WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
19#: ../org.gnumeric.gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
20#: ../src/func-builtin.c:552
21#, fuzzy
22msgid "Gnumeric"
23msgstr "رقمي"
(…)
25#: ../org.gnumeric.gnumeric.desktop.in.h:2
26#, fuzzy
27msgid "Spreadsheet"
28msgstr "خلية جدول"
(…)
30#. Keep in sync with .desktop file
31#: ../org.gnumeric.gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:254
32#, fuzzy
33msgid "Gnumeric Spreadsheet"
34msgstr "نتائج جنوميتريس"
(…)
40#: ../org.gnumeric.gnumeric.desktop.in.h:5
41#, fuzzy
42msgid "Spreadsheet;"
43msgstr "خلية جدول"
(…)
45#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:1
46#, fuzzy
47msgid "The Gnumeric Spreadsheet"
48msgstr "نتائج جنوميتريس"
(…)
66#: ../org.gnumeric.gnumeric.appdata.xml.in.h:5
67#, fuzzy
68msgid "The Gnumeric Team"
69msgstr "اسم عام"
(…)
71#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
72#, fuzzy
73msgid "Parse error while reading Applix file."
74msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة في \"%s\"."
(…)
76#: ../plugins/applix/applix-read.c:345
77#, fuzzy
78msgid "Missing characters for character encoding"
79msgstr "رمز الإفلات لأنماط التراكيب"
(…)
81#: ../plugins/applix/applix-read.c:349
82#, fuzzy, c-format
83msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
84msgstr "ترميز محارف غير صحيح"
(…)
91#: ../plugins/applix/applix-read.c:1236
92#, fuzzy, c-format
93msgid ""
94"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
95" %s"
96msgstr "لا يمكن تحميل '%s': %s"
(…)
98#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
99#, fuzzy
100msgid "Applix"
101msgstr "تطبيق"
(…)
111#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219
112#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14203 ../src/xml-sax-read.c:3565
113#, fuzzy
114msgid "Reading file..."
115msgstr "إفتح ملف..."
(…)
117#: ../plugins/dif/dif.c:182
118#, fuzzy, c-format
119msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
120msgstr "خطأ صياغي في السطر"
(…)
122#: ../plugins/dif/dif.c:204
123#, fuzzy, c-format
124msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
125msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
127#: ../plugins/dif/dif.c:243
128#, fuzzy, c-format
129msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
130msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
156#: ../plugins/dif/dif.c:281
157#, fuzzy, c-format
158msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
159msgstr "نهاية غير متوقّعة لبيانات صورة PNM"
(…)
161#: ../plugins/dif/dif.c:301
162#, fuzzy
163msgid "Error while reading DIF file."
164msgstr "خطأ عند قراءة الملف:"
(…)
166#: ../plugins/dif/dif.c:322 ../plugins/paradox/paradox.c:310
167#, fuzzy
168msgid "Cannot get default sheet."
169msgstr "يحدد السِمة الإفتراضية"
(…)
171#: ../plugins/dif/dif.c:371
172#, fuzzy
173msgid "Error while saving DIF file."
174msgstr "خطأ أثناء النقل."
(…)
176#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
177#, fuzzy
178msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
179msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
(…)
186#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
187#, fuzzy
188msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
189msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
(…)
195#: ../plugins/excel/boot.c:285
196#, fuzzy
197msgid "Preparing to save..."
198msgstr "جاري التحضير للنقل..."
(…)
200#: ../plugins/excel/boot.c:297
201#, fuzzy
202msgid "Saving file..."
203msgstr "يجري حفظ العنصر..."
(…)
205#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:483
206#, fuzzy, c-format
207msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
208msgstr "صفة غير متوقّعة '%s' للعنصر '%s'"
(…)
220#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1215
221#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14397 ../src/xml-sax-read.c:3582
222#, fuzzy
223msgid "XML document not well formed!"
224msgstr "لم يمكن فتح المستند."
(…)
226#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1389 ../src/value.c:66
227#, fuzzy
228msgid "#UNKNOWN!"
229msgstr "مجهول"
(…)
231#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1500
232#: ../plugins/oleo/oleo.c:229 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:542
233#, fuzzy, c-format
234msgid "Sheet%d"
235msgstr "صفحة"
(…)
237#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1504
238#, fuzzy, c-format
239msgid "Macro%d"
240msgstr "ماكاو"
(…)
242#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1508
243#, fuzzy, c-format
244msgid "Chart%d"
245msgstr "دردشة"
(…)
247#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1511
248#, fuzzy, c-format
249msgid "Module%d"
250msgstr "وِحدة"
(…)
252#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3701
253#, fuzzy, c-format
254msgid "Failure parsing name '%s'"
255msgstr "جاري تحليل المعطيات '%s': %s"
(…)
276#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
277#, fuzzy
278msgid "external references"
279msgstr "تفضيلات شخصيّة"
(…)
281#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
282#, fuzzy
283msgid "No password supplied"
284msgstr "نفدت صلاحية كلمة سرك."
(…)
286#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
287#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6338 ../src/print-info.c:668
288#, fuzzy
289msgid "TAB"
290msgstr "لسان"
(…)
302#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
303#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6370 ../src/print-info.c:671
304#, fuzzy
305msgid "DATE"
306msgstr "DAT"
(…)
358#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6589
359#, fuzzy
360msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
361msgstr "تعذر فتح %s للكتابة"
(…)
363#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6611
364#, fuzzy
365msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
366msgstr "تعذر فتح %s للكتابة"
(…)
368#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:716
369#, fuzzy
370msgid "Broken function"
371msgstr "وصلة مكسورة"
(…)
383#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
384#, fuzzy
385msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
386msgstr "استورد/صدِّر الإعدادات"
(…)
429#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:257
430#, fuzzy
431msgid "Reading core properties..."
432msgstr "خصائص الرابط"
(…)
434#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:274
435#, fuzzy
436msgid "Reading extended properties..."
437msgstr "خصائص الاتصال"
(…)
439#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:291
440#, fuzzy
441msgid "Reading custom properties..."
442msgstr "خصائص"
(…)
444#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:372
445#, fuzzy, c-format
446msgid "Invalid number '%s' for node %s"
447msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
449#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:484
450#, fuzzy, c-format
451msgid "Unknown color '%s'"
452msgstr "خطأ مجهول: %s"
(…)
474#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:382
475#, fuzzy, c-format
476msgid "'%s' is corrupt!"
477msgstr "%s'%s' فارغ"
(…)
479#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:474
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
482msgstr "قيمة مجهولة \"%s\" للتّوصيف \"%s\" على العنصر <%s>"
(…)
484#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
485#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:691
486#, fuzzy, c-format
487msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
488msgstr "العدد الصحيح `%s' كبير أو صغير جدا"
(…)
490#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:521 ../plugins/excel/xlsx-read.c:580
491#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
492#, fuzzy, c-format
493msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
494msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
496#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
499msgstr "العدد الصحيح `%s' كبير أو صغير جدا"
(…)
501#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:550
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
504msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
506#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:606
507#, fuzzy, c-format
508msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
509msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
511#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:637 ../plugins/excel/xlsx-read.c:661
512#, fuzzy, c-format
513msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
514msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
516#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:725
517#, fuzzy, c-format
518msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
519msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
521#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:748
522#, fuzzy, c-format
523msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
524msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
526#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:820
527#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1352
528#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1430
529#, fuzzy, c-format
530msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
531msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
539#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1057
540#, fuzzy, c-format
541msgid "Unknown theme color %d"
542msgstr "خطأ مجهول: %s"
(…)
549#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1312 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3477
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
552msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
564#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1394
565#, fuzzy, c-format
566msgid "Invalid sst ref '%s'"
567msgstr "استراتجية غير صحيحة '%s'"
(…)
569#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1562
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Invalid cell %s"
572msgstr "هويّة (id) مفتاح غير صالح: %s"
(…)
599#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3288
600#, fuzzy
601msgid "Unknown type of hyperlink"
602msgstr "مجموعة مجهولة"
(…)
613#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3816
614#, fuzzy
615msgid "Ignoring a sheet without a name"
616msgstr "تجاهل عقدة XML باسم `%s': %s"
(…)
618#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3900
619#, fuzzy, c-format
620msgid "Failed to define name: %s"
621msgstr "جاري تحليل المعطيات '%s': %s"
(…)
623#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3962
624#, fuzzy
625msgid "Unable to resolve external relationship"
626msgstr "لا يمكن لصق الاب المختار"
(…)
628#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4156
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
631msgstr "معامل %s مفقود"
(…)
633#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4181
634#, fuzzy, c-format
635msgid "Reading sheet '%s'..."
636msgstr "أدر ال_قصاصات..."
(…)
638#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4189
639#, fuzzy
640msgid "Reading comments..."
641msgstr "إفتح ملف..."
(…)
643#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5333
644#, fuzzy
645msgid "Reading shared strings..."
646msgstr "إفتح ملف..."
(…)
648#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5342
649#, fuzzy
650msgid "Reading theme..."
651msgstr "إفتح ملف..."
(…)
653#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5351
654#, fuzzy
655msgid "Reading styles..."
656msgstr "إفتح ملف..."
(…)
658#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5356
659#, fuzzy
660msgid "Reading workbook..."
661msgstr "نيويورك"
(…)
663#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5366
664#, fuzzy
665msgid "No workbook stream found."
666msgstr "لا توجد أي نتائج."
(…)
673#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:347
674#, fuzzy, c-format
675msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
676msgstr "نوع ملف غير مدعوم: %s"
(…)
678#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:614
679#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:883
680#, fuzzy, c-format
681msgid "%s: %s"
682msgstr "%s (%s)"
(…)
715#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:947
716#, fuzzy, c-format
717msgid "Unable to open module file \"%s\"."
718msgstr "لا يمكن تحميل الملف '%s'."
(…)
750#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
751#, fuzzy
752msgid "Christian Date Functions"
753msgstr "دالات التاريخ و الساعة"
(…)
765#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
766#, fuzzy
767msgid "Complex Functions"
768msgstr "وظائف المجموعات"
(…)
770#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
771#, fuzzy
772msgid "Functions for complex numbers"
773msgstr "وصف الخط الذي سيستخدم لأرقام السّطور"
(…)
775#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
776#, fuzzy
777msgid "Complex"
778msgstr "مُنجز"
(…)
780#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
781#, fuzzy
782msgid "Database Functions"
783msgstr "دالات التاريخ و الساعة"
(…)
793#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
794#, fuzzy
795msgid "Date and Time Functions"
796msgstr "دالات التاريخ و الساعة"
(…)
802#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
803#, fuzzy
804msgid "Financial Derivatives"
805msgstr "مخطط مالي"
(…)
811#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
812#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
813#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
814#, fuzzy
815msgid "Finance"
816msgstr "فرنسا"
(…)
818#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
819#, fuzzy
820msgid "Engineering Functions"
821msgstr "دالات محولة"
(…)
827#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
828#, fuzzy
829msgid "Engineering"
830msgstr "إلغاء التسجيل"
(…)
832#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
833#, fuzzy
834msgid "Erlang Functions"
835msgstr "دالّات بيرل"
(…)
841#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
842#, fuzzy
843msgid "Erlang"
844msgstr "إركان"
(…)
846#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
847#, fuzzy
848msgid "Financial Functions"
849msgstr "وظيفة هيكلية"
(…)
851#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
852#, fuzzy
853msgid "Interest rate calculations"
854msgstr "تأدية حسابات"
(…)
856#: ../plugins/fn-flt/plugin.xml.in.h:1
857#, fuzzy
858msgid "Floating Point Functions"
859msgstr "وظيفة الإنشاء"
(…)
861#: ../plugins/fn-flt/plugin.xml.in.h:2
862#, fuzzy
863msgid "Functions manipulating floating point value"
864msgstr "تطبيقات لعرض الرسوم والتعامل معها"
(…)
866#: ../plugins/fn-flt/plugin.xml.in.h:3
867#, fuzzy
868msgid "Floating Point"
869msgstr "يجري التأكد من وجود %s"
(…)
883#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:111
884#, fuzzy
885msgid "Kislev"
886msgstr "ملف"
(…)
888#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
889#, fuzzy
890msgid "Tebet"
891msgstr "_نص"
(…)
893#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:112
894#, fuzzy
895msgid "Shebat"
896msgstr "صفحة"
(…)
910#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:113
911#, fuzzy
912msgid "Sivan"
913msgstr "Sans"
(…)
919#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
920#, fuzzy
921msgid "Ab"
922msgstr "أداء"
(…)
924#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
925#, fuzzy
926msgid "Elul"
927msgstr "مساو"
(…)
937#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
938#, fuzzy
939msgid "Hebrew Date Functions"
940msgstr "دالات التاريخ و الساعة"
(…)
942#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
943#, fuzzy
944msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
945msgstr "تطبيقات لعرض الرسوم والتعامل معها"
(…)
947#. Path of the current directory or folder.
948#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
949#. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
950#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
951#. * window, based on the current scrolling position.
952#.
953#: ../plugins/fn-info/functions.c:1405 ../plugins/fn-info/functions.c:1421
954#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
955#, fuzzy
956msgid "Unimplemented"
957msgstr "غير مطبق"
(…)
968#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
969#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
970#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3826
971#, fuzzy
972msgid "Automatic"
973msgstr "_تلقائي"
(…)
975#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446
976#, fuzzy
977msgid "Manual"
978msgstr "ي_دوي"
(…)
980#: ../plugins/fn-info/functions.c:1456
981#, fuzzy
982msgid "Unknown system"
983msgstr "عنصر مجهول"
(…)
985#: ../plugins/fn-info/functions.c:1471
986#, fuzzy
987msgid "Unknown info_type"
988msgstr "نوع مجهول"
(…)
990#: ../plugins/fn-info/functions.c:1735
991#, fuzzy
992msgid "Invalid number of arguments"
993msgstr "معطيات غير سليمة"
(…)
995#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
996#, fuzzy
997msgid "Information Functions"
998msgstr "وظيفة الإنشاء"
(…)
1008#: ../plugins/fn-logical/functions.c:113
1009#, fuzzy
1010msgid "Type Mismatch"
1011msgstr "لخبطة في النوع"
(…)
1013#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
1014#, fuzzy
1015msgid "Logic Functions"
1016msgstr "وظائف ال XML"
(…)
1018#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
1019#, fuzzy
1020msgid "Functions for manipulating truth values"
1021msgstr "تطبيقات لعرض الرسوم والتعامل معها"
(…)
1023#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:562
1024#, fuzzy
1025msgid "Logic"
1026msgstr "لغ"
(…)
1028#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
1029#, fuzzy
1030msgid "Lookup Functions"
1031msgstr "وظائف ال XML"
(…)
1037#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
1038#, fuzzy
1039msgid "Lookup"
1040msgstr "المظهر"
(…)
1042#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
1043#, fuzzy
1044msgid "Math Functions"
1045msgstr "دالّات Qt"
(…)
1047#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2
1048#, fuzzy
1049msgid "Mathematical Functions"
1050msgstr "دالات التاريخ و الساعة"
(…)
1056#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
1057#, fuzzy
1058msgid "Number Theory"
1059msgstr "_رقم عند كل"
(…)
1067#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
1068#, fuzzy
1069msgid "Bitwise Operations"
1070msgstr "عمليات رياضية على الببتات"
(…)
1072#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1
1073#, fuzzy
1074msgid "Statistical Functions From R"
1075msgstr "دالات أنالوطيقا"
(…)
1082#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
1083#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2195
1084#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
1085#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
1086#, fuzzy
1087msgid "Statistics"
1088msgstr "إح_صائيّات"
(…)
1090#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
1091#, fuzzy
1092msgid "Random Number Functions"
1093msgstr "الوظائف الرقمية"
(…)
1099#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
1100#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:775
1101#: ../src/tools/random-generator.c:778
1102#, fuzzy
1103msgid "Random Numbers"
1104msgstr "رقم عشوائي"
(…)
1106#: ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
1107#, fuzzy
1108msgid "Statistical Functions"
1109msgstr "دالات أنالوطيقا"
(…)
1111#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
1112#, fuzzy
1113msgid "String Functions"
1114msgstr "الوظائف المبنية"
(…)
1116#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
1117#, fuzzy
1118msgid "Functions for manipulating strings"
1119msgstr "تطبيقات لعرض الرسوم والتعامل معها"
(…)
1121#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
1122#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1815 ../src/dialogs/dialog-search.c:387
1123#: ../src/func.c:1099
1124#, fuzzy
1125msgid "String"
1126msgstr "سلسلة2"
(…)
1128#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
1129#, fuzzy
1130msgid "Time Series Analysis Functions"
1131msgstr "دالات محولة"
(…)
1133#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
1134#, fuzzy
1135msgid "Time Series Analysis"
1136msgstr "للإستخدام الداخلي"
(…)
1146#. FIXME: pass a pointer to parent window
1147#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:261
1148#, fuzzy
1149msgid "Database Connection"
1150msgstr "استخدم اتصال TCP"
(…)
1152#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:362
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "Error: could not open connection to %s"
1155msgstr "لم يمكن فتح المكان '%s'"
(…)
1169#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:534 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:19
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
1172msgstr "تعذّر تشغيل أداة إعداد الشبكة"
(…)
1178#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
1179#, fuzzy
1180msgid "Data Bases..."
1181msgstr "قاعدة بيانات"
(…)
1188#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:355
1189#, fuzzy
1190msgid "Writing glpk file..."
1191msgstr "يجري حفظ العنصر..."
(…)
1193#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:60
1194#, fuzzy, c-format
1195msgid "The GLPK exporter is not available."
1196msgstr "الملف %s ليس ملف wav سليم"
(…)
1198#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:535
1199#, fuzzy, c-format
1200msgid "Failed to create file for solution"
1201msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت"
(…)
1203#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:544
1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "Failed to create file for sensitivity report"
1206msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت"
(…)
1231#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
1232#, fuzzy
1233msgid "GNOME-DB"
1234msgstr "جنوم"
(…)
1236#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
1237#, fuzzy
1238msgid "Database UI services plugin"
1239msgstr "خادم قاعدة بيانات"
(…)
1241#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
1242#, fuzzy
1243msgid "Gnome Glossary"
1244msgstr "المَسْرَد"
(…)
1269#: ../plugins/html/html_read.c:630
1270#, fuzzy
1271msgid "Unable to parse the html."
1272msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
(…)
1322#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
1323#, fuzzy
1324msgid "Error while reading lotus workbook."
1325msgstr "خطأ أثناء قرائة الوحدة في المقطع %1"
(…)
1331#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
1332#, fuzzy
1333msgid "Imports Lotus 123 files"
1334msgstr "إستيراد الملفات"
(…)
1340#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:58
1341#, fuzzy, c-format
1342msgid "The LPSolve exporter is not available."
1343msgstr "الملف %s ليس ملف wav سليم"
(…)
1361#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
1362#, fuzzy
1363msgid "LPSolve"
1364msgstr "_حل"
(…)
1370#: ../plugins/mps/mps.c:220
1371#, fuzzy
1372msgid "Invalid line in ROWS section"
1373msgstr "قطعة العرض غير صحيحة!"
(…)
1375#: ../plugins/mps/mps.c:229
1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "Duplicate rows name %s"
1378msgstr "وقت التحديث (بالدقائق):"
(…)
1380#: ../plugins/mps/mps.c:247
1381#, fuzzy
1382msgid "Duplicate objective row"
1383msgstr "حذف الكائن"
(…)
1385#: ../plugins/mps/mps.c:257
1386#, fuzzy, c-format
1387msgid "Invalid row type %s"
1388msgstr "استراتجية غير صحيحة '%s'"
(…)
1394#: ../plugins/mps/mps.c:296
1395#, fuzzy
1396msgid "Invalid marker"
1397msgstr "سِمة حافظة شاشة غير سليمة"
(…)
1404#: ../plugins/mps/mps.c:413
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "Invalid bounds type %s"
1407msgstr "استراتجية غير صحيحة '%s'"
(…)
1419#. ----------------------------------------
1420#: ../plugins/mps/mps.c:590 ../src/tools/gnm-solver.c:1893
1421#, fuzzy
1422msgid "Constraint"
1423msgstr "ثابت"
(…)
1425#: ../plugins/mps/mps.c:591 ../plugins/mps/mps.c:653
1426#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1871
1427#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:215 ../src/tools/gnm-solver.c:1673
1428#: ../src/tools/gnm-solver.c:1718 ../src/tools/gnm-solver.c:1762
1429#, fuzzy
1430msgid "Value"
1431msgstr "القيمة:"
(…)
1433#: ../plugins/mps/mps.c:592 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:895
1434#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/tools/gnm-solver.c:1674
1435#, fuzzy
1436msgid "Type"
1437msgstr "أنواع"
(…)
1443#: ../plugins/mps/mps.c:651 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:230
1444#, fuzzy
1445msgid "Variable"
1446msgstr "متغيرات"
(…)
1448#: ../plugins/mps/mps.c:673
1449#, fuzzy
1450msgid "Objective function"
1451msgstr "وظائف الجسم"
(…)
1453#: ../plugins/mps/mps.c:722
1454#, fuzzy
1455msgid "Error while reading MPS file."
1456msgstr "خطأ عند قراءة الملف:"
(…)
1470#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:104
1471#, fuzzy, c-format
1472msgid "This solver does not handle discrete variables."
1473msgstr "الملف ليس صورة."
(…)
1475#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:111
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "This solver does not handle equality constraints."
1478msgstr "الملف ليس صورة."
(…)
1485#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
1486#, fuzzy
1487msgid "Nlsolve"
1488msgstr "إذابة"
(…)
1494#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
1495#, fuzzy
1496msgid "Imports GNU Oleo documents"
1497msgstr "أغلق المستند"
(…)
1503#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:652
1504#, fuzzy
1505msgid "General ODF error"
1506msgstr "خطأ داخلي"
(…)
1508#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:706
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
1511msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
1513#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:721
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
1516msgstr "لا يُمكن إيجاد عنصر بالعنوان (URI) '%s'"
(…)
1534#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1124
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
1537msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1543#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1140
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
1546msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1552#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1161
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
1555msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1562#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1184
1563#, fuzzy, c-format
1564msgid "Unable to open '%s'."
1565msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
(…)
1567#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1194
1568#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8761
1569#, fuzzy, c-format
1570msgid "Unable to load the file '%s'."
1571msgstr "لا يمكن تحميل الملف '%s'."
(…)
1592#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1939
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
1595msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1597#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2386
1598#, fuzzy, c-format
1599msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
1600msgstr "لا يمكن إعراب XML ملف '%s'"
(…)
1602#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2488
1603#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4008
1604#, fuzzy, c-format
1605msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
1606msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1626#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2972
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "Undefined validation style encountered: %s"
1629msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1638#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3664
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
1641msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1654#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4000
1655#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6452
1656#, fuzzy
1657msgid "Missing expression"
1658msgstr "معلوملت غير موجودة"
(…)
1686#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4630
1687#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4636
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid "Unable to parse gradient color: %s"
1690msgstr "لا يمكن لصق الاب المختار"
(…)
1696#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4677
1697#, fuzzy, c-format
1698msgid "Unable to parse hatch color: %s"
1699msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
(…)
1758#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6500
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
1761msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1763#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6839
1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
1766msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1768#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6924
1769#, fuzzy, c-format
1770msgid "Unable to parse tab color '%s'"
1771msgstr "لا يمكن إعراب XML ملف '%s'"
(…)
1773#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6935
1774#, fuzzy, c-format
1775msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
1776msgstr "لا يمكن إعراب XML ملف '%s'"
(…)
1778#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7467
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid ""
1781"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
1782"instead."
1783msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1785#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7476
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
1788msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
(…)
1800#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8130
1801#, fuzzy, c-format
1802msgid "Invalid DB range '%s'"
1803msgstr "استراتجية غير صحيحة '%s'"
(…)
1880#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10853
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1883msgstr "لا يمكن إعراب XML ملف '%s'"
(…)
1885#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10858
1886#, fuzzy, c-format
1887msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
1888msgstr "لا يمكن إعراب XML ملف '%s'"
(…)
1938#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14053
1939#, fuzzy
1940msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
1941msgstr "نوع mime للملف."
(…)
1943#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14063
1944#, fuzzy
1945msgid "No stream named content.xml found."
1946msgstr "التيار غير موجود"
(…)
1948#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14213
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid "Invalid metadata '%s'"
1951msgstr "قاعدة البيانات غير صحيحة '%s'"
(…)
1957#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5284
1958#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5296
1959#, fuzzy
1960msgid "tab"
1961msgstr "جدول"
(…)
1968#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5286
1969#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5298
1970#, fuzzy
1971msgid "pages"
1972msgstr " صفحات"
(…)
1974#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5287
1975#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5299
1976#, fuzzy
1977msgid "date"
1978msgstr "أوداتي"
(…)
1980#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5288
1981#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5300
1982#, fuzzy
1983msgid "time"
1984msgstr "المؤقِت"
(…)
1992#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5290
1993#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5302
1994#, fuzzy
1995msgid "path"
1996msgstr "المسار"
(…)
1998#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:9103
1999#, fuzzy
2000msgid "Writing Sheets..."
2001msgstr "أدر ال_قصاصات..."
(…)
2007#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
2008#, fuzzy
2009msgid "Open Document Format"
2010msgstr "التوثيق"
(…)
2028#: ../plugins/paradox/paradox.c:66 ../plugins/paradox/paradox.c:116
2029#, fuzzy
2030msgid "Error while opening Paradox file."
2031msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s."
(…)
2033#: ../plugins/paradox/paradox.c:114
2034#, fuzzy
2035msgid "Could not allocate memory for record."
2036msgstr "لم يمكن تحديد ذاكرة للواجهة"
(…)
2038#: ../plugins/paradox/paradox.c:220
2039#, fuzzy, c-format
2040msgid "Field type %d is not supported."
2041msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم"
(…)
2050#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
2051#, fuzzy
2052msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
2053msgstr "لم يمكن تحديد ذاكرة للواجهة"
(…)
2064#: ../plugins/paradox/paradox.c:354
2065#, fuzzy
2066msgid "Allocate memory for column name."
2067msgstr "لم يمكن تحديد ذاكرة للواجهة"
(…)
2069#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
2072msgstr "لم يمكن تحديد ذاكرة للواجهة"
(…)
2099#: ../plugins/paradox/paradox.c:475
2100#, fuzzy
2101msgid "Could not create output file."
2102msgstr "تعذّر تحديد موقع شعار جنوم."
(…)
2104#: ../plugins/paradox/paradox.c:484
2105#, fuzzy
2106msgid "Allocate memory for record data."
2107msgstr "لم يمكن تحديد ذاكرة للواجهة"
(…)
2109#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
2110#, fuzzy
2111msgid "Could not allocate memory for record data."
2112msgstr "لم يمكن تحديد ذاكرة للواجهة"
(…)
2127#: ../plugins/paradox/paradox.c:586
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Could not write record number %d."
2130msgstr "تعذّر إنشاء ذاكرة مخبئيّة لـ%s"
(…)
2132#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
2133#, fuzzy
2134msgid "Paradox"
2135msgstr "بايكادو"
(…)
2137#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
2138#, fuzzy
2139msgid "Imports Paradox files"
2140msgstr "إستيراد الملفات"
(…)
2150#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
2151#, fuzzy
2152msgid "Perl functions"
2153msgstr "دالّات بيرل"
(…)
2163#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:75
2164#, fuzzy
2165msgid "Perl error: "
2166msgstr "خطأ Camel: %s"
(…)
2168#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:223
2169#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:242
2170#, fuzzy, c-format
2171msgid "Perl error: %s\n"
2172msgstr "خطأ Camel: %s"
(…)
2174#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:274
2175#, fuzzy
2176msgid "Module name not given."
