…)
23305#, fuzzy
(…)
23309#, fuzzy
(…)
23313#, fuzzy
(…)
23317#, fuzzy
(…)
23321#, fuzzy
(…)
23325#, fuzzy
(…)
23329#, fuzzy
(…)
23333#, fuzzy
(…)
23337#, fuzzy
(…)
23341#, fuzzy
(…)
23345#, fuzzy
(…)
23349#, fuzzy
(…)
23353#, fuzzy
(…)
23357#, fuzzy
(…)
23361#, fuzzy
(…)
23365#, fuzzy
(…)
23369#, fuzzy
(…)
23373#, fuzzy
(…)
23377#, fuzzy
(…)
23381#, fuzzy
(…)
23385#, fuzzy
(…)
23389#, fuzzy
(…)
23393#, fuzzy
(…)
23397#, fuzzy
(…)
23401#, fuzzy
(…)
23405#, fuzzy
(…)
23409#, fuzzy
(…)
23413#, fuzzy
(…)
23417#, fuzzy
(…)
23421#, fuzzy
(…)
23425#, fuzzy
(…)
23429#, fuzzy
(…)
23433#, fuzzy
(…)
23437#, fuzzy
(…)
23441#, fuzzy
(…)
23445#, fuzzy
(…)
23449#, fuzzy
(…)
23453#, fuzzy
(…)
23457#, fuzzy
(…)
23461#, fuzzy
(…)
23465#, fuzzy
(…)
23469#, fuzzy
(…)
23473#, fuzzy
(…)
23477#, fuzzy
(…)
23481#, fuzzy
(…)
23485#, fuzzy
(…)
23489#, fuzzy
(…)
23493#, fuzzy
(…)
23497#, fuzzy
(…)
23501#, fuzzy
(…)
23505#, fuzzy
(…)
23509#, fuzzy
(…)
23513#, fuzzy
(…)
23517#, fuzzy
(…)
23521#, fuzzy
(…)
23525#, fuzzy
(…)
23529#, fuzzy
(…)
23533#, fuzzy
(…)
23537#, fuzzy
(…)
23541#, fuzzy
(…)
23545#, fuzzy
(…)
23552#, fuzzy
(…)
23556#, fuzzy
(…)
23563#, fuzzy
(…)
23590#, fuzzy
(…)
23599#, fuzzy
(…)
23603#, fuzzy
(…)
23607#, fuzzy
(…)
23611#, fuzzy
(…)
23658#, fuzzy
(…)
23665#, fuzzy
(…)
23669#, fuzzy
(…)
23705#, fuzzy
(…)
23709#, fuzzy
(…)
23713#, fuzzy
(…)
23717#, fuzzy
(…)
23721#, fuzzy
(…)
23754#, fuzzy
(…)
23758#, fuzzy
(…)
23774#, fuzzy
(…)
23778#, fuzzy
(…)
23782#, fuzzy
(…)
23796#, fuzzy
(…)
23800#, fuzzy
(…)
23804#, fuzzy
(…)
23823#, fuzzy
(…)
23833#, fuzzy
(…)
23851#, fuzzy
(…)
23855#, fuzzy
(…)
23871#, fuzzy
(…)
23875#, fuzzy
(…)
23879#, fuzzy
(…)
23883#, fuzzy
(…)
23890#, fuzzy
(…)
23894#, fuzzy
(…)
23920#, fuzzy
(…)
23927#, fuzzy
(…)
23934#, fuzzy
(…)
23938#, fuzzy
(…)
23973#, fuzzy
(…)
23977#, fuzzy
(…)
24120#, fuzzy
(…)
24130#, fuzzy
(…)
24134#, fuzzy
(…)
24138#, fuzzy
(…)
24148#, fuzzy
(…)
24152#, fuzzy
(…)
24168#, fuzzy