2177msgstr "حبات ثلجية متوسطة"
(…)
2179#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:302
2180#, fuzzy
2181msgid "perl_func.pl doesn't exist."
2182msgstr "المجلّد غير موجود"
(…)
2184#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
2185#, fuzzy
2186msgid "Perl plugin loader"
2187msgstr "ا_فتح مجلد الملحقات"
(…)
2207#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
2208#, fuzzy
2209msgid "Plan Perfect"
2210msgstr "ن_ص"
(…)
2220#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
2221#, fuzzy
2222msgid "Psiconv"
2223msgstr "أيقونة"
(…)
2225#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
2226#, fuzzy
2227msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
2228msgstr "استورد مفاتيح من الملف"
(…)
2234#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:650
2235#, fuzzy
2236msgid "Error while reading psiconv file."
2237msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة في \"%s\"."
(…)
2239#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:661
2240#, fuzzy
2241msgid "Error while parsing Psion file."
2242msgstr "خطأ أثناء تحليل '%s' في السطر %d: %s"
(…)
2244#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:669
2245#, fuzzy
2246msgid "This Psion file is not a Sheet file."
2247msgstr "الملف ليس صورة."
(…)
2249#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
2250#, fuzzy
2251msgid "Python functions"
2252msgstr "دالّات Qt"
(…)
2262#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:262
2263#, fuzzy
2264msgid "Default interpreter"
2265msgstr "المؤشر الإفتراضي"
(…)
2267#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
2268#, fuzzy
2269msgid "Python plugin loader"
2270msgstr "لوحة بايثون"
(…)
2276#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
2277#, fuzzy
2278msgid "Python console"
2279msgstr "_كونسول بيثون"
(…)
2281#: ../plugins/python-loader/py-console.c:90
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "*** Interpreter: %s\n"
2284msgstr "لقد فشل المفسّر."
(…)
2286#: ../plugins/python-loader/py-console.c:173
2287#, fuzzy
2288msgid "Gnumeric Python console"
2289msgstr "_كونسول بيثون"
(…)
2291#: ../plugins/python-loader/py-console.c:182
2292#, fuzzy
2293msgid "E_xecute in:"
2294msgstr "_تنفيذ"
(…)
2304#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:166
2305#, fuzzy, c-format
2306msgid "Unsupported Python type: %s"
2307msgstr "نوع ملف غير مدعوم: %s"
(…)
2309#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:193
2310#, fuzzy
2311msgid "Unknown error"
2312msgstr "خطأ مجهول."
(…)
2314#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:199
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "Python exception (%s: %s)"
2317msgstr "إرجاع إستثناء: %s"
(…)
2319#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:203
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "Python exception (%s)"
2322msgstr "إرجاع إستثناء: %s"
(…)
2328#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91
2329#, fuzzy, c-format
2330msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
2331msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s."
(…)
2333#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95
2334#, fuzzy, c-format
2335msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
2336msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s."
(…)
2338#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126
2339#, fuzzy
2340msgid "Cannot create new Python interpreter."
2341msgstr "تعذر إنشاء ملاحظة جديدة"
(…)
2343#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
2346msgstr "العنصر \"%s\" غير موجود."
(…)
2348#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165
2349#, fuzzy, c-format
2350msgid "Execution of module \"%s\" failed."
2351msgstr "فشل تسجيل %s إلى %s"
(…)
2353#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:281
2354#, fuzzy
2355msgid "Some name"
2356msgstr "اسم المصدر"
(…)
2358#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:345
2359#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:442
2360#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:759
2361#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:874
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
2364msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح"
(…)
2372#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:764
2373#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:879
2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
2376msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا."
(…)
2378#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:769
2379#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:884
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
2382msgstr "الجسم ليس مخزناً"
(…)
2384#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:822 ../src/gnm-plugin.c:859
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Unknown action: %s"
2387msgstr "إجراء مجهول: %s !"
(…)
2389#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:827
2390#, fuzzy, c-format
2391msgid "Not a valid function for action: %s"
2392msgstr "هوية تنشيط غير سليمة"
(…)
2398#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
2399#, fuzzy
2400msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
2401msgstr "استورد مفاتيح من الملف"
(…)
2412#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
2413#, fuzzy, c-format
2414msgid "Invalid zoom %hd %%"
2415msgstr "هويّة (id) مفتاح غير صالح: %s"
(…)
2428#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
2429#, fuzzy
2430msgid "Sample DataSource"
2431msgstr "نسبة التردد:"
(…)
2441#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
2442#, fuzzy
2443msgid "Imports SC/XSpread files"
2444msgstr "إستيراد الملفات"
(…)
2450#: ../plugins/sc/sc.c:110
2451#, fuzzy, c-format
2452msgid "On worksheet %s:"
2453msgstr "الأسوء:"
(…)
2455#: ../plugins/sc/sc.c:112
2456#, fuzzy
2457msgid "General SC import error"
2458msgstr "خطأ داخلي"
(…)
2466#: ../plugins/sc/sc.c:386
2467#, fuzzy
2468msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
2469msgstr "الشّاشة التي سيعرض عليها المحثّ"
(…)
2480#: ../plugins/sc/sc.c:798
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
2483msgstr "لا يمكن إعراب XML ملف '%s'"
(…)
2485#: ../plugins/sc/sc.c:933
2486#, fuzzy
2487msgid "Error parsing line"
2488msgstr "خطأ عند تحليل سطر الأوامر"
(…)
2515#: ../plugins/sylk/sylk.c:798
2516#, fuzzy
2517msgid "Missing closing 'E'"
2518msgstr "ملفات مفقودة"
(…)
2520#: ../plugins/sylk/sylk.c:821 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:380
2521#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:594
2522#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
2523#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:571
2524#: ../src/workbook.c:1103 ../src/workbook.c:1133
2525#, fuzzy
2526msgid "Sheet"
2527msgstr "صفحة"
(…)
2529#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
2530#, fuzzy
2531msgid "UI Hello"
2532msgstr "أهلا جنوم"
(…)
2538#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
2539#, fuzzy, c-format
2540msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
2541msgstr "لصق رسائل من الحافظة"
(…)
2543#: ../plugins/xbase/boot.c:160
2544#, fuzzy
2545msgid "Error while opening xbase file."
2546msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s."
(…)
2548#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2549#, fuzzy
2550msgid "XBase"
2551msgstr "قاعدة"
(…)
2553#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
2554#, fuzzy
2555msgid "Imports XBase files"
2556msgstr "إستيراد ملف _وحيد"
(…)
2558#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
2559#, fuzzy
2560msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2561msgstr "تنسيق ملف سيء"
(…)
2563#: ../plugins/xbase/xbase.c:188
2564#, fuzzy
2565msgid "Failed to read DBF header."
2566msgstr "فشلت كتابة الترويسة\n"
(…)
2568#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
2569#, fuzzy
2570msgid "List of recently used functions."
2571msgstr "افتح محفوظة مستخدمة مؤخرا آخرا"
(…)
2594#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
2595#, fuzzy
2596msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
2597msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
2599#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
2600#, fuzzy
2601msgid "List of initial caps exceptions"
2602msgstr "قائمة التطبيقات المعروفة"
(…)
2614#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
2615#, fuzzy
2616msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
2617msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
2619#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
2620#, fuzzy
2621msgid "List of First Letter Exception"
2622msgstr "قائمة التطبيقات المعروفة"
(…)
2634#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
2635#, fuzzy
2636msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
2637msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
2639#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
2640#, fuzzy
2641msgid "Autocorrect replace"
2642msgstr "الكلمة التي ستتغيّر"
(…)
2644#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
2645#, fuzzy
2646msgid "Activate New Plugins"
2647msgstr "نشِّط ملحقات أكثر"
(…)
2654#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
2655#, fuzzy
2656msgid "List of Active Plugins."
2657msgstr "قائمة الملحقات النشطة"
(…)
2665#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
2666#, fuzzy
2667msgid "List of Known Plugins."
2668msgstr "قائمة التطبيقات المعروفة"
(…)
2670#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
2671#, fuzzy
2672msgid "This list contains all known plugins."
2673msgstr "قائمة الملحقات النشطة"
(…)
2675#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
2676#, fuzzy
2677msgid "List of Plugin File States."
2678msgstr "قائمة الملاحظات المثبتة."
(…)
2701#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
2702#, fuzzy
2703msgid "System Directory for Autoformats"
2704msgstr "دليل الحفظ لأصوات المنبهات"
(…)
2706#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
2707#, fuzzy
2708msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
2709msgstr ""
2710"هذا المجلد يحتوي الملفات التي أنشأتها بواسطة مجموعة GCompris التعليمية\n"
(…)
2712#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
2713#, fuzzy
2714msgid "User Directory for Autoformats"
2715msgstr "دليل المستخدمين"
(…)
2717#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
2718#, fuzzy
2719msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
2720msgstr ""
2721"الدّليل الذي ستحمّل منه ملفّات لوحات المفاتيح المخصّصة أو المرتبطة بمستخدم."
(…)
2723#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
2724#, fuzzy
2725msgid "Apply print-setup to all sheets"
2726msgstr "طبق التصاريح على الملفات المضمّتة"
(…)
2734#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
2735#, fuzzy
2736msgid "GTKPrintSetting"
2737msgstr "تعيينات الطبع"
(…)
2743#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
2744#, fuzzy
2745msgid "Page Header"
2746msgstr "ترويسة الرّسالة"
(…)
2754#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
2755#, fuzzy
2756msgid "Page Footer"
2757msgstr "هامش سفلي"
(…)
2765#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
2766#, fuzzy
2767msgid "Default Header/Footer Font Size"
2768msgstr "خط الترويسة و الهامش"
(…)
2770#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
2771#, fuzzy
2772msgid "The default font size for headers and footers."
2773msgstr "استخدم الخطوط الإفتراضيّة المحدّدة للنّظام."
(…)
2775#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
2776#, fuzzy
2777msgid "Default header/footer font name"
2778msgstr "اللون الافتراضي للخط"
(…)
2780#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
2781#, fuzzy
2782msgid "The default font name for headers and footers."
2783msgstr "استخدم الخطوط الإفتراضيّة المحدّدة للنّظام."
(…)
2785#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
2786#, fuzzy
2787msgid "The default header/footer font is bold."
2788msgstr "امتداد الملف الإفتراضي لهذا الطور"
(…)
2796#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
2797#, fuzzy
2798msgid "The default header/footer font is italic."
2799msgstr "المؤشر الافتراضي المشحون مع إكس"
(…)
2807#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
2808#, fuzzy
2809msgid "Default Horizontal Centering"
2810msgstr "المؤشر الإفتراضي"
(…)
2818#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
2819#, fuzzy
2820msgid "Default Vertical Centering"
2821msgstr "عميل البريد الافتراضي"
(…)
2829#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
2830#, fuzzy
2831msgid "Default Grid Line Printing"
2832msgstr "الشبكة الافتراضية"
(…)
2840#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
2841#, fuzzy
2842msgid "Default Print Cells with Only Styles"
2843msgstr "أسلوب الرّد الإفتراضي"
(…)
2852#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
2853#, fuzzy
2854msgid "Default Black and White Printing"
2855msgstr "إسم ملف الخلفية الإفتراضي"
(…)
2864#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
2865#, fuzzy
2866msgid "Default Title Printing"
2867msgstr "الترميز الإفتراضي"
(…)
2876#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
2877#, fuzzy
2878msgid "Default Print Direction"
2879msgstr "تطبيق الطرفية الافتراضي"
(…)
2888#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
2889#, fuzzy
2890msgid "Default Scale Type"
2891msgstr "نوع الخط الإفتراضي"
(…)
2900#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
2901#, fuzzy
2902msgid "Default Scale Percentage"
2903msgstr "المحرك الافتراضي للمشغل"
(…)
2911#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
2912#, fuzzy
2913msgid "Default Scaling Width"
2914msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي"
(…)
2923#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
2924#, fuzzy
2925msgid "Default Scaling Height"
2926msgstr "إرتفاع النّافذة الإفتراضي"
(…)
2935#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
2936#, fuzzy
2937msgid "Default Repeated Top Region"
2938msgstr "المحرك الافتراضي للمشغل"
(…)
2946#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
2947#, fuzzy
2948msgid "Default Repeated Left Region"
2949msgstr "المحرك الافتراضي للمشغل"
(…)
2965#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
2966#, fuzzy
2967msgid "Default Top Margin"
2968msgstr "المباعدة الافتراضية"
(…)
2976#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
2977#, fuzzy
2978msgid "Default Bottom Margin"
2979msgstr "تحديد طبقة القاع"
(…)
2987#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
2988#, fuzzy
2989msgid "Default Bottom Outside Margin"
2990msgstr "تحديد طبقة القاع"
(…)
2998#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
2999#, fuzzy
3000msgid "Default Top Outside Margin"
3001msgstr "المباعدة الافتراضية"
(…)
3009#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
3010#, fuzzy
3011msgid "Default Left Margin"
3012msgstr "المباعدة الافتراضية"
(…)
3020#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
3021#, fuzzy
3022msgid "Default Right Margin"
3023msgstr "المباعدة الافتراضية"
(…)
3031#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
3032#, fuzzy
3033msgid "Paper"
3034msgstr "Perl"
(…)
3042#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
3043#, fuzzy
3044msgid "Paper orientation"
3045msgstr "المعلومات الشخصية"
(…)
3053#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
3054#, fuzzy
3055msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
3056msgstr "وصف خط التّرويسة و التّذييل"
(…)
3062#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
3063#, fuzzy
3064msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
3065msgstr "وصف خط التّرويسة و التّذييل"
(…)
3067#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
3068#, fuzzy
3069msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
3070msgstr "وصف خط التّرويسة و التّذييل"
(…)
3072#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
3073#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1079
3074#, fuzzy
3075msgid "Allow Unfocused Range Selections"
3076msgstr "إظهار تحديد الصورة"
(…)
3085#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
3086#, fuzzy
3087msgid "Text Export String Indicator"
3088msgstr "مؤشر الفرز"
(…)
3102#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
3103#, fuzzy
3104msgid "Text Export Locale"
3105msgstr "فشل تصدير الإعدادات"
(…)
3107#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
3108#, fuzzy
3109msgid "Text Export Encoding"
3110msgstr "فشل تصدير الإعدادات"
(…)
3112#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
3113#, fuzzy
3114msgid "Text Export String Quoting Rule"
3115msgstr "مؤشر الفرز"
(…)
3117#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
3118#, fuzzy
3119msgid "Text Export Formatting Rule"
3120msgstr "إختر كلمة سر للحلقة الإفتراضية"
(…)
3126#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
3127#, fuzzy
3128msgid "Search & Replace Ignores Case"
3129msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3131#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
3132#, fuzzy
3133msgid "Search & Replace ignores case as default"
3134msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3136#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
3137#, fuzzy
3138msgid "Search & Replace Preserves Case"
3139msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3141#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
3142#, fuzzy
3143msgid "Search & Replace preserves case as default"
3144msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3146#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
3147#, fuzzy
3148msgid "Search & Replace Poses Query"
3149msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3151#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
3152#, fuzzy
3153msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
3154msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3156#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
3157#, fuzzy
3158msgid "Search & Replace Whole Words Only"
3159msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3161#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
3162#, fuzzy
3163msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
3164msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3166#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
3167#, fuzzy
3168msgid "Search & Replace Scope"
3169msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3177#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
3178#, fuzzy
3179msgid "Search & Replace Changes Strings"
3180msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3182#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
3183#, fuzzy
3184msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
3185msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3187#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
3188#, fuzzy
3189msgid "Search & Replace Changes Expressions"
3190msgstr "_عبارة منتظمة"
(…)
3192#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
3193#, fuzzy
3194msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
3195msgstr "_عبارة منتظمة"
(…)
3197#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
3198#, fuzzy
3199msgid "Search & Replace Changes Other Values"
3200msgstr "ابحث في الويب"
(…)
3202#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
3203#, fuzzy
3204msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
3205msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3207#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
3208#, fuzzy
3209msgid "Search & Replace Changes Comments"
3210msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3212#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
3213#, fuzzy
3214msgid "Search & Replace changes comments as default"
3215msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3217#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
3218#, fuzzy
3219msgid "Search searches in results"
3220msgstr "نتائج البحث"
(…)
3222#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
3223#, fuzzy
3224msgid "Search searches in results as default"
3225msgstr "نتائج البحث"
(…)
3227#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
3228#, fuzzy
3229msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
3230msgstr "ابق الإعدادات الحالية"
(…)
3238#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:129
3239#, fuzzy
3240msgid "Search & Replace Search Type"
3241msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3249#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:131
3250#, fuzzy
3251msgid "Search & Replace Column Major"
3252msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3254#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:132
3255#, fuzzy
3256msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
3257msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3259#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:133
3260#, fuzzy
3261msgid "Search & Replace Error Behavior"
3262msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
3270#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
3271#, fuzzy
3272msgid "Toolbar Style"
3273msgstr "أسلوب شري_ط الأدوات"
(…)
3275#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
3276#, fuzzy
3277msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
3278msgstr ""
3279"أسلوب شريط الأدوات. القيم الممكنة هي \"both\"، \"both-horiz\"، \"icons\"، و "
3280"\"text\""
(…)
3282#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
3283#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:778
3284#, fuzzy
3285msgid "Show Sheet Name in Undo List"
3286msgstr "اظهر الصفحة التالية في التاريخ"
(…)
3294#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
3295#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:768
3296#, fuzzy
3297msgid "Maximal Undo Size"
3298msgstr "مستويات التراجع القصوى"
(…)
3308#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
3309#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:773
3310#, fuzzy
3311msgid "Number of Undo Items"
3312msgstr "عدد العناصر"
(…)
3314#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
3315#, fuzzy
3316msgid ""
3317"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
3318msgstr ""
3319"رقم صحيح يحدد العدد الأدنى من الملاحظات التي يتم إظهارها في قائمة ملاحظات "
3320"Tomboy."
(…)
3332#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
3333#, fuzzy
3334msgid "Default Font Size"
3335msgstr "نوع الخط الإفتراضي"
(…)
3337#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
3338#, fuzzy
3339msgid "The default font size for new workbooks."
3340msgstr "الخط الافتراضي للملاحظات الجديدة"
(…)
3342#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
3343#, fuzzy
3344msgid "Default font name"
3345msgstr "الخط الإفتراضي"
(…)
3347#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
3348#, fuzzy
3349msgid "The default font name for new workbooks."
3350msgstr "الخط الافتراضي للملاحظات الجديدة"
(…)
3352#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
3353#, fuzzy
3354msgid "The default font is bold."
3355msgstr "العمود الافتراضى للاءدراج ب"
(…)
3362#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
3363#, fuzzy
3364msgid "The default font is italic."
3365msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
3372#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
3373#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:859
3374#, fuzzy
3375msgid "Default Number of Sheets"
3376msgstr "عدد المقاعد"
(…)
3378#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
3379#, fuzzy
3380msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
3381msgstr "عدد الصفحات في المفكرة"
(…)
3383#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
3384#, fuzzy
3385msgid "Default Number of rows in a sheet"
3386msgstr "عدد المقاعد"
(…)
3394#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
3395#, fuzzy
3396msgid "Default Number of columns in a sheet"
3397msgstr "عدد المقاعد"
(…)
3405#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
3406#, fuzzy
3407msgid "Autosave frequency"
3408msgstr "محث تسجيل الخروج"
(…)
3410#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
3411#, fuzzy
3412msgid "The number of seconds between autosaves."
3413msgstr "أصوات للأحداث"
(…)
3415#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
3416#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1018
3417#, fuzzy
3418msgid "Horizontal DPI"
3419msgstr "أفقي"
(…)
3425#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
3426#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1023
3427#, fuzzy
3428msgid "Vertical DPI"
3429msgstr "عامودي"
(…)
3431#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
3432#, fuzzy
3433msgid "Screen resolution in the vertical direction."
3434msgstr "تفضيلات إستبانة الشاشة"
(…)
3436#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
3437#, fuzzy
3438msgid "Standard toolbar visible"
3439msgstr "شريط الحالة مرئي"
(…)
3441#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
3442#, fuzzy
3443msgid ""
3444"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
3445"initially."
3446msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
3448#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
3449#, fuzzy
3450msgid "Standard toolbar position"
3451msgstr "موقع المقبض"
(…)
3459#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
3460#, fuzzy
3461msgid "Format toolbar visible"
3462msgstr "شريط الأدوات مرئي"
(…)
3464#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
3465#, fuzzy
3466msgid ""
3467"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
3468"initially."
3469msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
3471#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
3472#, fuzzy
3473msgid "Format toolbar position"
3474msgstr "شريط الأدوات مرئي"
(…)
3482#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
3483#, fuzzy
3484msgid "Object toolbar visible"
3485msgstr "شريط الأدوات مرئي"
(…)
3487#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
3488#, fuzzy
3489msgid ""
3490"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
3491"initially."
3492msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
3494#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
3495#, fuzzy
3496msgid "Object toolbar position"
3497msgstr "شريط الأدوات مرئي"
(…)
3505#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
3506#, fuzzy
3507msgid "Function Markers"
3508msgstr "منتقي الأيقونات"
(…)
3510#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
3511#, fuzzy
3512msgid ""
3513"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
3514"marked."
3515msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
3517#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
3518#, fuzzy
3519msgid "Extension Markers"
3520msgstr "فلطية البطارية"
(…)
3522#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
3523#, fuzzy
3524msgid ""
3525"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
3526msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
3528#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
3529#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
3530#, fuzzy
3531msgid "Autocomplete"
3532msgstr "تكملة آلية"
(…)
3543#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
3544#, fuzzy
3545msgid ""
3546"This variable determines the minimum number of characters required for "
3547"autocompletion."
3548msgstr ""
3549"رقم صحيح يحدد العدد الأدنى من الملاحظات التي يتم إظهارها في قائمة ملاحظات "
3550"Tomboy."
(…)
3557#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
3558#, fuzzy
3559msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
3560msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
3562#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
3563#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1074
3564#, fuzzy
3565msgid "Show Function Argument Tooltips"
3566msgstr "دالة e^"
(…)
3568#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
3569#, fuzzy
3570msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
3571msgstr "ما إذا وجب لعمود الأدوات أن يكون مرئيّا في نوافذ التحرير."
(…)
3573#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
3574#, fuzzy
Enter Direction
3576msgid "Enter Direction"
3577msgstr "الاتجاه"
(…)
3598#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
3599#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
3600#, fuzzy
3601msgid "Transition Keys"
3602msgstr "ترجمة"
(…)
3611#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
3612#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:849
3613#, fuzzy
3614msgid "Default Horizontal Window Size"
3615msgstr "النّافذة الإفتراضية موسعة"
(…)
3617#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
3618#, fuzzy
3619msgid ""
3620"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
3621"screen size covered by the default window."
3622msgstr "عدد بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف الأفقي للنص عند قطعة التقدم"
(…)
3624#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
3625#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:844
3626#, fuzzy
3627msgid "Default Vertical Window Size"
3628msgstr "النّافذة الإفتراضية موسعة"
(…)
3630#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
3631#, fuzzy
3632msgid ""
3633"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
3634"screen size covered by the default window."
3635msgstr "رقم بين 0.0 و 1.0 لتحديد الترصيف العمودي للنص عند قطعة التقدم"
(…)
3637#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
3638#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:854
3639#, fuzzy
3640msgid "Default Zoom Factor"
3641msgstr "البروتوكول الأفتراضى"
(…)
3671#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
3672#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:977
3673#, fuzzy
3674msgid "Default To Overwriting Files"
3675msgstr "لا يمكن الكتابة فوق الملف"
(…)
3694#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
3695#, fuzzy
3696msgid "Sort is Case-Sensitive"
3697msgstr "ح_ساس لحالة الأحرف"
(…)
3729#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
3730#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:803
3731#, fuzzy
3732msgid "Number of Automatic Clauses"
3733msgstr "عدد اللاعبين الإنس"
(…)
3785#: ../src/application.c:304
3786#, fuzzy
3787msgid "Cut Object"
3788msgstr "جسم"
(…)
3790#: ../src/clipboard.c:488 ../src/clipboard.c:501 ../src/clipboard.c:513
3791#: ../src/clipboard.c:523
3792#, fuzzy
3793msgid "Unable to paste"
3794msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
(…)
3820#: ../src/cmd-edit.c:304 ../src/cmd-edit.c:372
3821#, fuzzy
3822msgid "Paste"
3823msgstr "ال_صق"
(…)
3833#: ../src/cmd-edit.c:332
3834#, fuzzy
3835msgid "Unable to paste into selection"
3836msgstr "لا يمكن لصق الاب المختار"
(…)
3844#: ../src/cmd-edit.c:427
3845#, fuzzy, c-format
3846msgid "Shift rows %s"
3847msgstr "تبديل إلى %s"
(…)
3849#: ../src/cmd-edit.c:428
3850#, fuzzy, c-format
3851msgid "Shift row %s"
3852msgstr "تبديل إلى %s"
(…)
3854#: ../src/cmd-edit.c:476
3855#, fuzzy, c-format
3856msgid "Shift columns %s"
3857msgstr "تلميحة: العمود %d"
(…)
3859#: ../src/cmd-edit.c:477
3860#, fuzzy, c-format
3861msgid "Shift column %s"
3862msgstr "تلميحة: العمود %d"
(…)
3864#: ../src/command-context.c:54
3865#, fuzzy, c-format
3866msgid "Would split array %s"
3867msgstr "لم يمكن كتابة المحلل: %s"
(…)
3874#: ../src/command-context.c:68
3875#, fuzzy, c-format
3876msgid "Would split merge %s"
3877msgstr "لم يمكن كتابة المحلل: %s"
(…)
3889#: ../src/commands.c:893
3890#, fuzzy, c-format
3891msgid "Inserting expression in %s"
3892msgstr "معلوملت غير موجودة"
(…)
3894#: ../src/commands.c:985
3895#, fuzzy, c-format
3896msgid "Editing style of %s"
3897msgstr "يجري تحرير الملف الشخصي %s"
(…)
3899#: ../src/commands.c:988
3900#, fuzzy, c-format
3901msgid "Typing \"%s\" in %s"
3902msgstr "\"%s\"في %s"
(…)
3904#: ../src/commands.c:1134 ../src/wbc-gtk-edit.c:161 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
3905#: ../src/wbc-gtk-edit.c:187 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
3906#: ../src/wbc-gtk-edit.c:222
3907#, fuzzy
3908msgid "Set Text"
3909msgstr "النص البديل"
(…)
3911#: ../src/commands.c:1177
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "Inserting array expression in %s"
3914msgstr "تتعيين %s لـ %s"
(…)
3916#: ../src/commands.c:1229
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Creating a Data Table in %s"
3919msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
3921#: ../src/commands.c:1289
3922#, fuzzy
3923msgid "Ins/Del Column/Row"
3924msgstr "عمود غير منتقى"
(…)
3955#: ../src/commands.c:1497
3956#, fuzzy, c-format
(…)
3962#: ../src/commands.c:1509
3963#, fuzzy, c-format
3964msgid "Deleting columns %s"
3965msgstr "جاري حذف الملفات"
(…)
3967#: ../src/commands.c:1510
3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "Deleting column %s"
3970msgstr "جاري حذف الملفات"
(…)
3972#: ../src/commands.c:1520
3973#, fuzzy, c-format
3974msgid "Deleting rows %s"
3975msgstr "إجتماع - %s"
(…)
3977#: ../src/commands.c:1521
3978#, fuzzy, c-format
3979msgid "Deleting row %s"
3980msgstr "إجتماع - %s"
(…)
3982#: ../src/commands.c:1584 ../src/commands.c:1585 ../src/sheet.c:5169
3983#, fuzzy
3984msgid "Clear"
3985msgstr "ا_مسح"
(…)
3987#: ../src/commands.c:1597
3988#, fuzzy
3989msgid "contents"
3990msgstr "المحتويات"
(…)
3992#: ../src/commands.c:1599
3993#, fuzzy
3994msgid "formats"
3995msgstr "التهيئة"
(…)
3997#: ../src/commands.c:1601
3998#, fuzzy
3999msgid "comments"
4000msgstr "_تعليقات:"
(…)
4002#: ../src/commands.c:1616
4003#, fuzzy
4004msgid "all"
4005msgstr "كرة"
(…)
4007#: ../src/commands.c:1622
4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "Clearing %s in %s"
4010msgstr "وضع %s داخل %s"
(…)
4012#: ../src/commands.c:1742
4013#, fuzzy
4014msgid "Changing Format"
4015msgstr "لايمكن التهيئة"
(…)
4017#: ../src/commands.c:1877
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "Changing format of %s"
4020msgstr "التعديلات في الملف الشخصي %s"
(…)
4022#: ../src/commands.c:1964
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "Setting Font Style of %s"
4025msgstr "تتعيين %s لـ %s"
(…)
4027#: ../src/commands.c:2016
4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "Autofitting column %s"
4030msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'"
(…)
4032#: ../src/commands.c:2017
4033#, fuzzy, c-format
4034msgid "Autofitting row %s"
4035msgstr "يجري تحرير الملف الشخصي %s"
(…)
4037#: ../src/commands.c:2020
4038#, fuzzy, c-format
(…)
4044#: ../src/commands.c:2024
4045#, fuzzy, c-format
(…)
4051#: ../src/commands.c:2029
4052#, fuzzy, c-format
4053msgid "Setting width of column %s to default"
4054msgstr "ضبط %s لـ %s إلى %s"
(…)
4056#: ../src/commands.c:2032
4057#, fuzzy, c-format
4058msgid "Setting height of row %s to default"
4059msgstr "ضبط %s لـ %s إلى %s"
(…)
4061#: ../src/commands.c:2036
4062#, fuzzy, c-format
4063msgid "Autofitting columns %s"
4064msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'"
(…)
4066#: ../src/commands.c:2037
4067#, fuzzy, c-format
4068msgid "Autofitting rows %s"
4069msgstr "يجري إطفاء %s (%s)\n"
(…)
4071#: ../src/commands.c:2040
4072#, fuzzy, c-format
(…)
4078#: ../src/commands.c:2044
4079#, fuzzy, c-format
(…)
4085#: ../src/commands.c:2050
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Setting width of columns %s to default"
4088msgstr "ضبط %s لـ %s إلى %s"
(…)
4090#: ../src/commands.c:2052
4091#, fuzzy, c-format
4092msgid "Setting height of rows %s to default"
4093msgstr "ضبط %s لـ %s إلى %s"
(…)
4095#: ../src/commands.c:2079
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "Autofitting width of %s"
4098msgstr "يجري تحرير الملف الشخصي %s"
(…)
4100#: ../src/commands.c:2079
4101#, fuzzy, c-format
4102msgid "Autofitting height of %s"
4103msgstr "يجري تحرير الملف الشخصي %s"
(…)
4105#: ../src/commands.c:2153 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
4106#, fuzzy
4107msgid "Sorting"
4108msgstr "يجري التشغيل"
(…)
4110#: ../src/commands.c:2176
4111#, fuzzy, c-format
4112msgid "Sorting %s"
4113msgstr "يجري بدأ %s"
(…)
4127#: ../src/commands.c:2362
4128#, fuzzy
4129msgid "Unhide columns"
4130msgstr "أعمدة"
(…)
4132#: ../src/commands.c:2362
4133#, fuzzy
4134msgid "Hide columns"
4135msgstr "أعمدة"
(…)
4137#: ../src/commands.c:2363
4138#, fuzzy
4139msgid "Unhide rows"
4140msgstr "تسطيرات"
(…)
4142#: ../src/commands.c:2363
4143#, fuzzy
4144msgid "Hide rows"
4145msgstr "ا_خفي الملاحظات"
(…)
4147#: ../src/commands.c:2443
4148#, fuzzy
4149msgid "Expand columns"
4150msgstr "عمود موسع"
(…)
4152#: ../src/commands.c:2443
4153#, fuzzy
4154msgid "Collapse columns"
4155msgstr "اختر الأعمدة"
(…)
4157#: ../src/commands.c:2444
4158#, fuzzy
4159msgid "Expand rows"
4160msgstr "موسّع"
(…)
4162#: ../src/commands.c:2444
4163#, fuzzy
4164msgid "Collapse rows"
4165msgstr "قلّص كل الصفوف"
(…)
4167#: ../src/commands.c:2468
4168#, fuzzy, c-format
4169msgid "Show column outline %d"
4170msgstr "أظهر حدود الفرشاة الخارجية"
(…)
4172#: ../src/commands.c:2468
4173#, fuzzy, c-format
4174msgid "Show row outline %d"
4175msgstr "أظهر حدود الفرشاة الخارجية"
(…)
4177#: ../src/commands.c:2537
4178#, fuzzy
4179msgid "Those columns are already grouped"
4180msgstr "هذا المستند مفتوح مسبقا"
(…)
4182#: ../src/commands.c:2538
4183#, fuzzy
4184msgid "Those rows are already grouped"
4185msgstr "السباق قد بدأ"
(…)
4195#: ../src/commands.c:2575
4196#, fuzzy, c-format
4197msgid "Group columns %s"
4198msgstr "عمود الترميز"
(…)
4200#: ../src/commands.c:2575
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "Ungroup columns %s"
4203msgstr "عمود الترميز"
(…)
4215#: ../src/commands.c:2806
4216#, fuzzy, c-format
4217msgid "Moving %s"
4218msgstr "جاري النقل"
(…)
4232#: ../src/commands.c:2904
4233#, fuzzy
4234msgid "Paste Copy"
4235msgstr "لصق في"
(…)
4237#: ../src/commands.c:3116
4238#, fuzzy, c-format
4239msgid "Pasting into %s"
4240msgstr "يجري التأكد من وجود %s"
(…)
4242#: ../src/commands.c:3206
4243#, fuzzy, c-format
4244msgid "Do you really want to paste %s copies?"
4245msgstr "أتريد السّماح لهم بفعل ذلك؟"
(…)
4247#. Check arrays or merged regions in src or target regions
4248#: ../src/commands.c:3263 ../src/commands.c:3419 ../src/commands.c:3420
4249#: ../src/item-cursor.c:1038 ../src/wbc-gtk-actions.c:579
4250#, fuzzy
4251msgid "Autofill"
4252msgstr "الملء الآلي"
(…)
4254#. Changed in initial redo.
4255#: ../src/commands.c:3442
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "Autofilling %s"
4258msgstr "الملء الآلي"
(…)
4260#: ../src/commands.c:3742
4261#, fuzzy, c-format
4262msgid "Autoformatting %s"
4263msgstr "تنسيق"
(…)
4265#: ../src/commands.c:3860
4266#, fuzzy, c-format
4267msgid "Unmerging %s"
4268msgstr "يجري التأكد من وجود %s"
(…)
4270#: ../src/commands.c:4029
4271#, fuzzy, c-format
4272msgid "Merge and Center %s"
4273msgstr "دمج ألواح الألوان"
(…)
4275#: ../src/commands.c:4029
4276#, fuzzy, c-format
4277msgid "Merging %s"
4278msgstr "إجتماع - %s"
(…)
4280#. Corrected below.
4281#: ../src/commands.c:4397 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
4282#, fuzzy
4283msgid "Search and Replace"
4284msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
4286#: ../src/commands.c:4490
4287#, fuzzy, c-format
4288msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
4289msgstr "اضبط قائمة القيم الإفتراضية لـ %s\n"
(…)
4291#: ../src/commands.c:4491
4292#, fuzzy, c-format
4293msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
4294msgstr "تحديد نوع الجسم على %s من %s"
(…)
4296#: ../src/commands.c:4603
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid "Zoom %s to %.0f%%"
4299msgstr "تكبير حتى الملاءمة"
(…)
4305#: ../src/commands.c:4848 ../src/commands.c:5919
4306#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
4307#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891
4308#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279
4309#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:521 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:210
4310#: ../src/dialogs/dialog-zoom.c:195 ../src/format-template.c:216
4311#, fuzzy
4312msgid "Name"
4313msgstr "الإ_سم"
(…)
4315#: ../src/commands.c:4848
4316#, fuzzy
4317msgid "Sheet names must be non-empty."
4318msgstr "يجب أن يكون اسم السِمة موجودا"
(…)
4320#: ../src/commands.c:4855
4321#, fuzzy, c-format
4322msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
4323msgstr "لا يمكنك إنشاء حسابين بالإسم ذاته."
(…)
4325#: ../src/commands.c:4953
4326#, fuzzy
4327msgid "Resizing sheet"
4328msgstr "إعادة تسمية %s إلى %s."
(…)
4331#: ../src/commands.c:5106
4332#, fuzzy, c-format
4333msgid "Clearing comment of %s"
4334msgstr "ترتيب أبناء %s"
(…)
4336#: ../src/commands.c:5107
4337#, fuzzy, c-format
4338msgid "Setting comment of %s"
4339msgstr "تتعيين %s لـ %s"
(…)
4341#: ../src/commands.c:5544
4342#, fuzzy, c-format
4343msgid "Merging data into %s"
4344msgstr "فتح المهام عند %s"
(…)
4346#: ../src/commands.c:5642
4347#, fuzzy, c-format
4348msgid "Changing workbook properties"
4349msgstr "خصائص الرابط"
(…)
4355#: ../src/commands.c:5719
4356#, fuzzy
4357msgid "Pull Object Forward"
4358msgstr "الزر الأمامي"
(…)
4364#: ../src/commands.c:5725
4365#, fuzzy
4366msgid "Push Object to the Back"
4367msgstr "اقفل الجسم على الشريط"
(…)
4369#: ../src/commands.c:5855
4370#, fuzzy, c-format
4371msgid "Page Setup For %s"
4372msgstr "إعداد الصفحة"
(…)
4374#: ../src/commands.c:5857
4375#, fuzzy
4376msgid "Page Setup For All Sheets"
4377msgstr "صفحات بكل ورقة "
(…)
4379#: ../src/commands.c:5981 ../src/commands.c:5992
4380#, fuzzy
4381msgid "Defined Name"
4382msgstr "اسم الجهاز"
(…)
4388#: ../src/commands.c:5990
4389#, fuzzy, c-format
4390msgid "'%s' is not allowed as defined name."
4391msgstr "{0} موجود في القائمة مسبقاً"
(…)
4393#: ../src/commands.c:6000
4394#, fuzzy
4395msgid "has a circular reference"
4396msgstr "تفضيلات مشغل الموسيقى"
(…)
4398#: ../src/commands.c:6034
4399#, fuzzy, c-format
4400msgid "Define Name %s"
4401msgstr "حدد المشاهد"
(…)
4403#: ../src/commands.c:6037
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid "Update Name %s"
4406msgstr "وقت التحديث (بالدقائق):"
(…)
4408#: ../src/commands.c:6130
4409#, fuzzy, c-format
4410msgid "Remove Name %s"
4411msgstr "احذف %s"
(…)
4418#: ../src/commands.c:6210
4419#, fuzzy, c-format
4420msgid "Change Scope of Name %s"
4421msgstr "ترتيب أبناء %s"
(…)
4423#: ../src/commands.c:6276
4424#, fuzzy
4425msgid "Add scenario"
4426msgstr "أضف خيار بحث"
(…)
4432#: ../src/commands.c:6398
4433#, fuzzy
4434msgid "Shuffle Data"
4435msgstr "اخل_ط"
(…)
4437#. FIXME?
4438#: ../src/commands.c:6502
4439#, fuzzy, c-format
4440msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
4441msgstr "عمود نص"
(…)
4448#: ../src/commands.c:6826
4449#, fuzzy, c-format
4450msgid "Tabulating Dependencies"
4451msgstr "اعتمادات خارجية"
(…)
4453#: ../src/commands.c:6900
4454#, fuzzy
4455msgid "Reconfigure Graph"
4456msgstr "تركيب الشبكة"
(…)
4458#: ../src/commands.c:6970
4459#, fuzzy
4460msgid "Reconfigure Object"
4461msgstr "حذف الكائن"
(…)
4471#: ../src/commands.c:7176
4472#, fuzzy
4473msgid "Changing Hyperlink"
4474msgstr "وصله"
(…)
4476#: ../src/commands.c:7260
4477#, fuzzy, c-format
4478msgid "Changing hyperlink of %s"
4479msgstr "التعديلات في الملف الشخصي %s"
(…)
4481#: ../src/commands.c:7345
4482#, fuzzy
4483msgid "Configure List"
4484msgstr "اللبّ"
(…)
4486#: ../src/commands.c:7416
4487#, fuzzy
4488msgid "Set Frame Label"
4489msgstr "انشيء %s"
(…)
4491#: ../src/commands.c:7487
4492#, fuzzy
4493msgid "Configure Button"
4494msgstr "حدّث الزر اللولبي"
(…)
4496#: ../src/commands.c:7568
4497#, fuzzy
4498msgid "Configure Radio Button"
4499msgstr "حدّث الزر اللولبي"
(…)
4501#: ../src/commands.c:7644
4502#, fuzzy
4503msgid "Configure Checkbox"
4504msgstr "اللبّ"
(…)
4506#: ../src/commands.c:7751 ../src/sheet-object-widget.c:1773
4507#, fuzzy
4508msgid "Configure Adjustment"
4509msgstr "اللبّ"
(…)
4511#: ../src/commands.c:7782
4512#, fuzzy
4513msgid "Add Filter"
4514msgstr "أضف ملفات"
(…)
4516#: ../src/commands.c:7798 ../src/wbc-gtk.c:1674
4517#, fuzzy, c-format
4518msgid "Auto Filter blocked by %s"
4519msgstr "أضِف للمفضّلة"
(…)
4521#: ../src/commands.c:7803 ../src/commands.c:7830 ../src/commands.c:7839
4522#, fuzzy
4523msgid "AutoFilter"
4524msgstr "تصفية"
(…)
4530#: ../src/commands.c:7840
4531#, fuzzy
4532msgid "Unable to create Autofilter"
4533msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
(…)
4535#: ../src/commands.c:7862
4536#, fuzzy, c-format
4537msgid "Add Autofilter to %s"
4538msgstr "أضِف للمفضّلة"
(…)
4540#: ../src/commands.c:7863
4541#, fuzzy, c-format
4542msgid "Extend Autofilter to %s"
4543msgstr "أضِف للمفضّلة"
(…)
4545#: ../src/commands.c:7876
4546#, fuzzy, c-format
4547msgid "Remove Autofilter from %s"
4548msgstr "حذف متعدد"
(…)
4575#: ../src/consolidate.c:785
4576#, fuzzy, c-format
4577msgid "Consolidating to (%s)"
4578msgstr "يجري الإتصال بـ: %s"
(…)
4580#: ../src/consolidate.c:824 ../src/consolidate.c:827
4581#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
4582#, fuzzy
4583msgid "Data Consolidation"
4584msgstr "إعداد مستوي"
(…)
4605#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
4606#, fuzzy
4607msgid "Analytics"
4608msgstr "ضد التهدّب"
(…)
4610#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
4611#, fuzzy
4612msgid "Import Export"
4613msgstr "استورد/صدّر"
(…)
4615#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
4616#, fuzzy
4617msgid "Scripting"
4618msgstr "مخطوط"
(…)
4620#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
4621#, fuzzy
4622msgid "UI"
4623msgstr "URI"
(…)
4625#: ../src/dialogs/dialog-about.c:67
4626#, fuzzy
4627msgid "Usability"
4628msgstr "أداة"
(…)
4638#: ../src/dialogs/dialog-about.c:70
4639#, fuzzy
4640msgid "QA"
4641msgstr "A"
(…)
4648#: ../src/dialogs/dialog-about.c:72
4649#, fuzzy
4650msgid "Packaging"
4651msgstr "يجري التحزيم:"
(…)
4657#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
4658#, fuzzy
4659msgid "Options pricers"
4660msgstr "لوح الخيارات"
(…)
4662#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
4663#, fuzzy
4664msgid "Sean Atkinson"
4665msgstr "Stinson"
(…)
4679#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
4680#, fuzzy
4681msgid "Jean Bréfort"
4682msgstr "نيوبيدفورد"
(…)
4684#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
4685#, fuzzy
4686msgid "Core charting engine."
4687msgstr "خدمة مشاركة المجلدات"
(…)
4697#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
4698#, fuzzy
4699msgid "Frank Chiulli"
4700msgstr "فرانكلين"
(…)
4702#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
4703#, fuzzy
4704msgid "OLE2 support."
4705msgstr "دعم"
(…)
4707#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
4708#, fuzzy
4709msgid "Kenneth Christiansen"
4710msgstr "كريستيان"
(…)
4712#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
4713#, fuzzy
4714msgid "Localization."
4715msgstr "الموقع"
(…)
4729#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
4730#, fuzzy
4731msgid "Debian packaging."
4732msgstr "المباعدة الافتراضية"
(…)
4734#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
4735#, fuzzy
4736msgid "Jeroen Dirks"
4737msgstr "وصلة مكسورة"
(…)
4739#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
4740#, fuzzy
4741msgid "Tom Dyas"
4742msgstr "للقيام به"
(…)
4752#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 ../src/dialogs/dialog-about.c:132
4753#, fuzzy
4754msgid "LP-solve"
4755msgstr "إذابة"
(…)
4757#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
4758#, fuzzy
4759msgid "Gergo Erdi"
4760msgstr "تكرار التحرير"
(…)
4762#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
4763#, fuzzy
4764msgid "Custom UI tools"
4765msgstr "خصّص أشرطة الأدوات"
(…)
4775#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
4776#, fuzzy
4777msgid "RPM packaging"
4778msgstr "يجري التحزيم:"
(…)
4784#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
4785#, fuzzy
4786msgid "Statistics and GUI guru"
4787msgstr "احصائيات %s"
(…)
4801#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
4802#, fuzzy
4803msgid "Ross Ihaka"
4804msgstr "موزس ليك"
(…)
4806#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
4807#, fuzzy
4808msgid "Special functions"
4809msgstr "خيارات التسلسل"
(…)
4827#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
4828#, fuzzy
4829msgid "Chris Lahey"
4830msgstr "بحيرة الصّين"
(…)
4836#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
4837#, fuzzy
4838msgid "Takashi Matsuda"
4839msgstr "ناكاشيبيتسو"
(…)
4841#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
4842#, fuzzy
4843msgid "The original text plugin"
4844msgstr "صوت نغمة إدخال الأرقاام"
(…)
4846#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
4847#, fuzzy
4848msgid "Michael Meeks"
4849msgstr "إعدادات متنوعة"
(…)
4859#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
4860#, fuzzy
4861msgid "SheetObject improvement"
4862msgstr "feedbackmovement"
(…)
4872#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
4873#, fuzzy
4874msgid "Peter Notebaert"
4875msgstr "الأسنان الخارجية"
(…)
4889#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
4890#, fuzzy
4891msgid "canvas support"
4892msgstr "غير مدعوم"
(…)
4894#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
4895#, fuzzy
4896msgid "Mark Probst"
4897msgstr "و_ضع علامة"
(…)
4899#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 ../src/dialogs/dialog-about.c:144
4900#, fuzzy
4901msgid "Guile support"
4902msgstr "غلفبورت"
(…)
4904#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
4905#, fuzzy
4906msgid "Rasca"
4907msgstr "رامسار"
(…)
4913#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
4914#, fuzzy
4915msgid "Vincent Renardias"
4916msgstr "سانت ليونارد"
(…)
4922#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
4923#, fuzzy
4924msgid "Ariel Rios"
4925msgstr "ديل ريو"
(…)
4927#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
4928#, fuzzy
4929msgid "Jakub Steiner"
4930msgstr "باذنجاني"
(…)
4932#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
4933#, fuzzy
4934msgid "Icons and Images"
4935msgstr "_حمل الصور"
(…)
4941#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
4942#, fuzzy
4943msgid "Paradox Importer"
4944msgstr "استيراد آلة التصوير"
(…)
4962#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
4963#, fuzzy
4964msgid "Bruno Unna"
4965msgstr "اسم الفرشاة"
(…)
4975#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
4976#, fuzzy
4977msgid "Telecommunications functions"
4978msgstr "وظائف المجموعات"
(…)
4980#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
4981#, fuzzy
4982msgid "Daniel Veillard"
4983msgstr "دانيال"
(…)
4985#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
4986#, fuzzy
4987msgid "Initial XML support"
4988msgstr "جاري بدء دعم الأقراص الصوتية"
(…)
4994#: ../src/dialogs/dialog-about.c:160
4995#, fuzzy
4996msgid "Some financial functions"
4997msgstr "الوظائف الرقمية"
(…)
4999#: ../src/dialogs/dialog-about.c:161
5000#, fuzzy
5001msgid "Morten Welinder"
5002msgstr "أيرلندا الشّماليّة"
(…)
5008#: ../src/dialogs/dialog-about.c:163
5009#, fuzzy
5010msgid "Kevin Breit"
5011msgstr "كلاين بروجل"
(…)
5013#: ../src/dialogs/dialog-about.c:164
5014#, fuzzy
5015msgid "Thomas Canty"
5016msgstr "ثوماستون"
(…)
5018#: ../src/dialogs/dialog-about.c:165
5019#, fuzzy
5020msgid "Adrian Custer"
5021msgstr "ادرايان"
(…)
5023#: ../src/dialogs/dialog-about.c:166
5024#, fuzzy
5025msgid "Adrian Likins"
5026msgstr "ادرايان"
(…)
5028#: ../src/dialogs/dialog-about.c:167
5029#, fuzzy
5030msgid "Aaron Weber"
5031msgstr "الصدر الأوسط"
(…)
5033#: ../src/dialogs/dialog-about.c:168
5034#, fuzzy
5035msgid "Alexander Kirillov"
5036msgstr "الكسندر"
(…)
5038#: ../src/dialogs/dialog-about.c:455
5039#, fuzzy
5040msgid "Gnumeric is the result of"
5041msgstr "فاصل رقمي"
(…)
5059#: ../src/dialogs/dialog-about.c:529
5060#, fuzzy
5061msgid "Report problems at"
5062msgstr "مشكلة إسبات"
(…)
5068#: ../src/dialogs/dialog-about.c:595
5069#, fuzzy
5070msgid "About Gnumeric"
5071msgstr "حول راديو جينوم"
(…)
5073#: ../src/dialogs/dialog-about.c:598
5074#, fuzzy
5075msgid "Visit the Gnumeric website"
5076msgstr "تصفح الويب"
(…)
5086#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:68
5087#, fuzzy
5088msgid "The list range is invalid."
5089msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5091#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:78
5092#, fuzzy
5093msgid "The criteria range is invalid."
5094msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5096#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:86
5097#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:85
5098#, fuzzy
5099msgid "The output range is invalid."
5100msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5102#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:161 ../src/tools/filter.c:243
5103#, fuzzy
5104msgid "The given criteria are invalid."
5105msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5107#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:167 ../src/tools/filter.c:241
5108#, fuzzy
5109msgid "No matching records were found."
5110msgstr "لم يُعثر على مفاتيح مطابقة"
(…)
5112#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:170
5113#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:668
5114#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:788
5115#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2212
5116#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3681 ../src/tools/filter.c:246
5117#, fuzzy, c-format
5118msgid "An unexpected error has occurred: %d."
5119msgstr "حصل خطأ شبكي."
(…)
5121#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:205
5122#, fuzzy
5123msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
5124msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
5126#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:212 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
5127#, fuzzy
5128msgid "Filter _in-place"
5129msgstr "رشح الملفات المخفاة"
(…)
5131#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:141
5132#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:96
5133#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:95
5134#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:182
5135#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:73
5136#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:139
5137#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
5138#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:589
5139#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1136
5140#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1858
5141#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2561
5142#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2922
5143#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
5144#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3505
5145#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
5146#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:71
5147#, fuzzy
5148msgid "The input range is invalid."
5149msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5151#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:151
5152#, fuzzy
5153msgid "The input range is too small."
5154msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5156#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:162
5157#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:106
5158#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:97
5159#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:99
5160#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3516
5161#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3732
5162#, fuzzy
5163msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
5164msgstr "الشهر المنتقى (كعدد بين 0 و 11)"
(…)
5166#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:171
5167#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:124
5168#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:187
5169#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:115
5170#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:106
5171#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:82
5172#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:108
5173#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:99
5174#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:598
5175#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1187
5176#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1906
5177#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2335
5178#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2615
5179#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2953
5180#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3245
5181#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3525
5182#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3753
5183#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:114
5184#, fuzzy
5185msgid "The output specification is invalid."
5186msgstr "الموقع المحدد غير سليم."
(…)
5188#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:215
5189#, fuzzy
5190msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
5191msgstr "لم أستطع إنشاء رسالة."
(…)
5193#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:110
5194#, fuzzy
5195msgid "The categories range is not valid."
5196msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5198#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:117
5199#, fuzzy
5200msgid "The number of categories is invalid."
5201msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5203#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:256
5204#, fuzzy
5205msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
5206msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5208#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:112
5209#, fuzzy
5210msgid "The time column is not valid."
5211msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
(…)
5217#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:134
5218#, fuzzy
5219msgid "The censorship column is not valid."
5220msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5230#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:163
5231#, fuzzy
5232msgid "The groups column is not valid."
5233msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5243#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
5244#, fuzzy, c-format
5245msgid "Group %d"
5246msgstr "المجموعة:"
(…)
5248#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:527
5249#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1038
5250#, fuzzy
5251msgid "Group"
5252msgstr "المجموعة:"
(…)
5254#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:541
5255#, fuzzy
5256msgid "From"
5257msgstr "من"
(…)
5259#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:553
5260#, fuzzy
5261msgid "To"
5262msgstr "الأعلى:"
(…)
5264#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:624
5265#, fuzzy
5266msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
5267msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5269#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:199
5270#, fuzzy
5271msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
5272msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5274#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:87
5275#, fuzzy
5276msgid "The predicted mean should be a number."
5277msgstr "تحتاج القوائم الجديدة لإسم"
(…)
5279#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:183
5280#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:140
5281#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
5282#, fuzzy
5283msgid "The first input range is invalid."
5284msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5286#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:222
5287#, fuzzy
5288msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
5289msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5291#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:128
5292#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:148
5293#, fuzzy, c-format
5294msgid "An unexpected error has occurred."
5295msgstr "حصل خطأ شبكي."
(…)
5297#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:169
5298#, fuzzy
5299msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
5300msgstr "لا يمكن إنشاء السّجل لـ%s"
(…)
5302#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:89
5303#, fuzzy
5304msgid "The predicted median should be a number."
5305msgstr "تحتاج القوائم الجديدة لإسم"
(…)
5307#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:159
5308#, fuzzy
5309msgid "The second input range is invalid."
5310msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5312#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:171
5313#, fuzzy
5314msgid "The input ranges do not have the same shape."
5315msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5317#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:255
5318#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
5319#, fuzzy
5320msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
5321msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5323#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:86
5324#, fuzzy
5325msgid "The input range for variable 1 is invalid."
5326msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5328#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:91
5329#, fuzzy
5330msgid "The input range for variable 2 is invalid."
5331msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5333#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:188
5334#, fuzzy
5335msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
5336msgstr "لا يمكن إنشاء السّجل لـ%s"
(…)
5353#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:712
5354#, fuzzy
5355msgid "Could not create the Correlation Tool dialog."
5356msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5358#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:832
5359#, fuzzy
5360msgid "Could not create the Covariance Tool dialog."
5361msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
5363#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:924
5364#, fuzzy
5365msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
5366msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
5368#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1017
5369#, fuzzy
5370msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
5371msgstr "لا يمكن إنشاء السّجل لـ%s"
(…)
5373#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1145
5374#, fuzzy
5375msgid "No statistics are selected."
5376msgstr "لم تنتقى أيّة ملفات."
(…)
5378#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1155
5379#, fuzzy
5380msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
5381msgstr "يجب أن تكون القيمة المئويّة بين 0 و 100، مضمنة"
(…)
5388#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1229
5389#, fuzzy
5390msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
5391msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5393#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1379
5394#, fuzzy
5395msgid ""
5396"Please enter a valid\n"
5397"population variance for variable 1."
5398msgstr "فضلاً أدخل عنوان نطاقٍ سليم و حاول مجدّداً."
(…)
5400#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1388
5401#, fuzzy
5402msgid ""
5403"Please enter a valid\n"
5404"population variance for variable 2."
5405msgstr "فضلاً أدخل عنوان نطاقٍ سليم و حاول مجدّداً."
(…)
5407#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1615
5408#, fuzzy
5409msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
5410msgstr "لم أستطع إنشاء رسالة."
(…)
5412#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1805
5413#, fuzzy
5414msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
5415msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5417#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1868
5418#, fuzzy
5419msgid "The requested number of samples is invalid."
5420msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5422#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1881
5423#, fuzzy
5424msgid "The requested period is invalid."
5425msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5427#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
5428#, fuzzy
5429msgid "The requested offset is invalid."
5430msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5432#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1898
5433#, fuzzy
5434msgid "The requested sample size is invalid."
5435msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5437#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2063
5438#, fuzzy
5439msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
5440msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5442#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
5443#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
5444#, fuzzy
5445msgid "The x variable range is invalid."
5446msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5448#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2257
5449#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2270
5450#, fuzzy
5451msgid "The y variable range is invalid."
5452msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5462#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2285
5463#, fuzzy
5464msgid "The x variable range is too small"
5465msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5467#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2286
5468#, fuzzy
5469msgid "The y variable range is too small"
5470msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5472#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
5473#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
5474#, fuzzy
5475msgid "The y variables range is invalid."
5476msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5478#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2297
5479#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
5480#, fuzzy
5481msgid "The x variables range is invalid."
5482msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5492#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2328
5493#, fuzzy
5494msgid "The confidence level is invalid."
5495msgstr "يجب أن تكون القيمة المئويّة بين 0 و 100، مضمنة"
(…)
5497#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2380
5498#, fuzzy
5499msgid "_Y variables:"
5500msgstr "_متوفّر"
(…)
5502#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2382
5503#, fuzzy
5504msgid "_X variable:"
5505msgstr "متغيرات"
(…)
5507#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2385 ../src/dialogs/regression.ui.h:5
5508#, fuzzy
5509msgid "_X variables:"
5510msgstr "متغيرات"
(…)
5512#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2387 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
5513#, fuzzy
5514msgid "_Y variable:"
5515msgstr "_متوفّر"
(…)
5517#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2425
5518#, fuzzy
5519msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
5520msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5522#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2574
5523#, fuzzy
5524msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
5525msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5527#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2583
5528#, fuzzy
5529msgid "The given seasonal period is invalid."
5530msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5532#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
5533#, fuzzy
5534msgid "The given growth damping factor is invalid."
5535msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5537#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2606
5538#, fuzzy
5539msgid "The given damping factor is invalid."
5540msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5542#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2736
5543#, fuzzy
5544msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
5545msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5547#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2935
5548#, fuzzy
5549msgid "The given interval is invalid."
5550msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5552#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2945
5553#, fuzzy
5554msgid "The given offset is invalid."
5555msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5557#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3110
5558#, fuzzy
5559msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
5560msgstr "لم يمكن صنع خيط عمل لإيجاد الفروق"
(…)
5562#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3231
5563#, fuzzy
5564msgid "The cutoff range is not valid."
5565msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
5571#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3381
5572#, fuzzy
5573msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
5574msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5576#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3565
5577#, fuzzy
5578msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
5579msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5617#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3744
5618#, fuzzy
5619msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5620msgstr "عدد النماذج لكل بكسل"
(…)
5622#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3797
5623#, fuzzy
5624msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
5625msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
5627#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
5628#. This is input to ngettext.
5629#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:211
5630#, fuzzy, c-format
(…)
5636#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
5637#. This is input to ngettext.
5638#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:221
5639#, fuzzy, c-format
(…)
5673#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:284
5674#, fuzzy
5675msgid "Percentage:"
5676msgstr "_النسبة المئوية"
(…)
5678#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:289
5679#, fuzzy
Count:
5681msgid "Count:"
5682msgstr "العدد"
(…)
5684#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:348
5685#, fuzzy, c-format
5686msgid "Column %s (\"%s\")"
5687msgstr "الأعمدة"
(…)
5689#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:390
5690#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:490 ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:135
5691#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:312
5692#, fuzzy, c-format
5693msgid "Column %s"
5694msgstr "الأعمدة"
(…)
5696#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
5697#, fuzzy
5698msgid " "
5699msgstr " "
(…)
5701#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68
5702#, fuzzy
5703msgid "Jan"
5704msgstr "اليابان"
(…)
5708#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68
5709#, fuzzy
5710msgid "Feb"
5711msgstr "ويب"
(…)
5713#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68
5714#, fuzzy
5715msgid "Mar"
5716msgstr "الماورية"
(…)
5718#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:68 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5719#: ../src/tools/analysis-anova.c:558
5720#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:144
5721#, fuzzy
5722msgid "Total"
5723msgstr "المجموع:"
(…)
5733#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:69
5734#, fuzzy
5735msgid "13"
5736msgstr "1"
(…)
5742#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:69
5743#, fuzzy
5744msgid "39"
5745msgstr "389"
(…)
5759#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:70
5760#, fuzzy
5761msgid "17"
5762msgstr "175%"
(…)
5764#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:70
5765#, fuzzy
5766msgid "33"
5767msgstr "3"
(…)
5790#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5791#, fuzzy
5792msgid "26"
5793msgstr "2"
(…)
5795#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5796#, fuzzy
5797msgid "19"
5798msgstr "1"
(…)
5800#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5801#, fuzzy
5802msgid "37"
5803msgstr "3"
(…)
5805#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
5806#, fuzzy
5807msgid "81"
5808msgstr "1"
(…)
5810#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:610
5811#, fuzzy
5812msgid "An error occurred while reading the category list"
5813msgstr "حدث خطأ عند تحميل المحفوظة."
(…)
5815#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:73
5816#, fuzzy, c-format
5817msgid "Do you want to save the workbook %s?"
5818msgstr "أتريد السّماح لهم بفعل ذلك؟"
(…)
5820#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:147
5821#, fuzzy
5822msgid "Could not create the autosave dialog."
5823msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
5825#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:163
5826#, fuzzy, c-format
5827msgid "Edit Cell Comment (%s)"
5828msgstr "تعليقات الشفرة"
(…)
5830#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:166
5831#, fuzzy, c-format
5832msgid "New Cell Comment (%s)"
5833msgstr "تعليقات الشفرة"
(…)
5835#. xgettext: This refers to a "none underline"
5836#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:71
5837#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:867
5838#, fuzzy
5839msgctxt "underline"
5840msgid "None"
5841msgstr "_لا شيء"
(…)
5843#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:72
5844#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:868
5845#, fuzzy
msgctxt "underlineSingle
5847msgctxt "underline"
5848msgid "Single"
5849msgstr "وحيد"
(…)
5851#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
5852#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:869
5853#, fuzzy
msgctxt "underlineDouble
5855msgctxt "underline"
5856msgid "Double"
5857msgstr "ضعف"
(…)
5859#. xgettext: This refers to a "single low underline"
5860#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5861#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:870
5862#, fuzzy
5863msgctxt "underline"
5864msgid "Single Low"
5865msgstr "وحيد"
(…)
5867#. xgettext: This refers to a "double low underline"
5868#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
5869#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:871
5870#, fuzzy
5871msgctxt "underline"
5872msgid "Double Low"
5873msgstr "ضعف"
(…)
5892#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1686
5893#, fuzzy
5894msgid "Information (allow invalid input)"
5895msgstr "معلومات عن %1"
(…)
5901#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1727
5902#, fuzzy
5903msgid "Criteria"
5904msgstr "معايير:"
(…)
5906#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1742
5907#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1751 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
5908#, fuzzy
5909msgid "Min:"
5910msgstr "عدد أوسط:"
(…)
5912#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1743
5913#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1755 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
5914#, fuzzy
5915msgid "Max:"
5916msgstr "فاكس:"
(…)
5927#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2291 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
5928#, fuzzy
5929msgid "Format Cells"
5930msgstr "نورمان والس"
(…)
5932#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
5933#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57
5934#, fuzzy
5935msgid "Border"
5936msgstr "_حد:"
(…)
5938#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
5939#, fuzzy
5940msgid "Clear Background"
5941msgstr "خلفية سوداء"
(…)
5949#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362
5950#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:203
5951#, fuzzy
5952msgid "Pattern"
5953msgstr "نمط:"
(…)
5961#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
5962#, fuzzy
5963msgid "(defined)"
5964msgstr "غير محدّد"
(…)
5966#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:238
5967#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1195
5968#, fuzzy
5969msgid "(undefined)"
5970msgstr "غير محدّد"
(…)
5972#. without any expression
5973#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:575
5974#, fuzzy
5975msgid "Cell contains an error value."
5976msgstr "منع المستخدم %s من النفاذ الآن"
(…)
5978#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:576
5979#, fuzzy
5980msgid "Cell does not contain an error value."
5981msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا."
(…)
5987#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:578
5988#, fuzzy
5989msgid "Cell does not contain whitespace."
5990msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا."
(…)
5992#. with one expression
5993#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:580
5994#, fuzzy
5995msgid "Cell value is = x."
5996msgstr "حقل ال_قيمة"
(…)
5998#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:581
5999#, fuzzy
6000msgid "Cell value is ≠ x."
6001msgstr "حقل ال_قيمة"
(…)
6003#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:582
6004#, fuzzy
6005msgid "Cell value is > x."
6006msgstr "حقل ال_قيمة"
(…)
6008#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:583
6009#, fuzzy
6010msgid "Cell value is < x."
6011msgstr "حقل ال_قيمة"
(…)
6013#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:584
6014#, fuzzy
6015msgid "Cell value is ≧ x."
6016msgstr "حقل ال_قيمة"
(…)
6018#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:585
6019#, fuzzy
6020msgid "Cell value is ≦ x."
6021msgstr "حقل ال_قيمة"
(…)
6023#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:586
6024#, fuzzy
6025msgid "Expression x evaluates to TRUE."
6026msgstr "%s إصدارة %s"
(…)
6032#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:588
6033#, fuzzy
6034msgid "Cell does not contain the string x."
6035msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا."
(…)
6062#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:732
6063#, fuzzy
6064msgid "Set conditional formatting"
6065msgstr "معلومات الطاقة"
(…)
6067#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:748
6068#, fuzzy
6069msgid "Clear conditional formatting"
6070msgstr "معلومات الطاقة"
(…)
6076#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:812
6077#, fuzzy
6078msgid "Expand conditional formatting"
6079msgstr "معلومات الطاقة"
(…)
6175#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1271
6176#, fuzzy
6177msgid "Editing conditional formatting: "
6178msgstr "معلومات التحرير"
(…)
6180#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1318
6181#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
6182#, fuzzy
6183msgid "Conditional Cell Formatting"
6184msgstr "معلومات الطاقة"
(…)
6186#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
6187#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:308
6188#, fuzzy, c-format
6189msgid "Row %s"
6190msgstr "صفوف"
(…)
6197#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:316
6198#, fuzzy, c-format
6199msgid "%s to %s"
6200msgstr "%s على %s"
(…)
6202#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:756
6203#, fuzzy
6204msgid "no available column"
6205msgstr "غير متوفّر"
(…)
6207#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:756
6208#, fuzzy
6209msgid "no available row"
6210msgstr "غير متوفّر"
(…)
6212#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1007
6213#, fuzzy
6214msgid "Header"
6215msgstr "ترويسات"
(…)
6217#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1013
6218#, fuzzy
6219msgid "Row/Column"
6220msgstr "العمود"
(…)
6222#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1033
6223#, fuzzy
6224msgid "Case Sensitive"
6225msgstr "ح_ساس لحالة الأحرف"
(…)
6227#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1053
6228#, fuzzy
6229msgid "By Value"
6230msgstr "القيمة:"
(…)
6256#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:547
6257#, fuzzy
6258msgid "Could not create the Consolidate dialog."
6259msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
6261#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
6262#, fuzzy
6263msgid "Filter"
6264msgstr "_مرشّح:"
(…)
6266#. end sub menu
6267#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
6268#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2352
6269#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2870
6270#, fuzzy
6271msgid "Row"
6272msgstr "_صف"
(…)
6274#. end sub menu
6275#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
6276#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2344
6277#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2871
6278#, fuzzy
6279msgid "Column"
6280msgstr "الأعمدة"
(…)
6282#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
6283#, fuzzy
6284msgid "Data"
6285msgstr "قرص بيانات مدمج"
(…)
6287#. Must be last
6288#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
6289#, fuzzy
6290msgid "Unused"
6291msgstr "تراجع"
(…)
6293#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141
6294#, fuzzy
6295msgid "Create Data Table"
6296msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
6304#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156
6305#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
6306#, fuzzy
6307msgid "Data Table"
6308msgstr "قاعدة بيانات"
(…)
6310#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170
6311#, fuzzy
6312msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
6313msgstr "لم يمكن صنع خيط عمل لإيجاد الفروق"
(…)
6315#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:394 ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:2
6316#, fuzzy
6317msgid "Workbook"
6318msgstr "كتاب"
(…)
6320#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:595
6321#, fuzzy
6322msgid "<new name>"
6323msgstr "لعبة جديدة"
(…)
6325#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:851
6326#, fuzzy
6327msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
6328msgstr "هل تريد اعادة تسميتها %sالى ؟"
(…)
6330#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:876
6331#, fuzzy
6332msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
6333msgstr "هل تريد اعادة تسميتها %sالى ؟"
(…)
6335#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:970
6336#, fuzzy
6337msgid "This name is already in use!"
6338msgstr "حلقة المفاتيح غير مقفلة مسبقا."
(…)
6340#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1155
6341#, fuzzy
6342msgid "content"
6343msgstr "المحتويات"
(…)
6345#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1225
6346#, fuzzy
6347msgid "Paste Defined Names"
6348msgstr "حدد المشاهد"
(…)
6350#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1259
6351#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1289
6352#, fuzzy
6353msgid "Could not create the Name Guru."
6354msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
6362#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:151
6363#, fuzzy
6364msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
6365msgstr "تعذّر تحديد موقع شعار جنوم."
(…)
6376#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1258
6377#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2198
6378#, fuzzy
Keywords:
6380msgid "Keywords"
6381msgstr "كلمات مفتاحية:"
(…)
6425#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1816
6426#, fuzzy
6427msgid "Integer"
6428msgstr "عدد صحيح موجب"
(…)
6430#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1817
6431#, fuzzy
6432msgid "Decimal Number"
6433msgstr "الرقم"
(…)
6439#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1841
6440#, fuzzy
Date/ & Time
6442msgid "Date & Time"
6443msgstr "التّاريخ/الوقت"
(…)
6445#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1882
6446#, fuzzy
6447msgid "Linked To"
6448msgstr "مربوط"
(…)
6461#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2197
6462#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
6463#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:710
6464#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
6465#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:400
6466#: ../src/ssconvert.c:433
6467#, fuzzy
6468msgid "Description"
6469msgstr "ال_وصف"
(…)
6471#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2199
6472#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:49
6473#, fuzzy
6474msgid "Calculation"
6475msgstr "آلة حاسبة"
(…)
6477#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2374
6478#, fuzzy
6479msgid "Could not create the Properties dialog."
6480msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد."
(…)
6482#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:251
6483#, fuzzy
6484msgid "Could not create the Fill Series dialog."
6485msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
6487#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:322
6488#, fuzzy, c-format
6489msgid "[%s]"
6490msgstr "%s"
(…)
6492#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:906
6493#, fuzzy
6494msgid "Function/Argument"
6495msgstr "دالة e^"
(…)
6497#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1090
6498#, fuzzy
6499msgid "Could not create the formula guru."
6500msgstr "تعذّر إنشاء ذاكرة مخبئيّة لـ%s"
(…)
6502#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
6503#, fuzzy
6504msgid "All Functions"
6505msgstr "الوظيفة"
(…)
6507#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
6508#, fuzzy
6509msgid "Recently Used"
6510msgstr "مضاف حديثاُ"
(…)
6512#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
6513#, fuzzy
6514msgid "In Use"
6515msgstr "فهرس"
(…)
6517#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:690
6518#, fuzzy, c-format
6519msgid "%s evaluates to %s."
6520msgstr "%s إصدارة %s"
(…)
6522#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
6523#, fuzzy
6524msgid "Arguments:"
6525msgstr "الم_عاملات:"
(…)
6527#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:791
6528#, fuzzy
6529msgid "Note: "
6530msgstr "الإ_سم:"
(…)
6532#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:804
6533#, fuzzy
6534msgid "Examples:"
6535msgstr "عينة"
(…)
6537#. Not translated
6538#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:823
6539#, fuzzy
6540msgid "See also: "
6541msgstr "راجع أيضا:"
(…)
6543#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:840
6544#, fuzzy
6545msgid ", "
6546msgstr " "
(…)
6548#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:870
6549#, fuzzy
6550msgid "Further information: "
6551msgstr "معلومات المستخدم"
(…)
6553#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:872
6554#, fuzzy
6555msgid "online descriptions"
6556msgstr "ال_وصف"
(…)
6566#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1384
6567#, fuzzy
6568msgid "Gnumeric Function Help Browser"
6569msgstr "معلومات عامة عادية"
(…)
6591#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:225
6592#, fuzzy
6593msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
6594msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
(…)
6606#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:546
6607#, fuzzy
6608msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
6609msgstr "تعذّر تحديد موقع شعار جنوم."
(…)
6611#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:227
6612#, fuzzy
6613msgid "Workbook Level"
6614msgstr "أسبوع عمل"
(…)
6623#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:454
6624#, fuzzy
6625msgid "Could not create the goto dialog."
6626msgstr "تعذّر تحديد موقع شعار جنوم."
(…)
6634#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:184
6635#, fuzzy
6636msgid "Not a range or name"
6637msgstr "غيّر ا_سم المستضيف:"
(…)
6639#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
6640#, fuzzy
6641msgid "Internal Link"
6642msgstr "اسم داخلي"
(…)
6648#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
6649#, fuzzy
6650msgid "External Link"
6651msgstr "%s خارجي"
(…)
6653#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
6654#, fuzzy
6655msgid "Open an external file with the specified name"
6656msgstr "ابحث عن ملفات بالوسْم المحدد"
(…)
6658#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
6659#, fuzzy
6660msgid "Email Link"
6661msgstr "قائمة البريد"
(…)
6663#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
6664#, fuzzy
6665msgid "Prepare an email"
6666msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
(…)
6668#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
6669#, fuzzy
6670msgid "Web Link"
6671msgstr "افتح الوصلة"
(…)
6673#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
6674#, fuzzy
6675msgid "Browse to the specified URL"
6676msgstr "%s: لم يحدد مُرِحّب."
(…)
6678#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:395
6679#, fuzzy
6680msgid "Add Hyperlink"
6681msgstr "وصله"
(…)
6683#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:400
6684#, fuzzy
6685msgid "Edit Hyperlink"
6686msgstr "وصله"
(…)
6688#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:409
6689#, fuzzy
6690msgid "Remove Hyperlink"
6691msgstr "حذف وصلة"
(…)
6693#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:619
6694#, fuzzy
6695msgid "Could not create the hyperlink dialog."
6696msgstr "لم أستطع إنشاء نافذة مؤلف."
(…)
6702#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:152
6703#, fuzzy
6704msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
6705msgstr "لم أستطع إنشاء رسالة."
(…)
6707#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:254
6708#, fuzzy
6709msgid "One field is not part of the merge zone!"
6710msgstr "هناك ملف ليس بدليل او ملف عادي"
(…)
6724#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:376
6725#, fuzzy
6726msgid "Input Data"
6727msgstr "حوار ادخال"
(…)
6729#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:383
6730#, fuzzy
6731msgid "Merge Field"
6732msgstr "ميرل فيلد"
(…)
6734#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
6735#, fuzzy, c-format
6736msgid "%s is encrypted"
6737msgstr "غير مشفّرة"
(…)
6739#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
6740#, fuzzy
6741msgid ""
6742"Encrypted files require a password\n"
6743"before they can be opened."
6744msgstr "المستند \"%s\" مقفل و يتطلب كلمة السر قبل أن يتم فتحه"
(…)
6746#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
6747#, fuzzy
6748msgid "Password:"
6749msgstr "_كلمة السر:"
(…)
6751#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:267
6752#, fuzzy
6753msgid "Select Directory"
6754msgstr "اختر دليل"
(…)
6756#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:273 ../src/gui-file.c:801
6757#, fuzzy
6758msgid "Cancel"
6759msgstr "إلغي"
(…)
6761#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:274
6762#, fuzzy
A_dd
6764msgid "Add"
6765msgstr "أ_ضف"
(…)
6767#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:394
6768#, fuzzy
6769msgid "Plugin dependencies"
6770msgstr "أندبنتس"
(…)
6772#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:402
6773#, fuzzy
6774msgid "Unknown plugin"
6775msgstr "مجموعة مجهولة"
(…)
6777#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:416
6778#, fuzzy
6779msgid "Plugin services"
6780msgstr "خدمة الطابعة"
(…)
6782#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:486
6783#, fuzzy
6784msgid "Errors while activating plugins"
6785msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة في \"%s\"."
(…)
6794#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:590
6795#, fuzzy, c-format
6796msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
6797msgstr "خيار مجهول %s"
(…)
6799#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:597
6800#, fuzzy
6801msgid ""
6802"\n"
6803"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
6804msgstr "هل تريد إنشاء محفوظة جديدة بهذه الملفّات؟"
(…)
6806#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:619
6807#, fuzzy, c-format
6808msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
6809msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة في \"%s\"."
(…)
6811#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:623
6812#, fuzzy, c-format
6813msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
6814msgstr "خطأ أثناء إنشاء وصلة في \"%s\"."
(…)
6820#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:691
6821#, fuzzy
6822msgid "Plugin name"
6823msgstr "اسم الملحق"
(…)
6825#. Translate these?
6826#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:105
6827#: ../src/ssconvert.c:128 ../src/ssconvert.c:399 ../src/ssconvert.c:432
6828#, fuzzy
6829msgid "ID"
6830msgstr "PID"
(…)
6836#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:763
6837#, fuzzy
6838msgid "Length of Undo Descriptors"
6839msgstr "وصف الحدث"
(…)
6841#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:813
6842#, fuzzy
6843msgid "Sorting is Case-Sensitive"
6844msgstr "ح_ساس لحالة الأحرف"
(…)
6846#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:866
6847#, fuzzy
6848msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
6849msgstr "عدد المقاعد"
(…)
6851#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:874
6852#, fuzzy
6853msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
6854msgstr "عدد المقاعد"
(…)
6856#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:881
6857#, fuzzy
6858msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
6859msgstr "احذف كل العناصر في المهملات"
(…)
6865#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
6866#, fuzzy
6867msgid "Default autosave frequency in seconds"
6868msgstr "اعرض الوقت بالثواني"
(…)
6874#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
6875#, fuzzy
6876msgid "Enter _Moves Selection"
6877msgstr "حذف التحديد"
(…)
6888#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1161
6889#, fuzzy
6890msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
6891msgstr "ال_عنوان الأولي:"
(…)
6893#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1165
6894#, fuzzy
6895msgid "Do _not correct:"
6896msgstr "_لا تستعِد"
(…)
6898#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
6899#, fuzzy
6900msgid "Capitalize _first letter of sentence"
6901msgstr "كبّر أوّل حرف من كلّ كلمةٍ منتقاة"
(…)
6903#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
6904#, fuzzy
6905msgid "Do _not capitalize after:"
6906msgstr "لا تست_خدم الخط"
(…)
6908#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1214
6909#, fuzzy
6910msgid "Auto Correct"
6911msgstr "انتقاء تلقائي"
(…)
6920#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1216
6921#, fuzzy
6922msgid "Files"
6923msgstr "م_لفات"
(…)
6941#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1222
6942#, fuzzy
6943msgid "Copy and Paste"
6944msgstr "انسخ ال_تاريخ"
(…)
6950#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1226
6951#, fuzzy
6952msgid "INitial CApitals"
6953msgstr "ال_عنوان الأولي:"
(…)
6955#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1227
6956#, fuzzy
6957msgid "First Letter"
6958msgstr "القطاع الأول:"
(…)
6960#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:787
6961#, fuzzy
6962msgid "points"
6963msgstr "نقطة"
(…)
6965#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:791
6966#, fuzzy
6967msgid "inches"
6968msgstr "فرنسا"
(…)
6974#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1577
6975#, fuzzy
6976msgid "Default date format"
6977msgstr "الترميز الإفتراضي"
(…)
6979#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1583
6980#, fuzzy
6981msgid "Custom date format"
6982msgstr "خصّص أشرطة الأدوات"
(…)
6984#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1615
6985#, fuzzy
6986msgid "Default time format"
6987msgstr "الترميز الإفتراضي"
(…)
6989#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1621
6990#, fuzzy
6991msgid "Custom time format"
6992msgstr "خصّص أشرطة الأدوات"
(…)
7006#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1729
7007#, fuzzy
7008msgid "Custom header configuration"
7009msgstr "ضبط إعداد اللعبة"
(…)
7011#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1734
7012#, fuzzy
7013msgid "Custom footer configuration"
7014msgstr "إعدادات المكونات"
(…)
7016#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1885
7017#, fuzzy
7018msgid "Date format selection"
7019msgstr "_قص المنتقى"
(…)
7021#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1887
7022#, fuzzy
7023msgid "Time format selection"
7024msgstr "_قص المنتقى"
(…)
7042#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2210
7043#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
7044#, fuzzy
7045msgid "Do not print"
7046msgstr "_لا تستعِد"
(…)
7048#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2211
7049#, fuzzy
7050msgid "Print in place"
7051msgstr "رشح الملفات المخفاة"
(…)
7053#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2212
7054#, fuzzy
7055msgid "Print at end"
7056msgstr "حجم الطباعة:"
(…)
7083#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79 ../src/dialogs/dialog-recent.c:163
7084#, fuzzy, c-format
7085msgid ""
7086"<b>%s</b>\n"
7087"<small>Location: %s</small>"
7088msgstr "<small>معتم</small>"
(…)
7090#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:114
7091#, fuzzy
Uunknown
7093msgid "unknown"
7094msgstr "مجهول"
(…)
7103#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:122
7104#, fuzzy, c-format
(…)
7111#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:125
7112#, fuzzy
7113msgid "a long time"
7114msgstr "الحد الأقصى:"
(…)
7116#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:96
7117#, fuzzy
7118msgid "The matrix range is not valid."
7119msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
7125#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:123
7126#, fuzzy
7127msgid "The number of random numbers requested is invalid."
7128msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
7130#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:218
7131#, fuzzy
7132msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
7133msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
7135#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:103
7136#, fuzzy
7137msgid "Uniform"
7138msgstr "منتظم"
(…)
7140#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:103
7141#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
7142#, fuzzy
7143msgid "_Lower Bound:"
7144msgstr "ال_واجهة الأمامية:"
(…)
7146#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:103
7147#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
7148#, fuzzy
7149msgid "_Upper Bound:"
7150msgstr "الساعة العليا"
(…)
7152#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
7153#, fuzzy
7154msgid "Uniform Integer"
7155msgstr "عدد صحيح موجب"
(…)
7163#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
7164#, fuzzy
7165msgid "_Mean:"
7166msgstr "المتوسط:"
(…)
7168#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
7169#, fuzzy
7170msgid "_Standard Deviation:"
7171msgstr "الخط القيا_سي:"
(…)
7181#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:116
7182#, fuzzy
7183msgid "Bernoulli"
7184msgstr "برلين"
(…)
7186#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:116
7187#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
7188#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
7189#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
7190#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
7191#, fuzzy
7192msgid "_p Value:"
7193msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7195#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
7196#, fuzzy
7197msgid "Beta"
7198msgstr "الأحسن"
(…)
7200#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
7201#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
7202#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
7203#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
7204#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
7205#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
7206#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
7207#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
7208#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
7209#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
7210#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
7211#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
7212#, fuzzy
7213msgid "_a Value:"
7214msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7216#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
7217#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
7218#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
7219#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
7220#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
7221#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
7222#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
7223#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
7224#, fuzzy
7225msgid "_b Value:"
7226msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7228#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
7229#, fuzzy
7230msgid "Binomial"
7231msgstr "الهند"
(…)
7233#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
7234#, fuzzy
7235msgid "N_umber of Trials:"
7236msgstr "عدد الملفات:"
(…)
7238#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
7239#, fuzzy
7240msgid "Cauchy"
7241msgstr "مخزن:"
(…)
7243#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
7244#, fuzzy
7245msgid "Chisq"
7246msgstr "شيوس"
(…)
7248#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
7249#, fuzzy
7250msgid "_nu Value:"
7251msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7257#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
7258#, fuzzy
7259msgid "Exponential Power"
7260msgstr "أسّي"
(…)
7266#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
7267#, fuzzy
7268msgid "nu_1 Value:"
7269msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7271#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
7272#, fuzzy
7273msgid "nu_2 Value:"
7274msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7280#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
7281#, fuzzy
7282msgid "Gaussian Tail"
7283msgstr "بلاروسي (لاتيني)"
(…)
7285#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
7286#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
7287#, fuzzy
7288msgid "_Sigma"
7289msgstr "_وقِّع"
(…)
7291#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
7292#, fuzzy
7293msgid "Geometric"
7294msgstr "هندسة"
(…)
7296#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
7297#, fuzzy
7298msgid "Gumbel (Type I)"
7299msgstr "نوع اللعبة"
(…)
7301#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
7302#, fuzzy
7303msgid "Gumbel (Type II)"
7304msgstr "نوع اللعبة"
(…)
7306#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
7307#, fuzzy
7308msgid "Landau"
7309msgstr "لواندا"
(…)
7311#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
7312#, fuzzy
7313msgid "Laplace"
7314msgstr "1 مكان"
(…)
7320#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
7321#, fuzzy
7322msgid "_c Value:"
7323msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7325#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
7326#, fuzzy
7327msgid "_alpha:"
7328msgstr "ألفا"
(…)
7334#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
7335#, fuzzy
7336msgid "Logistic"
7337msgstr "لوغارثمي"
(…)
7339#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
7340#, fuzzy
7341msgid "Lognormal"
7342msgstr "عادي"
(…)
7344#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
7345#, fuzzy
7346msgid "_Zeta Value:"
7347msgstr "ال_قيمة:"
(…)
7349#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
7350#, fuzzy
7351msgid "Negative Binomial"
7352msgstr "امريكي أصلي"
(…)
7354#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
7355#, fuzzy
7356msgid "N_umber of Failures"
7357msgstr "عدد الملفات:"
(…)
7359#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
7360#, fuzzy
7361msgid "Pareto"
7362msgstr "أب"
(…)
7364#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
7365#, fuzzy
7366msgid "Poisson"
7367msgstr "فوستون"
(…)
7369#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
7370#, fuzzy
7371msgid "_Lambda:"
7372msgstr "_غاما:"
(…)
7374#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
7375#, fuzzy
7376msgid "Rayleigh"
7377msgstr "رلايغ"
(…)
7379#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
7380#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
7381#, fuzzy
7382msgid "_Sigma:"
7383msgstr "اشارة"
(…)
7385#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
7386#, fuzzy
7387msgid "Rayleigh Tail"
7388msgstr "رلايغ"
(…)
7390#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
7391#, fuzzy
7392msgid "Student t"
7393msgstr "العناصر المرسلة"
(…)
7395#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
7396#, fuzzy
7397msgid "nu Value:"
7398msgstr "القيمة:"
(…)
7400#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
7401#, fuzzy
7402msgid "Weibull"
7403msgstr "غريبول"
(…)
7405#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:846
7406#, fuzzy
7407msgid "Could not create the Random Tool dialog."
7408msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
7432#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:225
7433#, fuzzy
7434msgid "Set standard/default row height"
7435msgstr "ارتفاع نافِذة الرسائل الإفتراضي"
(…)
7443#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:192 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:228
7444#, fuzzy
7445msgid "Scenario Summary"
7446msgstr "بدون ملخّص"
(…)
7448#. Titles.
7449#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:195
7450#, fuzzy
7451msgid "Current Values"
7452msgstr "القيمة الحالية"
(…)
7454#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:196
7455#, fuzzy
7456msgid "Changing Cells:"
7457msgstr "القنوات"
(…)
7459#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:301
7460#, fuzzy
7461msgid "Invalid changing cells"
7462msgstr "وظيفة غير سليمة"
(…)
7464#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:309
7465#, fuzzy
7466msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
7467msgstr "لا يمكن الاقتصاص لأن التحديد الحالي فارغ"
(…)
7469#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:321
7470#, fuzzy
7471msgid "Scenario name already used"
7472msgstr "حلقة المفاتيح غير مقفلة مسبقا."
(…)
7474#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:327
7475#, fuzzy
7476msgid "Invalid scenario name"
7477msgstr "سِمة حافظة شاشة غير سليمة"
(…)
7479#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:378
7480#, fuzzy
7481msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
7482msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
7484#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:413
7485#, fuzzy, c-format
7486msgid "Created on "
7487msgstr "إنشاء"
(…)
7489#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:714
7490#, fuzzy
7491msgid "Results entry did not contain valid cell names."
7492msgstr "لا يحتوي هذا المرفق على رسالة تقويم صحيحة"
(…)
7494#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:780
7495#, fuzzy
7496msgid "Could not create the Scenarios dialog."
7497msgstr "لا يمكن إنشاء المحفوظة"
(…)
7499#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:180
7500#: ../src/dialogs/dialog-search.c:261
7501#, fuzzy
7502msgid "You must select some cell types to search."
7503msgstr "انتقي طورا أو أكثر للحذف."
(…)
7505#: ../src/dialogs/dialog-search.c:372
7506#, fuzzy
7507msgid "Comment"
7508msgstr "ال_تعليق:"
(…)
7510#: ../src/dialogs/dialog-search.c:375
7511#, fuzzy
7512msgid "Result"
7513msgstr "النتائج"
(…)
7524#: ../src/dialogs/dialog-search.c:391
7525#, fuzzy
7526msgid "Other value"
7527msgstr "القيمة"
(…)
7529#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:222
7530#, fuzzy
7531msgid "Content"
7532msgstr "المحتويات"
(…)
7534#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:194
7535#, fuzzy
7536msgid "Background color"
7537msgstr "إعداد اللون الخلفي"
(…)
7539#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:195
7540#, fuzzy
7541msgid "Pattern color"
7542msgstr "نمط:"
(…)
7544#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:197
7545#, fuzzy
7546msgid "Top border"
7547msgstr "احذف الترويسات"
(…)
7549#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:198
7550#, fuzzy
7551msgid "Bottom border"
7552msgstr "الأسفل:"
(…)
7554#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:199
7555#, fuzzy
7556msgid "Left border"
7557msgstr "ترتيب الفرز"
(…)
7559#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:200
7560#, fuzzy
Right tbo Lrdeftr
7562msgid "Right border"
7563msgstr "من اليمين إلى اليسار"
(…)
7565#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:201
7566#, fuzzy
7567msgid "Reverse diagonal border"
7568msgstr "عرضيّ مقلوب"
(…)
7570#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:202
7571#, fuzzy
7572msgid "Diagonal border"
7573msgstr "نوع ال_طّلب:"
(…)
7579#. ALSO "<control>2"
7580#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3655
7581#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329
7582#, fuzzy
7583msgid "Bold"
7584msgstr "المتن"
(…)
7591#. ALSO "<control>4"
7592#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
7593#, fuzzy
7594msgid "Underline"
7595msgstr "سطِّر"
(…)
7597#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
7598#, fuzzy
Stri_kethrough
7600msgid "Strikethrough"
7601msgstr "مش_طوب"
(…)
7603#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:211
7604#, fuzzy
7605msgid "Script"
7606msgstr "مخطوط"
(…)
7608#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:212
7609#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:266
7610#, fuzzy
Size:
7612msgid "Size"
7613msgstr "الحجم:"
(…)
7620#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:216
7621#, fuzzy
Vertical Aalignment
7623msgid "Vertical alignment"
7624msgstr "الترصيف العمودي"
(…)
7626#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:217
7627#, fuzzy
Horizontal Aalignment
7629msgid "Horizontal alignment"
7630msgstr "الترصيف الأفقي"
(…)
7632#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:218
7633#, fuzzy
DocumIndentation
7635msgid "Indentation"
7636msgstr "التوثيق"
(…)
7638#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219
7639#, fuzzy
Rotation
7641msgid "Rotation"
7642msgstr "النسبة"
(…)
7652#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:222
7653#, fuzzy
7654msgid "Shrink-to-fit"
7655msgstr "اطبع ل_ملف"
(…)
7657#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:224
7658#, fuzzy
7659msgid "Locked"
7660msgstr "مقفل"
(…)
7666#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:227
7667#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
7668#, fuzzy
7669msgid "Validation"
7670msgstr "مجموعة مرئية"
(…)
7672#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:228
7673#, fuzzy
7674msgid "Hyperlink"
7675msgstr "وصله"
(…)
7677#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:229
7678#, fuzzy
7679msgid "Input message"
7680msgstr "اطبع الرّسالة"
(…)
7682#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:230
7683#, fuzzy
7684msgid "Conditional format"
7685msgstr "لايمكن التهيئة"
(…)
7687#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:255
7688#, fuzzy
7689msgid "Cells"
7690msgstr "خلية"
(…)
7692#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:256
7693#, fuzzy
Formatting
7695msgid "Formatting"
7696msgstr "التهيئة"
(…)
7698#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:257
7699#, fuzzy
Columns/Rows
7701msgid "Columns/Rows"
7702msgstr "الأعمدة"
(…)
7704#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:263
7705#, fuzzy
Variableous
7707msgid "Various"
7708msgstr "متغيرات"
(…)
7714#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:273
7715#, fuzzy
Removed
7717msgid "Removed"
7718msgstr "احذف"
(…)
7720#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:274
7721#, fuzzy
7722msgid "Changed"
7723msgstr "ال_تعديلات"
(…)
7733#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:377 ../src/wbc-gtk-actions.c:3422
7734#, fuzzy
7735msgid "General"
7736msgstr "_عامّ"
(…)
7749#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:380
7750#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:395
7751#, fuzzy
_Center
7753msgid "Center"
7754msgstr "_وسط"
(…)
7756#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:381
7757#, fuzzy
_Fill
7759msgid "Fill"
7760msgstr "ا_ملأ"
(…)
7762#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
7763#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3739
7764#, fuzzy
7765msgid "Justify"
7766msgstr "الضبط:"
(…)
7768#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:383
7769#, fuzzy
7770msgid "Center across selection"
7771msgstr "انتقاء التقويم"
(…)
7773#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
7774#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3728
7775#, fuzzy
7776msgid "Distributed"
7777msgstr "الموزّع"
(…)
7779#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:393
7780#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
7781#, fuzzy
7782msgid "Top"
7783msgstr "الأعلى:"
(…)
7785#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
7786#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
7787#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3895
7788#, fuzzy
7789msgid "Bottom"
7790msgstr "الأسفل:"
(…)
7792#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:403 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
7793#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:281
7794#, fuzzy
7795msgid "None"
7796msgstr "_لا شيء"
(…)
7806#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:404
7807#, fuzzy
7808msgid "Single low"
7809msgstr "وحيد"
(…)
7811#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:404
7812#, fuzzy
7813msgid "Double low"
7814msgstr "ضعف"
(…)
7816#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
7817#, fuzzy
Right -to L-left
7819msgid "Right-to-left"
7820msgstr "من اليمين إلى اليسار"
(…)
7822#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
7823#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:788
7824#, fuzzy
7825msgid "Auto"
7826msgstr "المؤلف:"
(…)
7828#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:408
7829#, fuzzy
Left -to R-right
7831msgid "Left-to-right"
7832msgstr "من اليسار إلى اليمين"
(…)
7834#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:526
7835#, fuzzy
7836msgid "Unavailable"
7837msgstr "غير متوفّر"
(…)
7863#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:620
7864#, fuzzy
7865msgid "At least one sheet must remain visible!"
7866msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل."
(…)
7868#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
7869#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:706
7870#, fuzzy
7871msgid "Lock"
7872msgstr "مقفل"
(…)
7874#. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
7875#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:719
7876#, fuzzy
7877msgid "Viz"
7878msgstr "فوي"
(…)
7880#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
7881#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:731
7882#, fuzzy
7883msgid "Dir"
7884msgstr "dir"
(…)
7886#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
7887#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:742
7888#, fuzzy
7889msgctxt "sheetlist"
7890msgid "Rows"
7891msgstr "ص_فوف:"
(…)
7893#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
7894#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:752
7895#, fuzzy
7896msgctxt "sheetlist"
7897msgid "Cols"
7898msgstr "تجب"
(…)
7900#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:760
7901#, fuzzy
7902msgid "Current Name"
7903msgstr "الصفحة الحالية"
(…)
7905#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:773
7906#, fuzzy
7907msgid "New Name"
7908msgstr "لعبة جديدة"
(…)
7910#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1116
7911#, fuzzy, c-format
7912msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
7913msgstr "لا حساب بإسم '%s'."
(…)
7919#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1496
7920#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
7921#, fuzzy
7922msgid "Default"
7923msgstr "الإفتراضيّات"
(…)
7925#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:233
7926#, fuzzy
7927msgid "Move Object"
7928msgstr "جسم"
(…)
7930#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:233
7931#, fuzzy
7932msgid "Resize Object"
7933msgstr "حذف الكائن"
(…)
7935#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:256
7936#, fuzzy
7937msgid "Set Object Name"
7938msgstr "حذف الكائن"
(…)
7940#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:265
7941#, fuzzy
7942msgid "Set Object Print Property"
7943msgstr "خاصيات الجسم"
(…)
7945#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:273
7946#, fuzzy
7947msgid "Set Object Anchor Mode"
7948msgstr "خاصيات الجسم"
(…)
7950#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:279
7951#, fuzzy
7952msgid "Set Object Properties"
7953msgstr "خاصيات الجسم"
(…)
7955#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:148
7956#, fuzzy
7957msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
7958msgstr "لم يمكن صنع خيط عمل لإيجاد الفروق"
(…)
7960#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:67
7961#, fuzzy
7962msgid "The input variable range is invalid."
7963msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
7965#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:77
7966#, fuzzy
7967msgid "The output variable range is invalid."
7968msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
7970#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
7971#, fuzzy
7972msgid "Simulations"
7973msgstr "محاكاة"
(…)
7975#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
7976#, fuzzy
7977msgid "Iterations"
7978msgstr "توليد"
(…)
7980#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:150
7981#, fuzzy
7982msgid "# Input variables"
7983msgstr "متغيّرات نموذجيّة"
(…)
7985#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
7986#, fuzzy
7987msgid "# Output variables"
7988msgstr "سطور الخَرْج"
(…)
7990#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
7991#, fuzzy
7992msgid "Runtime"
7993msgstr "خطأ في وقت التشغيل"
(…)
7995#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:151
7996#, fuzzy
7997msgid "Run on"
7998msgstr "ريونيون"
(…)
8000#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:244
8001#: ../src/wbc-gtk.c:4121
8002#, fuzzy
8003msgid "Min"
8004msgstr "ماين"
(…)
8010#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:246
8011#: ../src/wbc-gtk.c:4122
8012#, fuzzy
8013msgid "Max"
8014msgstr "س الكبرى"
(…)
8016#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:311
8017#, fuzzy
8018msgid "Invalid variable range was given"
8019msgstr "اسم ملف غير صالح"
(…)
8027#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:416
8028#, fuzzy
8029msgid "Could not create the Simulation dialog."
8030msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
8032#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
8033#, fuzzy
8034msgid "Could not create the List Property dialog."
8035msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد."
(…)
8037#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:90
8038#, fuzzy
8039msgid "Format Object"
8040msgstr "_هيء إلى"
(…)
8042#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:233
8043#, fuzzy
8044msgid "Head"
8045msgstr "ترويسات"
(…)
8057#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:454
8058#, fuzzy
8059msgid "Changing solver parameters"
8060msgstr "خصائص الاتصال"
(…)
8062#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:548 ../src/tools/gnm-solver.c:1699
8063#, fuzzy
8064msgid "Feasible"
8065msgstr "فشل"
(…)
8067#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:552 ../src/tools/gnm-solver.c:1702
8068#, fuzzy
8069msgid "Optimal"
8070msgstr "خياري"
(…)
8072#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:556
8073#, fuzzy
8074msgid "Infeasible"
8075msgstr "فشل"
(…)
8077#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:560
8078#, fuzzy
8079msgid "Unbounded"
8080msgstr "مشكل تعليق"
(…)
8082#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
8083#, fuzzy
8084msgid "Ready"
8085msgstr "اقرأ"
(…)
8087#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:593
8088#, fuzzy
8089msgid "Preparing"
8090msgstr "العلاقة"
(…)
8092#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
8093#, fuzzy
8094msgid "Prepared"
8095msgstr "فاصل"
(…)
8097#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:599
8098#, fuzzy
8099msgid "Running"
8100msgstr "ريونيون"
(…)
8102#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:603
8103#, fuzzy
8104msgid "Done"
8105msgstr "_لا شيء"
(…)
8107#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:607 ../src/gui-util.c:1093
8108#, fuzzy
8109msgid "Error"
8110msgstr "سهم"
(…)
8112#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:610
8113#, fuzzy
8114msgid "Cancelled"
8115msgstr "إلغي"
(…)
8117#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:683
8118#, fuzzy, c-format
8119msgid "%s %%s Report"
8120msgstr "التقارير"
(…)
8122#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:709
8123#, fuzzy
8124msgid "The chosen solver is not functional."
8125msgstr "يجب أن تكون القيمة المئويّة بين 0 و 100، مضمنة"
(…)
8139#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1105
8140#, fuzzy
8141msgid "Subject to the Constraints:"
8142msgstr "الموضوع أو المرسِل يحتويان على"
(…)
8144#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1264
8145#, fuzzy
8146msgid "Could not create the Solver dialog."
8147msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد."
(…)
8169#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
8170#, fuzzy
8171msgid "_Split this column"
8172msgstr "اطبع هذا المستند"
(…)
8174#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
8175#, fuzzy
8176msgid "_Widen this column"
8177msgstr "اطبع هذا المستند"
(…)
8179#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
8180#, fuzzy
8181msgid "_Narrow this column"
8182msgstr "اب_دء عند العمود:"
(…)
8201#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:201
8202#, fuzzy
8203msgid "Format Selector"
8204msgstr "_هيء إلى"
(…)
8206#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:382
8207#, fuzzy
8208msgid "Ignore all columns on right"
8209msgstr "تجاهل كل التنقيط والفواصل"
(…)
8211#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:383
8212#, fuzzy
8213msgid "Ignore all columns on left"
8214msgstr "تجاهل كل التنقيط والفواصل"
(…)
8216#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:384
8217#, fuzzy
8218msgid "Import all columns on right"
8219msgstr "استورد كل اعداداتي القديمة"
(…)
8221#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:385
8222#, fuzzy
8223msgid "Import all columns on left"
8224msgstr "استورد كل اعداداتي القديمة"
(…)
8226#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:386
8227#, fuzzy
8228msgid "Copy format to right"
8229msgstr "من اليسار إلى اليمين"
(…)
8236#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:599
8237#, fuzzy
8238msgid "Auto fit"
8239msgstr "الملء الآلي"
(…)
8241#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:622
8242#, fuzzy, c-format
8243msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
8244msgstr "إذا فعّل هذا الخيار، سيُشمل الفعل في القائمة المنبثقة للصور."
(…)
8246#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:630
8247#, fuzzy
8248msgid ""
8249"If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
8250"the longest entry."
8251msgstr "إذا فعّل هذا الخيار، سيُشمل الفعل في القائمة المنبثقة للصور."
(…)
8253#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:753
8254#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:23
8255#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:155
8256#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:334
8257#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
8258#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
8259#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
8260#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
8261#: ../src/tools/analysis-tools.c:1201 ../src/tools/analysis-tools.c:3730
8262#, fuzzy, c-format
8263msgid "Column %d"
8264msgstr "عمود %d"
(…)
8266#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:155
8267#, fuzzy, c-format
(…)
8282#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386
8283#, fuzzy
8284msgid "Text"
8285msgstr "_نص"
(…)
8287#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:399
8288#, fuzzy, c-format
8289msgid "Data (from %s)"
8290msgstr "مكالمة من %s"
(…)
8308#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:208
8309#, fuzzy
8310msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
8311msgstr "يجب أن تكون القيمة العظمى أعلى من القيمة الصغرى.\n"
(…)
8317#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:225
8318#, fuzzy
8319msgid "The step size should be positive"
8320msgstr "فيما اذا وجب اظهار الشريط الجانبي"
(…)
8334#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
8335#, fuzzy, c-format
8336msgid "Display \"%s\" could not be opened."
8337msgstr "لايمكن فتح %s."
(…)
8339#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
8340#, fuzzy
8341msgid "This screen"
8342msgstr "شاشة"
(…)
8344#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
8345#, fuzzy, c-format
8346msgid "Screen %d [This screen]"
8347msgstr "_حَجّم لتناسب الشاشة"
(…)
8349#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "Screen %d"
8352msgstr "شاشة"
(…)
8354#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
8355#, fuzzy
8356msgid "Widgets"
8357msgstr "حافة"
(…)
8359#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
8360#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
8361#, fuzzy
8362msgid "Protection"
8363msgstr "الاتجاه"
(…)
8365#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
8366#, fuzzy
8367msgid "Auto Completion"
8368msgstr "تكملة آلية"
(…)
8370#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
8371#, fuzzy
8372msgid "Cell Markers"
8373msgstr "فلطية البطارية"
(…)
8375#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:281
8376#: ../src/tools/filter.c:284
8377#, fuzzy
8378msgid "Advanced Filter"
8379msgstr "ألوان متقدمة"
(…)
8381#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
8382#, fuzzy
8383msgid "_List range:"
8384msgstr "إسم ال_قائمة:"
(…)
8386#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
8387#, fuzzy
8388msgid "_Criteria range:"
8389msgstr "معايير:"
(…)
8391#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
8392#, fuzzy
8393msgid "_Unique records only"
8394msgstr "طابِق ك_امل الكلمة فقط"
(…)
8410#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
8411#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
8412#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
8413#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
8414#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
8415#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
8416#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
8417#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
8418#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
8419#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
8420#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
8421#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
8422#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
8423#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
8424#, fuzzy
8425msgid "Output"
8426msgstr "الخ_رْج:"
(…)
8432#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
8433#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
8434#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
8435#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
8436#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
8437#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
8438#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
8439#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
8440#, fuzzy
8441msgid "_Input range:"
8442msgstr "ال_دخْل:"
(…)
8444#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
8445#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
8446#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
8447#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
8448#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
8449#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
8450#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
8451#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
8452#, fuzzy
8453msgid "Grouped by:"
8454msgstr "المجموعة:"
(…)
8456#. Group by Columns
8457#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
8458#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
8459#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
8460#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
8461#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
8462#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
8463#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
8464#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
8465#, fuzzy
8466msgctxt "groupby"
8467msgid "_Columns"
8468msgstr "أ_عمدة:"
(…)
8470#. Group by Rows
8471#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
8472#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
8473#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
8474#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
8475#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
8476#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
8477#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
8478#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
8479#, fuzzy
8480msgctxt "groupby"
8481msgid "_Rows"
8482msgstr "ص_فوف:"
(…)
8484#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
8485#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
8486#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
8487#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
8488#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
8489#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
8490#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
8491#, fuzzy
8492msgid "_Areas"
8493msgstr "ال_عنوان"
(…)
8510#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
8511#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
8512#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
8513#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
8514#, fuzzy
8515msgid "_Alpha:"
8516msgstr "ألفا:"
(…)
8533#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
8534#, fuzzy
8535msgid "Input _range:"
8536msgstr "اختر الم_جال:"
(…)
8538#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
8539#, fuzzy
8540msgid "Rows per _sample:"
8541msgstr "بيتات لكل نموذج"
(…)
8548#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
8549#, fuzzy
8550msgid "_Alpha: "
8551msgstr "ألفا:"
(…)
8558#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
8559#, fuzzy
8560msgid "Show rows where:"
8561msgstr "اظهر أسبوع واحد"
(…)
8563#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:3
8564#, fuzzy
8565msgid "_And"
8566msgstr "معات"
(…)
8568#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:4
8569#, fuzzy
8570msgid "_Or"
8571msgstr "أو"
(…)
8573#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
8574#, fuzzy
8575msgid "equals"
8576msgstr "مساو"
(…)
8578#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
8579#, fuzzy
8580msgid "does not equal"
8581msgstr "مساو"
(…)
8583#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
8584#, fuzzy
8585msgid "is greater than"
8586msgstr "إنشاء"
(…)
8608#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
8609#, fuzzy
8610msgid "ends with"
8611msgstr "ثابت ال_عرض:"
(…)
8617#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
8618#, fuzzy
8619msgid "contains"
8620msgstr "المحتويات"
(…)
8622#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
8623#, fuzzy
8624msgid "does not contain"
8625msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا."
(…)
8627#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
8628#, fuzzy
8629msgid "Count or percentage:"
8630msgstr "_النسبة المئوية"
(…)
8636#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3447
8637#, fuzzy
8638msgid "Percentage"
8639msgstr "_النسبة المئوية"
(…)
8641#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
8642#, fuzzy
8643msgid "Autoformat"
8644msgstr "تهيئة خاصة"
(…)
8654#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
8655#, fuzzy
8656msgid "Apply _Number Formats"
8657msgstr "أشكال الأعداد"
(…)
8659#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
8660#, fuzzy
8661msgid "Apply _Borders"
8662msgstr "حدود الجداول"
(…)
8664#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
8665#, fuzzy
8666msgid "Apply _Fonts"
8667msgstr "استخدم ال_خط"
(…)
8669#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
8670#, fuzzy
8671msgid "Apply _Patterns"
8672msgstr "العينات"
(…)
8674#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
8675#, fuzzy
8676msgid "Apply _Alignment"
8677msgstr "ال_محاذاة"
(…)
8679#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
8680#, fuzzy
8681msgid "_Edges"
8682msgstr "حافة"
(…)
8684#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
8685#, fuzzy
8686msgid "_Left"
8687msgstr "يسار"
(…)
8693#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
8694#, fuzzy
8695msgid "_Top"
8696msgstr "الأعلى:"
(…)
8698#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
8699#, fuzzy
8700msgid "_Bottom"
8701msgstr "الأسفل:"
(…)
8703#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
8704#, fuzzy
8705msgid "_Show Gridlines"
8706msgstr "إظهار الأدلة"
(…)
8708#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
8709#, fuzzy
8710msgid "Preview"
8711msgstr "معاينات"
(…)
8713#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
8714#, fuzzy
8715msgid "Name:"
8716msgstr "الإ_سم:"
(…)
8722#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
8723#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
8724#, fuzzy
8725msgid "Category:"
8726msgstr "ال_صنف:"
(…)
8728#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
8729#, fuzzy
8730msgid "Description:"
8731msgstr "ال_وصف:"
(…)
8733#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
8734#, fuzzy
8735msgid "Name of template"
8736msgstr "اسم الطابعة"
(…)
8742#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
8743#, fuzzy
8744msgid "The category this template belongs to"
8745msgstr "مشروع جلايد الذي تنتمي له هذه القطعة"
(…)
8747#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
8748#, fuzzy
8749msgid "A short description of the template"
8750msgstr "وصف للحالة بصورة مفهومة للبشر"
(…)
8752#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
8753#, fuzzy
8754msgid "Template Details"
8755msgstr "تفاصيل السِمة"
(…)
8761#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
8762#, fuzzy
8763msgid "_Automatically save every"
8764msgstr "_حدّث آلياً كل:"
(…)
8770#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
8771#, fuzzy
8772msgid "_Prompt Before Saving"
8773msgstr "ا_سأل عن تنسيق"
(…)
8775#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
8776#, fuzzy
8777msgid "Cell Comment"
8778msgstr "تعليقات الشفرة"
(…)
8780#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
8781#, fuzzy
8782msgid "<b>Old Author:</b>"
8783msgstr "<b>أخرى</b>"
(…)
8785#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
8786#, fuzzy
8787msgid "<b>New Author:</b>"
8788msgstr "<b>أخرى</b>"
(…)
8794#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
8795#, fuzzy
8796msgid "E_xpand"
8797msgstr "موسّع"
(…)
8799#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
8800#, fuzzy
8801msgid "Condition:"
8802msgstr "الحالات:"
(…)
8808#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
8809#, fuzzy
8810msgid "Number Format"
8811msgstr "أشكال الأعداد"
(…)
8813#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
8814#, fuzzy
8815msgid "Alignment"
8816msgstr "محاذاة:"
(…)
8818#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
8819#, fuzzy
Style Overlay:
8821msgid "Style Overlay:"
8822msgstr "الأسلوب:"
(…)
8824#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
8825#, fuzzy
8826msgid "_Edit Style"
8827msgstr "أ_سلوب"
(…)
8833#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
8834#, fuzzy
8835msgid "Whole numbers"
8836msgstr "الرقم"
(…)
8838#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
8839#, fuzzy
8840msgid "Numbers"
8841msgstr "الرقم"
(…)
8843#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
8844#, fuzzy
8845msgid "In a list"
8846msgstr "عرض كقائمة"
(…)
8848#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
8849#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3459
8850#, fuzzy
8851msgid "Date"
8852msgstr "التّاريخ:"
(…)
8865#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
8866#, fuzzy
8867msgid "Custom"
8868msgstr "م_خصص:"
(…)
8902#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
8903#, fuzzy
8904msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
8905msgstr "ترصيف أفقي"
(…)
8911#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
8912#, fuzzy
8913msgid "Center across _selection"
8914msgstr "انتقاء التقويم"
(…)
8916#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
8917#, fuzzy
8918msgid "_Indent:"
8919msgstr "أ_زح"
(…)
8921#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
8922#, fuzzy
8923msgid "<b>Vertical alignment</b>"
8924msgstr "ترصيف عمودي"
(…)
8926#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
8927#, fuzzy
8928msgid "Ce_nter"
8929msgstr "وسط"
(…)
8935#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
8936#, fuzzy
8937msgid "_Justify"
8938msgstr "الضبط:"
(…)
8940#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
8941#, fuzzy
8942msgid "D_istributed"
8943msgstr "الموزّع"
(…)
8949#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
8950#, fuzzy
8951msgid "J_ustify"
8952msgstr "الضبط:"
(…)
8954#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
8955#, fuzzy
8956msgid "_Distributed"
8957msgstr "الموزّع"
(…)
8959#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
8960#, fuzzy
8961msgid "<b>Control</b>"
8962msgstr "<b>أسلوب التحكّم:</b>"
(…)
8964#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
8965#, fuzzy
8966msgid "_Wrap text"
8967msgstr "_كسر النص"
(…)
8969#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36
8970#, fuzzy
8971msgid "Shrin_k to fit"
8972msgstr "اطبع ل_ملف"
(…)
8974#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
8975#, fuzzy
8976msgid "Reverse Diagonal"
8977msgstr "اعكس الوصلة"
(…)
8979#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
8980#, fuzzy
8981msgid "Diagonal"
8982msgstr "ماس"
(…)
8984#. Cell border
8985#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
8986#, fuzzy
8987msgctxt "border"
8988msgid "None"
8989msgstr "_لا شيء"
(…)
8995#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
8996#, fuzzy
8997msgid "Inside Vertical"
8998msgstr "عامودي"
(…)
9000#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
9001#, fuzzy
9002msgid "Inside"
9003msgstr "فهرس"
(…)
9005#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
9006#, fuzzy
9007msgid "Inside Horizontal"
9008msgstr "أفقي"
(…)
9010#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
9011#, fuzzy
9012msgid "<b>Line</b>"
9013msgstr "<b>الولوج:</b>"
(…)
9019#. Cell border line
9020#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
9021#, fuzzy
9022msgctxt "line"
9023msgid "None"
9024msgstr "_لا شيء"
(…)
9026#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
9027#, fuzzy
9028msgid "C_olor:"
9029msgstr "الل_ون:"
(…)
9035#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
9036#, fuzzy
9037msgid "<b>Sample</b>"
9038msgstr "<b>المجال</b>"
(…)
9040#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
9041#, fuzzy
9042msgid "<b>Pattern</b>"
9043msgstr "<b>لوح ألوان</b>"
(…)
9074#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
9075#, fuzzy
9076msgid "Horizontal Stripe"
9077msgstr "مسطرة أفقيّة"
(…)
9079#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
9080#, fuzzy
9081msgid "Vertical Stripe"
9082msgstr "قياس عمودي"
(…)
9084#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
9085#, fuzzy
9086msgid "Reverse Diagonal Stripe"
9087msgstr "عرضيّ مقلوب"
(…)
9089#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
9090#, fuzzy
9091msgid "Diagonal Stripe"
9092msgstr "نوع ال_طّلب:"
(…)
9102#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
9103#, fuzzy
9104msgid "Thin Horizontal Stripe"
9105msgstr "مسطرة أفقيّة"
(…)
9107#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
9108#, fuzzy
9109msgid "Thin Vertical Stripe"
9110msgstr "الوقت الأوّلي"
(…)
9116#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
9117#, fuzzy
9118msgid "Thin Diagonal Stripe"
9119msgstr "الوقت الأوّلي"
(…)
9121#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
9122#, fuzzy
9123msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
9124msgstr "حيز أفقي"
(…)
9130#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
9131#, fuzzy
9132msgid "Foreground Solid"
9133msgstr "لون الواجهة الأمامية"
(…)
9135#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
9136#, fuzzy
9137msgid "Small Circles"
9138msgstr "دوائر"
(…)
9140#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
9141#, fuzzy
9142msgid "Semi Circles"
9143msgstr "دوائر"
(…)
9145#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
9146#, fuzzy
9147msgid "Thatch"
9148msgstr "أمسك"
(…)
9150#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
9151#, fuzzy
9152msgid "Large Circles"
9153msgstr "بحيرة تشارلز"
(…)
9155#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
9156#, fuzzy
9157msgid "Bricks"
9158msgstr "برنيك"
(…)
9160#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
9161#, fuzzy
9162msgid "_Lock"
9163msgstr "قفل_الأرقام"
(…)
9173#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
9174#, fuzzy
9175msgid "_Protect worksheet"
9176msgstr "بروسباكت كريك"
(…)
9178#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
9179#, fuzzy
9180msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
9181msgstr "<span weight=\"bold\">عنوان:</span>"
(…)
9183#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
9184#, fuzzy
9185msgid "Allo_w:"
9186msgstr "اصفر:"
(…)
9188#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
9189#, fuzzy
9190msgid "Con_dition:"
9191msgstr "الحالات:"
(…)
9193#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
9194#, fuzzy
9195msgid "Ignore _blank cells"
9196msgstr "تجاهل الك_ل"
(…)
9202#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
9203#, fuzzy
9204msgid "<b>Error alerts</b>"
9205msgstr "<b>حاسوب لوحة</b>"
(…)
9207#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
9208#, fuzzy
9209msgid "Ac_tion:"
9210msgstr "أفعال"
(…)
9212#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
9213#, fuzzy
9214msgid "Titl_e:"
9215msgstr "الع_نوان:"
(…)
9217#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
9218#, fuzzy
9219msgid "_Message:"
9220msgstr "الرسالة:"
(…)
9222#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
9223#, fuzzy
9224msgid "_Show input message when cell is selected"
9225msgstr "لم تنتقى أيّة صورة."
(…)
9227#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
9228#, fuzzy
9229msgid "Input Message"
9230msgstr "اطبع الرّسالة"
(…)
9232#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
9233#, fuzzy
9234msgid "Sort..."
9235msgstr "ر_تب..."
(…)
9237#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
9238#, fuzzy
9239msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
9240msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات</span>"
(…)
9242#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
9243#, fuzzy
9244msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
9245msgstr "<span weight=\"bold\">الموقع</span>"
(…)
9247#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
9248#, fuzzy
9249msgid "Locale:"
9250msgstr "اللغات"
(…)
9263#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
9264#, fuzzy
9265msgid "Sort range has a _header"
9266msgstr "لصورة RAS بيانات ترويسة زائفة"
(…)
9278#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
9279#, fuzzy
9280msgid "Range:"
9281msgstr "مدى"
(…)
9283#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
9284#, fuzzy
9285msgid "_Left-Right"
9286msgstr "اليسار/اليمين"
(…)
9288#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
9289#, fuzzy
9290msgid "Sort columns by the specified rows"
9291msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار القائمة.\n"
(…)
9293#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
9294#, fuzzy
9295msgid "_Top-Bottom"
9296msgstr "الأعلى/الأسفل"
(…)
9298#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
9299#, fuzzy
9300msgid "Sort rows by the specified columns"
9301msgstr "اظهر عمود الإسم فقط"
(…)
9303#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
9304#, fuzzy
9305msgid "Move selected field up in the sort order"
9306msgstr "نقل المجلد المُنتقى إلى مجلد آخر"
(…)
9308#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
9309#, fuzzy
9310msgid "Move the selected field down in the sort order"
9311msgstr "نقل المجلد المُنتقى إلى مجلد آخر"
(…)
9313#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
9314#, fuzzy
9315msgid "Clear all fields from the sort specification"
9316msgstr "افتح ملف من موقع مخصّص"
(…)
9318#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
9319#, fuzzy
9320msgid "Remove the selected field from the sort specification"
9321msgstr "احذف العنصر المحدد من شريط الأدوات"
(…)
9333#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
9334#, fuzzy
9335msgid "_Contingency Table:"
9336msgstr "المحتويات"
(…)
9350#. Group Columns
9351#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
9352#, fuzzy
9353msgctxt "group"
9354msgid "_Columns"
9355msgstr "أ_عمدة:"
(…)
9357#. Group Rows
9358#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
9359#, fuzzy
9360msgctxt "group"
9361msgid "_Rows"
9362msgstr "ص_فوف:"
(…)
9368#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
9369#, fuzzy
9370msgid "_Column width in pixels:"
9371msgstr "عرض العمود"
(…)
9373#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
9374#, fuzzy
9375msgid "Column width in points:"
9376msgstr "عرض العمود"
(…)
9378#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
9379#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
9380#, fuzzy
9381msgid "x"
9382msgstr "بكسل"
(…)
9384#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
9385#, fuzzy
9386msgid "_Use Default"
9387msgstr "استخدم الافترا_ضي"
(…)
9389#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
9390#, fuzzy
9391msgid "_Function:"
9392msgstr "الوظيفة"
(…)
9394#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
9395#, fuzzy
9396msgid "The function to use when consolidating"
9397msgstr "الخط المستعمل أثناء الطباعة"
(…)
9399#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
9400#, fuzzy
9401msgid "_Source areas:"
9402msgstr "اسم المصدر"
(…)
9404#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
9405#, fuzzy
9406msgid "Clear the list of source areas"
9407msgstr "امسح قائمة الكلمات المشابهة"
(…)
9409#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:6
9410#, fuzzy
9411msgid "Delete the currently selected source area"
9412msgstr "احذف مصدر القاموس المنتقى حاليا"
(…)
9424#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
9425#, fuzzy
9426msgid "Labels in _left column"
9427msgstr "أعمدة مجموعة الإطارات"
(…)
9435#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
9436#, fuzzy
9437msgid "C_opy labels"
9438msgstr "للعلامة"
(…)
9440#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
9441#, fuzzy
9442msgid "SUM"
9443msgstr "SAR"
(…)
9481#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:673
9482#: ../src/tools/analysis-tools.c:676
9483#, fuzzy
9484msgid "Correlation"
9485msgstr "العلاقة"
(…)
9487#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:728
9488#: ../src/tools/analysis-tools.c:731 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
9489#, fuzzy
9490msgid "Covariance"
9491msgstr "كرواتي"
(…)
9493#: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
9494#, fuzzy
9495msgid "Values"
9496msgstr "القيمة:"
(…)
9498#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
9499#, fuzzy
9500msgid "Formulæ"
9501msgstr "ال_تهيئة:"
(…)
9503#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
9504#, fuzzy
9505msgid "<b>Output Placement</b>"
9506msgstr "<b>_البديل</b>"
(…)
9508#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
9509#, fuzzy
9510msgid "New _sheet"
9511msgstr "إ_جتماع جديد"
(…)
9513#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
9514#, fuzzy
9515msgid "New _workbook"
9516msgstr "نيويورك"
(…)
9518#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
9519#, fuzzy
9520msgid "Output _range:"
9521msgstr "_لوحة الخرْج:"
(…)
9523#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
9524#, fuzzy
9525msgid "<b>Output Formatting</b>"
9526msgstr "<b>الأخراج</b>"
(…)
9528#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
9529#, fuzzy
9530msgid "A_utofit columns"
9531msgstr "متعدد العمود"
(…)
9533#: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
9534#, fuzzy
9535msgid "C_lear output range"
9536msgstr "إمسح نافذة الخَرْج"
(…)
9538#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
9539#, fuzzy
9540msgid "Retain output range _formatting"
9541msgstr "معلومات توجيه الغاية لـ OSI "
(…)
9547#: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
9548#, fuzzy
9549msgid "_Enter into cells:"
9550msgstr "أ_دخل نص جديد:"
(…)
9556#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
9557#, fuzzy
9558msgid "_Format"
9559msgstr "ال_تهيئة:"
(…)
9561#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
9562#, fuzzy
9563msgid "_Style"
9564msgstr "أ_سلوب"
(…)
9566#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
9567#, fuzzy
9568msgid "_Aggregation"
9569msgstr "توليد"
(…)
9571#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
9572#, fuzzy
9573msgid "_Layout"
9574msgstr "ت_خطيط"
(…)
9576#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
9577#, fuzzy
9578msgid "_Row Input:"
9579msgstr "ال_دخْل:"
(…)
9581#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
9582#, fuzzy
9583msgid "Co_lumn Input:"
9584msgstr "ال_دخْل:"
(…)
9586#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
9587#, fuzzy
9588msgid "Define Names"
9589msgstr "حدد المشاهد"
(…)
9591#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:2 ../src/dialogs/function-select.ui.h:4
9592#, fuzzy
9593msgid "Erase the search entry."
9594msgstr "مكان البحث:"
(…)
9596#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
9597#, fuzzy
9598msgid "Delete cells"
9599msgstr "ا_حذف الكل"
(…)
9601#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
9602#, fuzzy
9603msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
9604msgstr "<span weight=\"bold\">حذف البريد</span>"
(…)
9606#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
9607#, fuzzy
9608msgid "Shift cells _left"
9609msgstr "نقل لليسار"
(…)
9615#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
9616#, fuzzy
9617msgid "Delete _row(s)"
9618msgstr "إحذف %s"
(…)
9620#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
9621#, fuzzy
9622msgid "Delete _column(s)"
9623msgstr "حذف اللون"
(…)
9625#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1118
9626#: ../src/tools/analysis-tools.c:1121
9627#, fuzzy
9628msgid "Descriptive Statistics"
9629msgstr "قائمة الوصف"
(…)
9631#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
9632#, fuzzy
9633msgid "S_ummary Statistics"
9634msgstr "إح_صائيّات"
(…)
9636#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
9637#, fuzzy
9638msgid "_Use ssmedian"
9639msgstr "جلسة"
(…)
9655#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
9656#, fuzzy
9657msgid "_K:"
9658msgstr "_س"
(…)
9660#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
9661#, fuzzy
9662msgid "Kth _Smallest"
9663msgstr "كالماث فالز"
(…)
9665#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
9666#, fuzzy
9667msgid "Kth _Largest"
9668msgstr "ضخم"
(…)
9694#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
9695#, fuzzy
9696msgid "Space"
9697msgstr "فضائي"
(…)
9699#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
9700#, fuzzy
9701msgid "Tab"
9702msgstr "لسان"
(…)
9708#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
9709#, fuzzy
9710msgid "Colon (:)"
9711msgstr "نقطتان"
(…)
9713#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
9714#, fuzzy
9715msgid "Comma (,)"
9716msgstr "فاصلة"
(…)
9726#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
9727#, fuzzy
9728msgid "Semicolon (;)"
9729msgstr "فاصلة منقوطة"
(…)
9735#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
9736#, fuzzy
9737msgid "Transliterate"
9738msgstr "مُتَرجَم"
(…)
9740#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
9741#, fuzzy
9742msgid "Escape"
9743msgstr "لواندا"
(…)
9745#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
9746#, fuzzy
9747msgid "Raw"
9748msgstr "_صف"
(…)
9750#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
9751#, fuzzy
9752msgid "Preserve"
9753msgstr "تغيير الضغط"
(…)
9755#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
9756#, fuzzy
9757msgid "Export as Text"
9758msgstr "صدّر قائمة التشغيل"
(…)
9764#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
9765#, fuzzy
9766msgid "Select all non-empty sheets for export."
9767msgstr "اختر كل علامات المواقع أو النّصوص"
(…)
9769#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
9770#, fuzzy
9771msgid "Select _All"
9772msgstr "اختر الكل"
(…)
9774#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
9775#, fuzzy
9776msgid "Deselect all sheets for export."
9777msgstr "اختر جميع وصلات التاريخ أو النصوص"
(…)
9779#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
9780#, fuzzy
9781msgid "Select N_one"
9782msgstr "لا تنتق _شيئاً"
(…)
9808#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
9809#, fuzzy
9810msgid "Choose export formatting:"
9811msgstr "إختر كلمة سر للحلقة الإفتراضية"
(…)
9813#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
9814#, fuzzy
9815msgid "Save as default formatting"
9816msgstr "حمّل التعيينات الإفتراضية"
(…)
9818#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
9819#, fuzzy
9820msgid "Line _termination:"
9821msgstr "إنهاء"
(…)
9823#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
9824#, fuzzy
9825msgid "_Separator:"
9826msgstr "فاصل"
(…)
9828#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
9829#, fuzzy
9830msgid "Qu_oting:"
9831msgstr "_ترتيب:"
(…)
9833#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
9834#, fuzzy
9835msgid "Quote _character:"
9836msgstr "_عِدّ الأحرف"
(…)
9838#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:319
9839#, fuzzy
9840msgid "Character _encoding:"
9841msgstr "ترميز المحارف"
(…)
9843#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
9844#, fuzzy
9845msgid "_Locale"
9846msgstr "/محلى "
(…)
9848#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
9849#, fuzzy
9850msgid "_Unknown characters:"
9851msgstr "مجموعة محارف مجهولة: %s"
(…)
9885#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
9886#, fuzzy
9887msgid "Text Import Configuration"
9888msgstr "استورد اعدادات جديدة"
(…)
9890#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
9891#, fuzzy
9892msgid "F_inish"
9893msgstr "انهاء"
(…)
9895#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
9896#, fuzzy
9897msgid "Source Format"
9898msgstr "تهيئة الساعات"
(…)
9904#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
9905#, fuzzy
9906msgid "Line breaks:"
9907msgstr "لا كسر للسطر"
(…)
9909#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
9910#, fuzzy
9911msgid "Original data type:"
9912msgstr "المراسَل الأصلي:"
(…)
9922#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
9923#, fuzzy
9924msgid "_Windows (CR+LF)"
9925msgstr "_نوافذ"
(…)
9941#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
9942#, fuzzy
9943msgid "_Separated"
9944msgstr "فاصل"
(…)
9958#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
9959#, fuzzy
9960msgid "Fi_xed width"
9961msgstr "ثابت ال_عرض:"
(…)
9963#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
9964#, fuzzy
9965msgid "Define the width of each column manually."
9966msgstr "عرض كل الأيقونة"
(…)
9968#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
9969#, fuzzy
9970msgid "Lines to import"
9971msgstr "ملف لاستيراده:"
(…)
9973#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
9974#, fuzzy
9975msgid "Fr_om line:"
9976msgstr "_من:"
(…)
9978#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
9979#, fuzzy
9980msgid "_To line: "
9981msgstr "ا_عمل باتّصال"
(…)
9983#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
9984#, fuzzy
9985msgid "Number of lines to import"
9986msgstr "عدد مرات الدوامات"
(…)
9998#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
9999#, fuzzy
10000msgid "Main"
10001msgstr "ماين"
(…)
10003#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
10004#, fuzzy
10005msgid "Separators"
10006msgstr "فاصل"
(…)
10008#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
10009#, fuzzy
10010msgid "Text indicator"
10011msgstr "مؤشر الفرز"
(…)
10013#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
10014#, fuzzy
10015msgid "_Space"
10016msgstr "فضائي"
(…)
10018#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
10019#, fuzzy
10020msgid "_Tab"
10021msgstr "لسان"
(…)
10023#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
10024#, fuzzy
10025msgid "_Comma (,)"
10026msgstr "فاصلة"
(…)
10028#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
10029#, fuzzy
10030msgid "C_olon (:)"
10031msgstr "نقطتان"
(…)
10033#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
10034#, fuzzy
10035msgid "Semicolo_n (;)"
10036msgstr "فاصلة منقوطة"
(…)
10042#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
10043#, fuzzy
10044msgid "C_ustom"
10045msgstr "م_خصص:"
(…)
10051#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
10052#, fuzzy
10053msgid "S_ee two separators as one"
10054msgstr "اعرض صفحتين في كل مرة"
(…)
10060#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
10061#, fuzzy
10062msgid "_Ignore initial separators"
10063msgstr "فاصل افقي "
(…)
10065#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
10066#, fuzzy
10067msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
10068msgstr "ينقل المراجعة المسطحة إلى بداية السطر التالي."
(…)
10070#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
10071#, fuzzy
10072msgid "Te_xt indicator: "
10073msgstr "مؤشر الفرز"
(…)
10084#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
10085#, fuzzy
10086msgid "CSV"
10087msgstr "HSV"
(…)
10097#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
10098#, fuzzy
10099msgid "_Clear"
10100msgstr "ا_مسح"
(…)
10102#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
10103#, fuzzy
10104msgid "Clear list of columns"
10105msgstr "عدد الأعمدة"
(…)
10107#. Columns in imported text
10108#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
10109#, fuzzy
msgctxt "importColumns
10111msgctxt "import"
10112msgid "Columns"
10113msgstr "الأعمدة"
(…)
10119#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
10120#, fuzzy
10121msgid "Trim:"
10122msgstr "الوقت:"
(…)
10124#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
10125#, fuzzy
10126msgid "Source Locale:"
10127msgstr "الشيفرة المصدرية"
(…)
10134#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
10135#, fuzzy, no-c-format
10136msgid "20_0 %"
10137msgstr "200%"
(…)
10139#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
10140#, fuzzy, no-c-format
10141msgid "_100 %"
10142msgstr "100%"
(…)
10144#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
10145#, fuzzy, no-c-format
10146msgid "_75 %"
10147msgstr "75%"
(…)
10149#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
10150#, fuzzy, no-c-format
10151msgid "_50 %"
10152msgstr "50%"
(…)
10154#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
10155#, fuzzy, no-c-format
10156msgid "_25 %"
10157msgstr "25%"
(…)
10159#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
10160#, fuzzy
10161msgid "_Fit Selection"
10162msgstr "قلب التحديد"
(…)
10164#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
10165#, fuzzy
10166msgid "_Custom Percentage"
10167msgstr "_النسبة المئوية"
(…)
10169#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
10170#, fuzzy
10171msgid "Magnification"
10172msgstr "تصنيف"
(…)
10174#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
10175#, fuzzy
10176msgid "Sheets"
10177msgstr "صفحة"
(…)
10179#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
10180#, fuzzy
10181msgid "Document Properties"
10182msgstr "خ_صائص"
(…)
10188#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
10189#, fuzzy
10190msgid "<b>Name:</b>"
10191msgstr "<b>ال_إسم</b>"
(…)
10201#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
10202#, fuzzy
10203msgid "<b>Last Modified:</b>"
10204msgstr "<b>آخر تعديل:</b>"
(…)
10206#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
10207#, fuzzy
10208msgid "<b>Last Accessed:</b>"
10209msgstr "<b>آخر تشغيل:</b>"
(…)
10211#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
10212#, fuzzy
10213msgid "<b>Owner:</b>"
10214msgstr "<b>أخرى</b>"
(…)
10216#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
10217#, fuzzy
10218msgid "<b>Group:</b>"
10219msgstr "<b>مِن:</b>"
(…)
10225#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
10226#, fuzzy
10227msgid "<b>Read</b>"
10228msgstr "<b>أعِد</b>"
(…)
10230#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
10231#, fuzzy
10232msgid "<b>Write</b>"
10233msgstr "<b>العنوان</b>"
(…)
10235#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
10236#, fuzzy
10237msgid "<b>Other:</b>"
10238msgstr "<b>أخرى</b>"
(…)
10240#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
10241#, fuzzy
10242msgid "Title:"
10243msgstr "الع_نوان:"
(…)
10249#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
10250#, fuzzy
10251msgid "Manager:"
10252msgstr "الم_دير:"
(…)
10254#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
10255#, fuzzy
10256msgid "Company:"
10257msgstr "ال_شركة:"
(…)
10259#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
10260#, fuzzy
10261msgid "Comments:"
10262msgstr "ال_تعليق:"
(…)
10272#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
10273#, fuzzy
DThe document autihonr
10275msgid "The document author"
10276msgstr "التوثيق"
(…)
10278#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
10279#, fuzzy
10280msgid "The document manager"
10281msgstr "التوثيق"
(…)
10283#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
10284#, fuzzy
10285msgid "The document company"
10286msgstr "التوثيق"
(…)
10292#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
10293#, fuzzy
10294msgid "The document comments"
10295msgstr "التوثيق"
(…)
10301#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
10302#, fuzzy
10303msgid "New Document Property:"
10304msgstr "خ_صائص"
(…)
10306#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
10307#, fuzzy
10308msgid "Name: "
10309msgstr "الإ_سم:"
(…)
10311#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
10312#, fuzzy
10313msgid "Type: "
10314msgstr "_نوع"
(…)
10316#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
10317#, fuzzy
10318msgid "<b>Number of sheets:</b>"
10319msgstr "<b>عدد الصفحات:</b>"
(…)
10321#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
10322#, fuzzy
10323msgid "<sheets>"
10324msgstr "كل الصفحات"
(…)
10326#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
10327#, fuzzy
10328msgid "<b>Number of cells:</b>"
10329msgstr "<b>عدد الصفحات:</b>"
(…)
10331#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
10332#, fuzzy
10333msgid "<cells>"
10334msgstr "خلية"
(…)
10336#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
10337#, fuzzy
10338msgid "<b>Number of pages:</b>"
10339msgstr "<b>عدد الصفحات:</b>"
(…)
10341#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
10342#, fuzzy
10343msgid "<pages>"
10344msgstr " صفحات"
(…)
10346#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
10347#, fuzzy
10348msgid "Recalculation:"
10349msgstr "آلة حاسبة"
(…)
10351#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:44
10352#, fuzzy
10353msgid "A_utomatic"
10354msgstr "_تلقائي"
(…)
10360#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:46
10361#, fuzzy
10362msgid "Maximum it_erations:"
10363msgstr "العدد الأقصى للجلسات عن _بعد:"
(…)
10365#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:47
10366#, fuzzy
10367msgid "Maximum c_hange:"
10368msgstr "القيمة القصوى"
(…)
10370#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:48
10371#, fuzzy
10372msgid "_Iteration"
10373msgstr "توليد"
(…)
10375#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:50
10376#, fuzzy
10377msgid "page 6"
10378msgstr "صفحة"
(…)
10380#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
10381#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:111
10382#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:290
10383#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:476
10384#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:720
10385#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
10386#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1410
10387#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1413
10388#, fuzzy
10389msgid "Exponential Smoothing"
10390msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
10392#. Group by Columns
10393#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
10394#, fuzzy
10395msgctxt "groupby"
10396msgid "C_olumns"
10397msgstr "الأعمدة"
(…)
10399#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
10400#, fuzzy
10401msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
10402msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
10404#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
10405#, fuzzy
10406msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
10407msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
10409#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
10410#, fuzzy
10411msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
10412msgstr "لا يمكن انشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
(…)
10422#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
10423#, fuzzy
10424msgid "_Damping factor (α):"
10425msgstr "لون الرسم:"
(…)
10427#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
10428#, fuzzy
10429msgid "Growth damping factor (γ):"
10430msgstr "لون الرسم:"
(…)
10432#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
10433#, fuzzy
10434msgid "Seasonal damping factor (δ):"
10435msgstr "لون الرسم:"
(…)
10445#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
10446#, fuzzy
10447msgid "_Standard errors"
10448msgstr "الخادم القياسي"
(…)
10450#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
10451#, fuzzy
10452msgid "Denominator:"
10453msgstr "لون الرسم:"
(…)
10455#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
10456#, fuzzy
10457msgid "n"
10458msgstr "قائمة"
(…)
10472#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:385
10473#: ../src/tools/fill-series.c:388
10474#, fuzzy
10475msgid "Fill Series"
10476msgstr "املأ الشاشة"
(…)
10478#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
10479#, fuzzy
10480msgid "Series in:"
10481msgstr "الخدمات في"
(…)
10488#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
10489#, fuzzy
10490msgid "_Column"
10491msgstr "العمود"
(…)
10493#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
10494#, fuzzy
10495msgid "Type:"
10496msgstr "_نوع"
(…)
10502#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
10503#, fuzzy
10504msgid "_Growth"
10505msgstr "توسيع"
(…)
10511#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
10512#, fuzzy
10513msgid "_Start value:"
10514msgstr "زاوية البداية"
(…)
10516#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
10517#, fuzzy
10518msgid "S_tep value:"
10519msgstr "قيمة_Nice:"
(…)
10521#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
10522#, fuzzy
10523msgid "St_op value:"
10524msgstr "قيمة_Nice:"
(…)
10526#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
10527#, fuzzy
10528msgid "Series"
10529msgstr "الخدمات"
(…)
10531#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
10532#, fuzzy
10533msgid "Date unit:"
10534msgstr "تاريخ الإرسال:"
(…)
10536#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
10537#, fuzzy
10538msgid "D_ay"
10539msgstr "اليوم"
(…)
10541#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
10542#, fuzzy
10543msgid "_Weekday"
10544msgstr "أ_سبوعي"
(…)
10546#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
10547#, fuzzy
10548msgid "_Month"
10549msgstr "ال_شّهر:"
(…)
10555#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
10556#, fuzzy
10557msgid "Formula Guru"
10558msgstr "معادلات"
(…)
10560#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
10561#, fuzzy
10562msgid "Enter as array function"
10563msgstr "ابحث عن دالّة"
(…)
10569#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2987
10570#, fuzzy
10571msgid "Fourier Analysis"
10572msgstr "للإستخدام الداخلي"
(…)
10574#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
10575#, fuzzy
10576msgid "_Inverse"
10577msgstr "ا_عكس الحالة"
(…)
10579#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
10580#, fuzzy
10581msgid "Frequency Tables"
10582msgstr "فرنسي"
(…)
10584#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
10585#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
10586#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
10587#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
10588#, fuzzy
10589msgid "_Input"
10590msgstr "ال_دخْل:"
(…)
10592#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
10593#, fuzzy
10594msgid "Automatic Categories"
10595msgstr "مسح آلي"
(…)
10597#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
10598#, fuzzy
10599msgid "_Maximum number of categories:"
10600msgstr "عدد الملفات:"
(…)
10602#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
10603#, fuzzy
10604msgid "_Predetermined categories\t"
10605msgstr "غير محدّد"
(…)
10607#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
10608#, fuzzy
10609msgid "Category _range:"
10610msgstr "ال_صنف:"
(…)
10612#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
10613#, fuzzy
10614msgid "C_ategories"
10615msgstr "ال_صنف:"
(…)
10617#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
10618#, fuzzy
10619msgid "No chart"
10620msgstr "شمال"
(…)
10626#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
10627#, fuzzy
10628msgid "Column chart"
10629msgstr "عمود لاحق"
(…)
10631#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
10632#, fuzzy
10633msgid "_Percentages"
10634msgstr "_النسبة المئوية"
(…)
10640#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
10641#, fuzzy
10642msgid "_Graphs & Options"
10643msgstr "معلومات عامة عادية"
(…)
10645#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
10646#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
10647#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
10648#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
10649#, fuzzy
10650msgid "_Output"
10651msgstr "الخ_رْج:"
(…)
10653#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
10654#, fuzzy
10655msgid "Function Selector"
10656msgstr "منتقي الأيقونات"
(…)
10658#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
10659#, fuzzy
10660msgid "Select a function to insert:"
10661msgstr "انتقِ اسم ملف للحفظ"
(…)
10663#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
10664#, fuzzy
10665msgid "GoalSeek"
10666msgstr "الهدف"
(…)
10668#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
10669#, fuzzy
10670msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
10671msgstr "<span weight=\"bold\">عام</span>"
(…)
10673#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
10674#, fuzzy
10675msgid "_Set Cell:"
10676msgstr "ال_صدَفة:"
(…)
10678#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
10679#, fuzzy
10680msgid "_To Value:"
10681msgstr "ال_قيمة:"
(…)
10683#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
10684#, fuzzy
10685msgid "_By Changing Cell:"
10686msgstr "ال_قناة:"
(…)
10688#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
10689#, fuzzy
10690msgid "(_Minimum):"
10691msgstr "الحد الأدنى:"
(…)
10693#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
10694#, fuzzy
10695msgid "(Ma_ximum):"
10696msgstr "الحد الأقصى:"
(…)
10698#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
10699#, fuzzy
10700msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
10701msgstr "<span weight=\"bold\">إخراج</span>"
(…)
10703#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
10704#, fuzzy
10705msgid "Remaining Error:"
10706msgstr "متبق:"
(…)
10708#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
10709#, fuzzy
10710msgid "Current Value:"
10711msgstr "القيمة الحالية"
(…)
10713#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
10714#, fuzzy
10715msgid "Solution:"
10716msgstr "إيفُليوشن"
(…)
10718#: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
10719#, fuzzy
10720msgid "Go To..."
10721msgstr "إذهب إلى"
(…)
10723#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
10724#, fuzzy
10725msgid "Rows:"
10726msgstr "ص_فوف:"
(…)
10728#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
10729#, fuzzy
Columns:
10731msgid "Columns:"
10732msgstr "الأعمدة"
(…)
10734#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
10735#, fuzzy
10736msgid "Enter the format string for each section:"
10737msgstr "تحصل على سلسلة المستند القصيرة للمفتاح"
(…)
10739#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
10740#, fuzzy
10741msgid "_Left section:"
10742msgstr "الفصل التّالي"
(…)
10744#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
10745#, fuzzy
10746msgid "_Middle section:"
10747msgstr "مدلتاون"
(…)
10749#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
10750#, fuzzy
10751msgid "_Right section:"
10752msgstr " زر الفأرة الأيمن"
(…)
10754#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
10755#, fuzzy
10756msgid "Delete the selected fields and text"
10757msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين"
(…)
10759#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
10760#, fuzzy
10761msgid "Delete Field"
10762msgstr "ا_حذف الكل"
(…)
10772#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
10773#, fuzzy
10774msgid "Insert the page number"
10775msgstr "رقم الم_قطوعة:"
(…)
10781#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
10782#, fuzzy
10783msgid "Insert the total number of pages"
10784msgstr "معطيات غير سليمة"
(…)
10786#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
10787#, fuzzy
10788msgid "Pages"
10789msgstr "الصفحة"
(…)
10791#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
10792#, fuzzy
10793msgid "Insert the name of the current sheet"
10794msgstr "استبدل التحديد الحالي"
(…)
10796#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
10797#, fuzzy
10798msgid "Insert the name of the file"
10799msgstr "اسم الخط المنتقى"
(…)
10801#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
10802#, fuzzy
10803msgid "Insert the path to the file"
10804msgstr "استورد مفاتيح موجودة من ملف:"
(…)
10806#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
10807#, fuzzy
10808msgid "Path"
10809msgstr "المسار"
(…)
10811#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
10812#, fuzzy
10813msgid "Insert a spreadsheet cell"
10814msgstr "ولِّد مفتاح فرعي جديد"
(…)
10825#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
10826#, fuzzy
10827msgid "C_alculated cutoffs"
10828msgstr "احسب النتيحة"
(…)
10830#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
10831#, fuzzy
10832msgid "_Number of cutoffs:"
10833msgstr "عدد المقاعد"
(…)
10835#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
10836#, fuzzy
10837msgid "M_inimum cutoff:"
10838msgstr "الحد الأدنى:"
(…)
10840#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
10841#, fuzzy
10842msgid "Ma_ximum cutoff:"
10843msgstr "الحد الأقصى:"
(…)
10845#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
10846#, fuzzy
10847msgid "_Predetermined cutoffs"
10848msgstr "غير محدّد"
(…)
10850#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
10851#, fuzzy
10852msgid "Cutoff _range:"
10853msgstr "اختر الم_جال:"
(…)
10855#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
10856#, fuzzy
10857msgid "C_utoffs"
10858msgstr "م_خصص:"
(…)
10892#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
10893#, fuzzy
10894msgid "_Bins"
10895msgstr "_ثنائي"
(…)
10897#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
10898#, fuzzy
10899msgid "Histogram chart"
10900msgstr "الرسم البياني"
(…)
10902#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
10903#, fuzzy
10904msgid "C_umulative answers"
10905msgstr "نسبة الشحن"
(…)
10911#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
10912#, fuzzy
10913msgid "HyperLink"
10914msgstr "وصله"
(…)
10916#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
10917#, fuzzy
10918msgid "T_ype:"
10919msgstr "النو_ع "
(…)
10921#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
10922#, fuzzy
10923msgid "Target _Range:"
10924msgstr "أساس الهدف"
(…)
10930#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
10931#, fuzzy
10932msgid "_Subject:"
10933msgstr "الموضوع:"
(…)
10935#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
10936#, fuzzy
10937msgid "_Web Address:"
10938msgstr "عنوان ويب"
(…)
10944#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
10945#, fuzzy
10946msgid "Tip:"
10947msgstr "تلميحة"
(…)
10949#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
10950#, fuzzy
10951msgid "Use default tip"
10952msgstr "استخدم الافترا_ضي"
(…)
10954#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
10955#, fuzzy
10956msgid "Insert cells"
10957msgstr "أدرج مسافات"
(…)
10959#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
10960#, fuzzy
10961msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
10962msgstr "<span weight=\"bold\">تنبيهات</span>"
(…)
10964#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
10965#, fuzzy
10966msgid "_Shift cells right"
10967msgstr "نقل لليمين"
(…)
10973#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
10974#, fuzzy
10975msgid "Insert _row(s)"
10976msgstr "ادرج \"%s\""
(…)
10978#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
10979#, fuzzy
10980msgid "_Insert column(s)"
10981msgstr "أعمدة مجموعة الإطارات"
(…)
10983#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
10984#, fuzzy
10985msgid "Kaplan Meier Estimates"
10986msgstr "حفظ %s"
(…)
10988#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
10989#, fuzzy
10990msgid "_Time column:"
10991msgstr "أعمدة"
(…)
10997#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
10998#, fuzzy
10999msgid "Censor co_lumn:"
11000msgstr "أعمدة مجموعة الإطارات"
(…)
11006#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1543
11007#, fuzzy
11008msgid "to:"
11009msgstr "إلى"
(…)
11015#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
11016#, fuzzy
11017msgid "Groups column:"
11018msgstr "عمود الترميز"
(…)
11020#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
11021#, fuzzy
11022msgid "_Groups"
11023msgstr "المجموعة:"
(…)
11033#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
11034#, fuzzy
11035msgid "Show standard errors"
11036msgstr "الخادم القياسي"
(…)
11055#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
11056#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
11057#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
11058#, fuzzy
11059msgid "Variable _1 range:"
11060msgstr "متغير1"
(…)
11062#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
11063#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
11064#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
11065#, fuzzy
11066msgid "Variable _2 range:"
11067msgstr "متغير2"
(…)
11069#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
11070#, fuzzy
11071msgid "Variables are:"
11072msgstr "متغيرات"
(…)
11082#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
11083#, fuzzy
11084msgid "Variable _1 population variance:"
11085msgstr "خيارات الذاكرة المتاحة"
(…)
11087#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
11088#, fuzzy
11089msgid "Variable _2 population variance:"
11090msgstr "خيارات الذاكرة المتاحة"
(…)
11092#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
11093#, fuzzy
11094msgid "_Paired"
11095msgstr "_مُقسِّمج"
(…)
11097#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
11098#, fuzzy
11099msgid "_Unpaired"
11100msgstr "_غير مقروء"
(…)
11102#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
11103#, fuzzy
11104msgid "_Known"
11105msgstr "أ_سفل"
(…)
11111#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
11112#, fuzzy
11113msgid "E_qual"
11114msgstr "مساو"
(…)
11116#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
11117#, fuzzy
11118msgid "_Unequal"
11119msgstr "مساو"
(…)
11121#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
11122#, fuzzy
11123msgid "_Populations"
11124msgstr "ت_طبيقات"
(…)
11130#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
11131#, fuzzy
11132msgid "0.05"
11133msgstr "0.0"
(…)
11135#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
11136#, fuzzy
11137msgid "_Test"
11138msgstr "اختبار"
(…)
11140#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
11141#, fuzzy
11142msgid "Merge..."
11143msgstr "المزيد..."
(…)
11145#. start sub menu
11146#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2334
11147#, fuzzy
11148msgid "_Merge"
11149msgstr "قياس"
(…)
11151#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
11152#, fuzzy
11153msgid "Merge _Range:"
11154msgstr "اختر الم_جال:"
(…)
11156#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3976
11157#: ../src/tools/analysis-tools.c:3979
11158#, fuzzy
11159msgid "Moving Average"
11160msgstr "متوسط التغير"
(…)
11162#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
11163#, fuzzy
11164msgid "Simple moving average"
11165msgstr "متوسط التغير"
(…)
11167#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
11168#, fuzzy
11169msgid "Cumulative moving average"
11170msgstr "نسبة الشحن"
(…)
11172#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
11173#, fuzzy
11174msgid "Weighted moving average"
11175msgstr "متوسط التغير"
(…)
11181#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
11182#, fuzzy
11183msgid "_Interval:"
11184msgstr "الفترة:"
(…)
11186#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
11187#, fuzzy
11188msgid "Other offset"
11189msgstr "القيمة"
(…)
11191#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
11192#, fuzzy
11193msgid "Central moving average"
11194msgstr "متوسط التغير"
(…)
11196#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
11197#, fuzzy
11198msgid "Prior moving average"
11199msgstr "متوسط التغير"
(…)
11238#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
11239#, fuzzy
11240msgid "_Predicted Mean:"
11241msgstr "_تنفيذ"
(…)
11243#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
11244#, fuzzy
11245msgid "Paste Special"
11246msgstr "الصق المنتقى"
(…)
11248#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
11249#, fuzzy
11250msgid "Paste _Link"
11251msgstr "لصق إلى"
(…)
11253#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
11254#, fuzzy
11255msgid "<b>Paste type</b>"
11256msgstr "<b>لوح ألوان</b>"
(…)
11263#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
11264#, fuzzy
11265msgid "Cont_ent"
11266msgstr "المحتويات"
(…)
11272#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
11273#, fuzzy
11274msgid "As _Value"
11275msgstr "ال_قيمة:"
(…)
11281#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
11282#, fuzzy
11283msgid "_Formats"
11284msgstr "ال_تهيئة:"
(…)
11290#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
11291#, fuzzy
11292msgid "Co_mments"
11293msgstr "ال_تعليق:"
(…)
11295#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
11296#, fuzzy
11297msgid "Paste cell comments only"
11298msgstr "اعمل أفعال بحركات بالفأرة"
(…)
11300#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
11301#, fuzzy
11302msgid "<b>Cell operation</b>"
11303msgstr "<b>الموقع:</b>"
(…)
11309#. Cell operation while paste
11310#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
11311#, fuzzy
msgctxt "operation_None
11313msgctxt "operation"
11314msgid "_None"
11315msgstr "_لا شيء"
(…)
11321#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
11322#, fuzzy
11323msgid "_Subtract"
11324msgstr "طرح"
(…)
11326#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
11327#, fuzzy
11328msgid "M_ultiply"
11329msgstr "ضرب"
(…)
11331#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
11332#, fuzzy
11333msgid "D_ivide"
11334msgstr "قسمة"
(…)
11336#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
11337#, fuzzy
11338msgid "<b>Region operation</b>"
11339msgstr "<b>معلومات</b>"
(…)
11341#. Region operation while paste
11342#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
11343#, fuzzy
11344msgctxt "operation"
11345msgid "None"
11346msgstr "_لا شيء"
(…)
11348#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:24
11349#, fuzzy
11350msgid "_Transpose"
11351msgstr "ان_قل:"
(…)
11358#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:26
11359#, fuzzy
11360msgid "Flip Hori_zontally"
11361msgstr "قلب أفقي"
(…)
11369#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:28
11370#, fuzzy
11371msgid "Fli_p Vertically"
11372msgstr "عامودي"
(…)
11380#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:30
11381#, fuzzy
Column Wwidths
11383msgid "Column widths"
11384msgstr "عرض العمود"
(…)
11390#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:32
11391#, fuzzy
11392msgid "Row heights"
11393msgstr "نمو الارتفاع"
(…)
11399#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:34
11400#, fuzzy
11401msgid "Skip _Blanks"
11402msgstr "تخطّى إلى ال_خلف"
(…)
11409#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:36
11410#, fuzzy
11411msgid "<b>Options</b>"
11412msgstr "<b>الموقع:</b>"
(…)
11418#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
11419#, fuzzy
11420msgid "Activate _new plugins by default"
11421msgstr "نشِّط ملحقات أكثر"
(…)
11423#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
11424#, fuzzy
11425msgid "_Activate All"
11426msgstr "ن_شط الكل"
(…)
11428#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
11429#, fuzzy
11430msgid "Plugin List"
11431msgstr "ملحقات"
(…)
11433#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
11434#, fuzzy
11435msgid "Plugin directory:"
11436msgstr "إفتح الدليل"
(…)
11449#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
11450#, fuzzy
11451msgid "Plugin Details"
11452msgstr "الملحق نشط"
(…)
11454#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
11455#, fuzzy
11456msgid "Directories"
11457msgstr "توجيهات"
(…)
11459#: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
11460#, fuzzy
11461msgid "Gnumeric Preferences"
11462msgstr "خيارات جنوميتريس"
(…)
11475#: ../src/dialogs/print.ui.h:2
11476#, fuzzy
11477msgid "<b>Paper:</b>"
11478msgstr "<b>لوح ألوان</b>"
(…)
11480#: ../src/dialogs/print.ui.h:3
11481#, fuzzy
11482msgid "letter"
11483msgstr "حدف"
(…)
11489#: ../src/dialogs/print.ui.h:5
11490#, fuzzy
11491msgid "Change Paper Type"
11492msgstr "مجموعة التغييرات"
(…)
11494#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
11495#, fuzzy
11496msgid "Top margin:"
11497msgstr "المباعدة الافتراضية"
(…)
11499#: ../src/dialogs/print.ui.h:7
11500#, fuzzy
11501msgid "Header:"
11502msgstr "ترويسات"
(…)
11504#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
11505#, fuzzy
11506msgid "Left margin:"
11507msgstr "الفصل التّالي"
(…)
11509#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
11510#, fuzzy
11511msgid "Right margin:"
11512msgstr " زر الفأرة الأيمن"
(…)
11514#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
11515#, fuzzy
11516msgid "Footer:"
11517msgstr "التذييل:"
(…)
11519#: ../src/dialogs/print.ui.h:11
11520#, fuzzy
11521msgid "Bottom margin:"
11522msgstr "تحديد طبقة القاع"
(…)
11524#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
11525#, fuzzy
11526msgid "Unit:"
11527msgstr "الو_حدات:"
(…)
11529#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
11530#, fuzzy
11531msgid "<b>Center on page:</b>"
11532msgstr "<b>نماذج في الصفحة</b>"
(…)
11534#: ../src/dialogs/print.ui.h:14
11535#, fuzzy
11536msgid "<b>O_rientation:</b>"
11537msgstr "<b>الموقع:</b>"
(…)
11539#: ../src/dialogs/print.ui.h:15
11540#, fuzzy
11541msgid "_Horizontally"
11542msgstr "أفقي"
(…)
11544#: ../src/dialogs/print.ui.h:16
11545#, fuzzy
11546msgid "_Vertically"
11547msgstr "عامودي"
(…)
11549#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
11550#, fuzzy
11551msgid "Portrait"
11552msgstr "ثابت"
(…)
11554#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
11555#, fuzzy
11556msgid "Reverse portrait"
11557msgstr "اعكس الوصلة"
(…)
11559#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
11560#, fuzzy
11561msgid "Landscape"
11562msgstr "لواندا"
(…)
11564#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
11565#, fuzzy
11566msgid "Reverse landscape"
11567msgstr "اعكس الوصلة"
(…)
11569#: ../src/dialogs/print.ui.h:22
11570#, fuzzy
11571msgid "<b>Scale</b>"
11572msgstr "<b>المجال</b>"
(…)
11574#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
11575#, fuzzy
11576msgid "_No scaling"
11577msgstr "ال_تحجيم:"
(…)
11583#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
11584#, fuzzy
11585msgid "_Automatic scaling:"
11586msgstr "مسح آلي"
(…)
11588#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
11589#, fuzzy
11590msgid "Scale to fit _horizontally on"
11591msgstr "غشاوة أفقية"
(…)
11597#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
11598#, fuzzy, no-c-format
11599msgid "% of normal size"
11600msgstr "الحجم الطبيعي"
(…)
11602#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
11603#, fuzzy
11604msgid "page(s)"
11605msgstr " صفحات"
(…)
11607#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
11608#, fuzzy
11609msgid "Scale"
11610msgstr "عينة"
(…)
11612#: ../src/dialogs/print.ui.h:32
11613#, fuzzy
11614msgid "_Header:"
11615msgstr "ترويسات"
(…)
11617#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
11618#, fuzzy
11619msgid "_Footer:"
11620msgstr "التذييل:"
(…)
11622#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
11623#, fuzzy
11624msgid "Configure"
11625msgstr "اللبّ"
(…)
11627#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
11628#, fuzzy
11629msgid "Fi_rst page number:"
11630msgstr "رقم الم_قطوعة:"
(…)
11632#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
11633#, fuzzy
11634msgid "Headers and Footers"
11635msgstr "الت_رويسات و التذييلات:"
(…)
11637#: ../src/dialogs/print.ui.h:37
11638#, fuzzy
11639msgid "Print _area:"
11640msgstr "حجم الطباعة:"
(…)
11642#: ../src/dialogs/print.ui.h:38
11643#, fuzzy
11644msgid "<b>Titles To Print</b>"
11645msgstr "<b>العنوان</b>"
(…)
11655#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
11656#, fuzzy
11657msgid "Print Area"
11658msgstr "الطابعة المنتقاة"
(…)
11660#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
11661#, fuzzy
11662msgid "<b>Print</b>"
11663msgstr "<b>طابعات</b>"
(…)
11665#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
11666#, fuzzy
11667msgid "<b>Page Order</b>"
11668msgstr "<b>المنتج:</b>"
(…)
11670#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
11671#, fuzzy
11672msgid "_Grid lines"
11673msgstr "تباعد خطوط الشبكة"
(…)
11675#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
11676#, fuzzy
11677msgid "Row and co_lumn headings"
11678msgstr "عمود إمتداد السطر"
(…)
11680#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
11681#, fuzzy
11682msgid "_Black and white"
11683msgstr "أسود على أبيض"
(…)
11689#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
11690#, fuzzy
11691msgid "Do not print with all sheets"
11692msgstr "طبق التصاريح على الملفات المضمّتة"
(…)
11694#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
11695#, fuzzy
11696msgid "_Errors:"
11697msgstr "سهم"
(…)
11699#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
11700#, fuzzy
11701msgid "Co_mments:"
11702msgstr "ال_تعليق:"
(…)
11704#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
11705#, fuzzy
11706msgid "_Down, then right"
11707msgstr "الصدر الأيمن"
(…)
11709#: ../src/dialogs/print.ui.h:52
11710#, fuzzy
11711msgid "R_ight, then down"
11712msgstr "ارتفاع النّافذة"
(…)
11714#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
11715#, fuzzy
11716msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
11717msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد"
(…)
11719#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
11720#, fuzzy
11721msgid "Save as default settings"
11722msgstr "حمّل التعيينات الإفتراضية"
(…)
11724#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
11725#, fuzzy
11726msgid "Apply _to:"
11727msgstr "استخدم ال_خط"
(…)
11733#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
11734#, fuzzy
11735msgid "Select all documents for saving"
11736msgstr "اختر كل علامات المواقع أو النّصوص"
(…)
11738#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
11739#, fuzzy
11740msgid "_Clear Selection"
11741msgstr "قلب التحديد"
(…)
11747#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
11748#, fuzzy
11749msgid "_Discard All"
11750msgstr "اهمل"
(…)
11752#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
11753#, fuzzy
11754msgid "Discard changes in all files"
11755msgstr "اهمل"
(…)
11757#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
11758#, fuzzy
11759msgid "Don't Quit"
11760msgstr "لا تخرج"
(…)
11766#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
11767#, fuzzy
11768msgid "_Save Selected"
11769msgstr "تحديد"
(…)
11775#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
11776#, fuzzy
11777msgid "Save"
11778msgstr "_حل"
(…)
11784#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
11785#, fuzzy
11786msgid "Save?"
11787msgstr "ا_حفظ الكل"
(…)
11789#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15 ../src/dialogs/recent.ui.h:5
11790#, fuzzy
11791msgid "Document"
11792msgstr "التوثيق"
(…)
11798#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
11799#, fuzzy
11800msgid "Correlated Random Number Generator"
11801msgstr "رقم عشوائي"
(…)
11803#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
11804#, fuzzy
11805msgid "Co_variance Matrix"
11806msgstr "كرواتي"
(…)
11812#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
11813#, fuzzy
11814msgid "_Matrix:"
11815msgstr "ماتورين"
(…)
11817#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
11818#, fuzzy
11819msgid "Number of _random numbers:"
11820msgstr "عدد العناصر"
(…)
11822#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
11823#, fuzzy
11824msgid "Random Number Generation"
11825msgstr "رقم عشوائي"
(…)
11827#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
11828#, fuzzy
11829msgid "_Distribution:"
11830msgstr "الموزّع"
(…)
11832#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
11833#, fuzzy
11834msgid "_Number of variables:"
11835msgstr "عدد الملفات:"
(…)
11837#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
11838#, fuzzy
11839msgid "_Size of sample:"
11840msgstr "حجم الفواصل"
(…)
11842#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
11843#, fuzzy
11844msgid "Rank and Percentile"
11845msgstr "نسبة مئوية:"
(…)
11847#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
11848#, fuzzy
11849msgid "Ties:"
11850msgstr "مربعات:"
(…)
11852#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
11853#, fuzzy
11854msgid "_Average rank"
11855msgstr "ال_متوسط"
(…)
11857#: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
11858#, fuzzy
11859msgid "_Top rank"
11860msgstr "إلى الخلف"
(…)
11862#: ../src/dialogs/recent.ui.h:1
11863#, fuzzy
11864msgid "Recently Used Documents"
11865msgstr "مضاف حديثاُ"
(…)
11871#: ../src/dialogs/recent.ui.h:3
11872#, fuzzy
11873msgid "Gnumeric files only"
11874msgstr "معلومات عامة عادية"
(…)
11876#: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
11877#, fuzzy
11878msgid "Open document"
11879msgstr "التوثيق"
(…)
11885#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3583
11886#: ../src/tools/analysis-tools.c:3586
11887#, fuzzy
11888msgid "Regression"
11889msgstr "جلسة"
(…)
11891#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
11892#, fuzzy
11893msgid "_Multiple linear regression"
11894msgstr "مفاتيح متعددة"
(…)
11904#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
11905#, fuzzy
11906msgid "Confidence level:"
11907msgstr "_خصوصي"
(…)
11917#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
11918#, fuzzy
11919msgid "Calculate residuals"
11920msgstr "احسب النتيحة"
(…)
11922#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
11923#, fuzzy
11924msgid "Row Height"
11925msgstr "نمو الارتفاع"
(…)
11927#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
11928#, fuzzy
11929msgid "_Row height in pixels:"
11930msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
11932#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
11933#, fuzzy
11934msgid "Row height in points:"
11935msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
11937#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
11938#, fuzzy
11939msgid "Sampling"
11940msgstr "وزن"
(…)
11942#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
11943#, fuzzy
11944msgid "N_umber of samples:"
11945msgstr "_عدد النُّسخ:"
(…)
11947#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
11948#, fuzzy
11949msgid "Sampling method:"
11950msgstr "طريقة الإستشعار"
(…)
11952#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
11953#, fuzzy
11954msgid "Size of sample:"
11955msgstr "حجم الفواصل"
(…)
11957#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
11958#, fuzzy
11959msgid "Per_iod:"
11960msgstr "نقطة"
(…)
11966#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
11967#, fuzzy
11968msgid "Primary direction:"
11969msgstr "الإتجاه:"
(…)
11971#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
11972#, fuzzy
11973msgid "Row major"
11974msgstr "صف بالأعلى"
(…)
11976#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
11977#, fuzzy
11978msgid "Column major"
11979msgstr "عمود لاحق"
(…)
11981#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
11982#, fuzzy
11983msgid "_Periodic"
11984msgstr "نقطة"
(…)
11990#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:1
11991#, fuzzy
11992msgid "Add Scenario"
11993msgstr "اضف فاصل"
(…)
11995#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
11996#, fuzzy
11997msgid "Scenario name:"
11998msgstr "اسم الشاشة:"
(…)
12000#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
12001#, fuzzy
12002msgid "_Changing cells:"
12003msgstr "ال_قناة:"
(…)
12005#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
12006#, fuzzy
12007msgid "Comment:"
12008msgstr "ال_تعليق:"
(…)
12010#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
12011#, fuzzy
12012msgid "Scenario Manager"
12013msgstr "المدير الأخير"
(…)
12015#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
12016#, fuzzy
12017msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
12018msgstr "<span weight=\"bold\">المصادر</span>"
(…)
12024#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
12025#, fuzzy
12026msgid "Create _Report"
12027msgstr "تقرير حالة الطقس"
(…)
12029#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
12030#, fuzzy
12031msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
12032msgstr "<span weight=\"bold\">تحميل الصور</span>"
(…)
12034#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
12035#, fuzzy
12036msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
12037msgstr "<span weight=\"bold\">تعليقات:</span>"
(…)
12043#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
12044#, fuzzy
12045msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
12046msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات</span>"
(…)
12048#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
12049#, fuzzy
12050msgid "Result Cells:"
12051msgstr "النتائج"
(…)
12053#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
12054#, fuzzy
12055msgid "Search and Replace Query"
12056msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
12058#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
12059#, fuzzy
12060msgid "Perform no more replacements"
12061msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
12063#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
12064#, fuzzy
12065msgid "Do not perform this replacement"
12066msgstr "الصوت لهذا الحدث غير معين."
(…)
12068#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
12069#, fuzzy
12070msgid "Perform this replacement"
12071msgstr "إزاحة السهم في س"
(…)
12073#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
12074#, fuzzy
12075msgid "Replacing"
12076msgstr "العلاقة"
(…)
12078#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
12079#, fuzzy
12080msgid "By"
12081msgstr "المتن"
(…)
12083#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
12084#, fuzzy
12085msgid "_Query"
12086msgstr "استعلم"
(…)
12088#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
12089#, fuzzy
12090msgid "Ask before each change"
12091msgstr "اسأل لكل رسالة"
(…)
12093#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
12094#, fuzzy
12095msgid "Search & Replace"
12096msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
12102#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
12103#, fuzzy
12104msgid "_Search for"
12105msgstr "ا_بحث عن:"
(…)
12107#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
12108#, fuzzy
12109msgid "_Replace by"
12110msgstr "المبدل"
(…)
12120#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17
12121#, fuzzy
12122msgid "_Preserve case"
12123msgstr "تغيير الضغط"
(…)
12129#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
12130#, fuzzy
12131msgid "Ma_tch whole words only"
12132msgstr "طابق لك_امل الكلمة"
(…)
12142#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22 ../src/dialogs/search.ui.h:11
12143#, fuzzy
12144msgid "_Entire workbook"
12145msgstr "الشبكة ال_سلكية"
(…)
12151#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24 ../src/dialogs/search.ui.h:13
12152#, fuzzy
12153msgid "_Current sheet"
12154msgstr "السِمة الحالية"
(…)
12156#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
12157#, fuzzy
12158msgid "Search and replace in current sheet only"
12159msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
12161#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
12162#, fuzzy
12163msgid "Ra_nge"
12164msgstr "مدى"
(…)
12166#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
12167#, fuzzy
12168msgid "Search and replace in specified range only"
12169msgstr "ابحث عن ملفات بالوسْم المحدد"
(…)
12171#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29
12172#, fuzzy
12173msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
12174msgstr "<span weight=\"bold\">إعدادات متقدّمة</span>"
(…)
12176#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:19
12177#, fuzzy
12178msgid "_Strings"
12179msgstr "_تعيينات"
(…)
12181#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
12182#, fuzzy
12183msgid "Perform changes within string values"
12184msgstr "اعمل أفعال بحركات بالفأرة"
(…)
12186#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32 ../src/dialogs/search.ui.h:21
12187#, fuzzy
12188msgid "_Other values"
12189msgstr "القيمة"
(…)
12191#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
12192#, fuzzy
12193msgid "Perform changes within non-string values"
12194msgstr "اعمل أفعال بحركات بالفأرة"
(…)
12196#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34 ../src/dialogs/search.ui.h:25
12197#, fuzzy
12198msgid "_Expressions"
12199msgstr "تعبير"
(…)
12201#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
12202#, fuzzy
12203msgid "Perform changes within expressions"
12204msgstr "جملة بأقواس غير صالحة"
(…)
12210#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
12211#, fuzzy
12212msgid "Perform changes within cell comments"
12213msgstr "اعمل أفعال بحركات بالفأرة"
(…)
12215#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38
12216#, fuzzy
12217msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
12218msgstr "<span weight=\"bold\">نسق</span>"
(…)
12220#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:38
12221#, fuzzy
12222msgid "_Plain text"
12223msgstr "ن_ص"
(…)
12229#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:40
12230#, fuzzy
12231msgid "Re_gular expression"
12232msgstr "_عبارة منتظمة"
(…)
12234#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:41
12235#, fuzzy
12236msgid "The search text is a regular expression"
12237msgstr "الإسم يطابق التعبير المنتظم"
(…)
12243#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:30
12244#, fuzzy
12245msgid "_Row major"
12246msgstr "صف بالأعلى"
(…)
12248#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:31
12249#, fuzzy
12250msgid "Search line by line"
12251msgstr "البحث حسب الاسم"
(…)
12253#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
12254#, fuzzy
12255msgid "_Column major"
12256msgstr "عمود لاحق"
(…)
12258#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:33
12259#, fuzzy
12260msgid "Search column by column"
12261msgstr "عمود بحث"
(…)
12263#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
12264#, fuzzy
12265msgid "_Keep strings as strings"
12266msgstr "ابق الإعدادات الحالية"
(…)
12274#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
12275#, fuzzy
12276msgid "Save the current settings as default settings"
12277msgstr "حمّل التعيينات الإفتراضية"
(…)
12290#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
12291#, fuzzy
12292msgid "_Fail"
12293msgstr "ا_ملأ"
(…)
12299#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
12300#, fuzzy
12301msgid "_Don't change"
12302msgstr "_لا تحفظ"
(…)
12308#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
12309#, fuzzy
12310msgid "Query for replacement"
12311msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
12313#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
12314#, fuzzy
12315msgid "Make _error expression"
12316msgstr "جملة غير صالحة"
(…)
12326#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
12327#, fuzzy
12328msgid "Make _string value"
12329msgstr "اجعلها شفافة"
(…)
12335#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:63
12336#, fuzzy
12337msgid "Error Behaviour"
12338msgstr "السّلوك"
(…)
12340#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
12341#, fuzzy
12342msgid "Dismiss search center"
12343msgstr "%s: مصطلحات البحث مفقودة"
(…)
12345#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
12346#, fuzzy
12347msgid "Show previous match"
12348msgstr "اظهر الصفحة السابقة"
(…)
12350#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
12351#, fuzzy
12352msgid "Show next match"
12353msgstr "اظهر شهر واحد"
(…)
12355#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
12356#, fuzzy
12357msgid "Start search"
12358msgstr "ابدأ البحث"
(…)
12364#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
12365#, fuzzy
12366msgid "Match _whole words only"
12367msgstr "طابق لك_امل الكلمة"
(…)
12373#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
12374#, fuzzy
12375msgid "Search in current sheet only"
12376msgstr "استبدل المنتقى الحالي"
(…)
12378#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
12379#, fuzzy
12380msgid "_Range"
12381msgstr "مدى"
(…)
12383#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
12384#, fuzzy
12385msgid "Search in specified range only"
12386msgstr "لا يوجد صورة محددة:"
(…)
12388#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
12389#, fuzzy
12390msgid "Search cells containing"
12391msgstr "ا_بجث عن المفاتيح التي تحتوي: "
(…)
12393#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
12394#, fuzzy
12395msgid "Find text within string values"
12396msgstr "فشل تلقي القيمة السلسلية: %s."
(…)
12398#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
12399#, fuzzy
12400msgid "Find text within non-string values"
12401msgstr "فشل تلقي القيمة السلسلية: %s."
(…)
12403#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
12404#, fuzzy
12405msgid "Find text within cell comments"
12406msgstr "توسيع الحيز في الخلايا"
(…)
12408#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
12409#, fuzzy
12410msgid "Find text within expressions"
12411msgstr "اعثر على الأزواج المتماثلة"
(…)
12413#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
12414#, fuzzy
12415msgid "_Results"
12416msgstr "النتائج"
(…)
12426#: ../src/dialogs/search.ui.h:32
12427#, fuzzy
12428msgid "C_olumn major"
12429msgstr "عمود لاحق"
(…)
12431#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
12432#, fuzzy
12433msgid "Save settings as _default"
12434msgstr "حمّل التعيينات الإفتراضية"
(…)
12444#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
12445#, fuzzy
12446msgid "Search text is"
12447msgstr "ابحث عن نص"
(…)
12449#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
12450#, fuzzy
12451msgid "_Number"
12452msgstr "الرقم"
(…)
12462#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
12463#, fuzzy
12464msgid "_Width in pixels:"
12465msgstr "عرض العمود"
(…)
12467#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
12468#, fuzzy
12469msgid "_Height in pixels:"
12470msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
12476#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
12477#, fuzzy
12478msgid "_x-Offset in pixels:"
12479msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
12481#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
12482#, fuzzy
12483msgid "_y-Offset in pixels:"
12484msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
12492#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
12493#, fuzzy
12494msgid "_Name:"
12495msgstr "الإ_سم:"
(…)
12503#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
12504#, fuzzy
12505msgid "Width in points:"
12506msgstr "عرض العمود"
(…)
12508#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
12509#, fuzzy
12510msgid "Height in points:"
12511msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
12513#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
12514#, fuzzy
12515msgid "x-Offset in points:"
12516msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
12518#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
12519#, fuzzy
12520msgid "y-Offset in points:"
12521msgstr "وزن الظل (%)"
(…)
12523#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:1
12524#, fuzzy
12525msgid "Compare"
12526msgstr "مُنجز"
(…)
12528#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:4
12529#, fuzzy
12530msgid "First Sheet"
12531msgstr "القطاع الأول:"
(…)
12533#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:5
12534#, fuzzy
12535msgid "Second Sheet"
12536msgstr "بذرة _جديدة"
(…)
12538#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:7 ../src/dialogs/solver.ui.h:46
12539#, fuzzy
12540msgid "Results"
12541msgstr "النتائج"
(…)
12543#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
12544#, fuzzy
12545msgid "Manage Sheets"
12546msgstr "أدر ال_قصاصات..."
(…)
12553#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
12554#, fuzzy
12555msgid "A_ppend"
12556msgstr "إ_لحاق"
(…)
12558#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
12559#, fuzzy
12560msgid "Du_plicate"
12561msgstr "مضاعفة"
(…)
12563#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
12564#, fuzzy
12565msgid "Apply _Name Changes"
12566msgstr "أشكال الأعداد"
(…)
12568#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
12569#, fuzzy
12570msgid "_Show advanced sheet properties"
12571msgstr "خصائص الاتصال"
(…)
12573#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:1
12574#, fuzzy
12575msgid "Rename Sheet"
12576msgstr "إعادة تسمية %s إلى %s."
(…)
12578#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:2
12579#, fuzzy
12580msgid "Old Name:"
12581msgstr "الإ_سم:"
(…)
12583#: ../src/dialogs/sheet-rename.ui.h:3
12584#, fuzzy
12585msgid "New Name:"
12586msgstr "لعبة جديدة"
(…)
12588#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
12589#, fuzzy
12590msgid "Resize Sheet"
12591msgstr "حذف الكائن"
(…)
12593#. Number of
12594#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
12595#, fuzzy
msgctxt "sheetsizeColumns
12597msgctxt "sheetsize"
12598msgid "Columns"
12599msgstr "الأعمدة"
(…)
12601#. Number of
12602#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
12603#, fuzzy
12604msgctxt "sheetsize"
12605msgid "Rows"
12606msgstr "ص_فوف:"
(…)
12608#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
12609#, fuzzy
12610msgid "Apply change to all sheets"
12611msgstr "طبق التصاريح على الملفات المضمّتة"
(…)
12613#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
12614#, fuzzy
12615msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
12616msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد"
(…)
12622#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:2
12623#, fuzzy
12624msgid "Input Range: "
12625msgstr "نطاق الطباعة"
(…)
12627#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
12628#, fuzzy
12629msgid "Shuffle Method: "
12630msgstr "نمط ال_خلط"
(…)
12632#. Shuffle method: Columns
12633#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
12634#, fuzzy
12635msgctxt "shuffle"
12636msgid "_Columns"
12637msgstr "أ_عمدة:"
(…)
12639#. Shuffle method: Columns
12640#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
12641#, fuzzy
12642msgctxt "shuffle"
12643msgid "_Rows"
12644msgstr "ص_فوف:"
(…)
12646#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
12647#, fuzzy
12648msgid "_Area"
12649msgstr "إ_نشيء"
(…)
12655#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
12656#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:362 ../src/tools/analysis-sign-test.c:365
12657#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:390 ../src/tools/analysis-sign-test.c:393
12658#, fuzzy
12659msgid "Sign Test"
12660msgstr "مرصوف"
(…)
12678#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
12679#, fuzzy
12680msgid "_Predicted Median:"
12681msgstr "_تنفيذ"
(…)
12683#. Fill in the header titles.
12684#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:339
12685#, fuzzy
12686msgid "Risk Simulation"
12687msgstr "محاكاة"
(…)
12689#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
12690#, fuzzy
12691msgid "Input variables:"
12692msgstr "متغيّرات نموذجيّة"
(…)
12694#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
12695#, fuzzy
12696msgid "Output variables:"
12697msgstr "جهاز الخرج:"
(…)
12704#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
12705#, fuzzy
12706msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
12707msgstr "<span weight=\"bold\">الملفات الصوتية</span>"
(…)
12709#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
12710#, fuzzy
12711msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
12712msgstr "<span weight=\"bold\">الروابط</span>"
(…)
12714#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
12715#, fuzzy
12716msgid "First round #:"
12717msgstr "الواجهة الأمامية:"
(…)
12719#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
12720#, fuzzy
12721msgid "Last round #:"
12722msgstr "التحديث الأخير:"
(…)
12724#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
12725#, fuzzy
12726msgid "Iterations:"
12727msgstr "التوليد:"
(…)
12729#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
12730#, fuzzy
12731msgid "Max time:"
12732msgstr "الحد الأقصى:"
(…)
12734#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
12735#, fuzzy
12736msgid "<b>Simulation summary:</b>"
12737msgstr "<b>المع_جم</b>"
(…)
12739#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
12740#, fuzzy
12741msgid "Prev. Sim."
12742msgstr "حجم المعاينة"
(…)
12744#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
12745#, fuzzy
12746msgid "Next Sim."
12747msgstr "المخطوط التالي"
(…)
12749#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
12750#, fuzzy
12751msgid "Find Min."
12752msgstr "ابحث مرة أخرى"
(…)
12754#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
12755#, fuzzy
12756msgid "Find Max."
12757msgstr "ابحث مرة أخرى"
(…)
12759#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
12760#, fuzzy
12761msgid "<b>Summary of results:</b>"
12762msgstr "<b>عدد الصفحات:</b>"
(…)
12764#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:460
12765#, fuzzy
12766msgid "Summary"
12767msgstr "ملخّص:"
(…)
12769#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
12770#, fuzzy
12771msgid "Button Properties"
12772msgstr "خصائص"
(…)
12774#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
12775#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
12776#, fuzzy
12777msgid "Link to:"
12778msgstr "وصلة إلى %s "
(…)
12780#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
12781#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
12782#, fuzzy
12783msgid "Label:"
12784msgstr "عنوان"
(…)
12786#: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
12787#, fuzzy
12788msgid "Checkbox Properties"
12789msgstr "خصائص الاتصال"
(…)
12791#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
12792#, fuzzy
12793msgid "Frame Properties"
12794msgstr "خصائص الصفحة"
(…)
12796#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
12797#, fuzzy
12798msgid "List Properties"
12799msgstr "خصائص"
(…)
12801#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
12802#, fuzzy
12803msgid "_Link:"
12804msgstr "الو_صلة:"
(…)
12806#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
12807#, fuzzy
12808msgid "As value"
12809msgstr "ال_قيمة:"
(…)
12815#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
12816#, fuzzy
12817msgid "_Content:"
12818msgstr "المحتويات"
(…)
12832#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:443
12833#: ../src/tools/gnm-solver.c:469
12834#, fuzzy
12835msgid "Int"
12836msgstr "الدخْل"
(…)
12838#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5 ../src/tools/gnm-solver.c:444
12839#: ../src/tools/gnm-solver.c:470
12840#, fuzzy
12841msgid "Bool"
12842msgstr "المتن"
(…)
12844#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
12845#, fuzzy
12846msgid "Solver"
12847msgstr "_حل"
(…)
12849#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
12850#, fuzzy
12851msgid "Solve"
12852msgstr "_حل"
(…)
12862#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
12863#, fuzzy
12864msgid "_Equal To:"
12865msgstr "يساوي %d"
(…)
12867#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
12868#, fuzzy
12869msgid "B_y Changing Cells: "
12870msgstr "ال_قناة:"
(…)
12872#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
12873#, fuzzy
12874msgid "_Max"
12875msgstr "خريطة"
(…)
12877#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
12878#, fuzzy
12879msgid "M_in"
12880msgstr "_ثنائي"
(…)
12882#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
12883#, fuzzy
12884msgid "Parameters"
12885msgstr "معاملات:"
(…)
12899#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
12900#, fuzzy
12901msgid "_Assume Non-Negative"
12902msgstr "غير نشط"
(…)
12908#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
12909#, fuzzy
12910msgid "_Algorithm:"
12911msgstr "الخوارزميات"
(…)
12917#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
12918#, fuzzy
12919msgid "_Left Hand Side:"
12920msgstr "ال_ضوء والظل"
(…)
12926#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
12927#, fuzzy
12928msgid "_Right Hand Side:"
12929msgstr "ال_ضوء والظل"
(…)
12931#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
12932#, fuzzy
12933msgid "Re_place"
12934msgstr "ا_ستبدال"
(…)
12936#. ----------------------------------------
12937#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26 ../src/tools/gnm-solver.c:1758
12938#: ../src/tools/gnm-solver.c:1890
12939#, fuzzy
12940msgid "Constraints"
12941msgstr "ثوابت"
(…)
12943#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
12944#, fuzzy
12945msgid "Max _Iterations:"
12946msgstr "عملية دمج جنوم:"
(…)
12948#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
12949#, fuzzy
12950msgid "Max _Time (sec.):"
12951msgstr "الوقت (بالملي ثانية):"
(…)
12961#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
12962#, fuzzy
12963msgid "Automatic _Scaling"
12964msgstr "مسح آلي"
(…)
12966#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
12967#, fuzzy
12968msgid "Gradient order:"
12969msgstr "ترتيب الفرز"
(…)
12977#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
12978#, fuzzy
12979msgid "P_rogram"
12980msgstr "البرنامج"
(…)
12982#: ../src/dialogs/solver.ui.h:36
12983#, fuzzy
12984msgid "_Sensitivity"
12985msgstr "الح_ساسية:"
(…)
12991#: ../src/dialogs/solver.ui.h:38
12992#, fuzzy
12993msgid "_Do not create scenarios"
12994msgstr "تعذّر إنشاء مقبس: %s"
(…)
13000#: ../src/dialogs/solver.ui.h:40
13001#, fuzzy
13002msgid "_Name: "
13003msgstr "الإ_سم:"
(…)
13005#: ../src/dialogs/solver.ui.h:41
13006#, fuzzy
13007msgid "Scenarios"
13008msgstr "سينداي"
(…)
13010#: ../src/dialogs/solver.ui.h:42
13011#, fuzzy
13012msgid "Solver Status:"
13013msgstr "فاصل"
(…)
13019#: ../src/dialogs/solver.ui.h:44
13020#, fuzzy
13021msgid "Objective Value:"
13022msgstr "Objective Caml"
(…)
13024#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
13025#, fuzzy
13026msgid "Elapsed Time:"
13027msgstr "الوقت:"
(…)
13029#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
13030#, fuzzy
13031msgid "Radiobutton Properties"
13032msgstr "خصائص"
(…)
13034#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1925
13035#, fuzzy
13036msgid "Scrollbar Properties"
13037msgstr "خصائص المجلّد"
(…)
13039#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
13040#, fuzzy
13041msgid "Increment:"
13042msgstr "زيادة درجية"
(…)
13044#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
13045#, fuzzy
13046msgid "Page:"
13047msgstr "جهاز النداء:"
(…)
13049#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
13050#, fuzzy
13051msgid "_Horizontal"
13052msgstr "أفقي"
(…)
13054#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
13055#, fuzzy
13056msgid "_Vertical"
13057msgstr "عامودي"
(…)
13059#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
13060#, fuzzy
13061msgid "Tabulate Dependency"
13062msgstr "اعتمادات خارجية"
(…)
13064#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
13065#, fuzzy
13066msgid "Dependency cells"
13067msgstr "إ_عتماديات"
(…)
13069#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
13070#, fuzzy
13071msgid "Minimum"
13072msgstr "الحد الأدنى:"
(…)
13078#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
13079#, fuzzy
13080msgid "Step"
13081msgstr "موقع "
(…)
13083#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
13084#, fuzzy
13085msgid "Result cell"
13086msgstr "إعادة قسمة الأسّات"
(…)
13088#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
13089#, fuzzy
13090msgid "Tabulation Mode"
13091msgstr "عنوان الجدول"
(…)
13093#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
13094#, fuzzy
13095msgid "_Coordinate"
13096msgstr "إحداثية"
(…)
13102#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
13103#, fuzzy
13104msgid "_Visual"
13105msgstr "مرئي"
(…)
13116#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
13117#, fuzzy
13118msgid "Create New View"
13119msgstr "انشيء مش_هد جديد"
(…)
13121#: ../src/dialogs/view.ui.h:2
13122#, fuzzy
13123msgid "<b>Location</b>"
13124msgstr "<b>الموقع:</b>"
(…)
13130#: ../src/dialogs/view.ui.h:4
13131#, fuzzy
13132msgid "Specified screen:"
13133msgstr "ترويسة محدّدة"
(…)
13139#: ../src/dialogs/view.ui.h:6
13140#, fuzzy
13141msgid "_Share cursor position"
13142msgstr "موقع المؤشّر"
(…)
13144#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
13145#, fuzzy
13146msgid "Cancel change"
13147msgstr "إلغاء تغيير المجموعة؟"
(…)
13149#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
13150#, fuzzy
13151msgid "Accept change"
13152msgstr "إ_قبل الترخيص"
(…)
13154#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
13155#, fuzzy
13156msgid "Enter formula..."
13157msgstr "يجري التأكد من التهيئة..."
(…)
13166#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
13167#, fuzzy
13168msgid "View Properties"
13169msgstr "خصائص المجلّد"
(…)
13175#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
13176#, fuzzy
13177msgid "_Horizontal Scrollbar"
13178msgstr "عمود لف أفقي"
(…)
13180#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
13181#, fuzzy
13182msgid "_Vertical Scrollbar"
13183msgstr "عمود تدريج عمودي"
(…)
13189#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
13190#, fuzzy
13191msgid "Pa_ssword:"
13192msgstr "_كلمة السر:"
(…)
13194#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
13195#, fuzzy
13196msgid "A_uto Complete Text in Cells"
13197msgstr "إعدادات التكملة التلقائية"
(…)
13219#: ../src/expr-name.c:735
13220#, fuzzy, c-format
13221msgid "'%s' has a circular reference"
13222msgstr "تفضيلات مشغل الموسيقى"
(…)
13224#: ../src/expr-name.c:764 ../src/expr-name.c:1015
13225#, fuzzy, c-format
13226msgid "'%s' is already defined in sheet"
13227msgstr "{0} موجود في القائمة مسبقاً"
(…)
13229#: ../src/expr-name.c:765 ../src/expr-name.c:1016
13230#, fuzzy, c-format
13231msgid "'%s' is already defined in workbook"
13232msgstr "الشّارة \"%s\" معرفة مسبقاً"
(…)
13234#: ../src/expr.c:991
13235#, fuzzy
13236msgid "Internal type error"
13237msgstr "خطأ داخلي"
(…)
13239#: ../src/expr.c:1665
13240#, fuzzy
13241msgid "Unknown evaluation error"
13242msgstr "خطأ ولوج مجهول"
(…)
13244#: ../src/file-autoft.c:83
13245#, fuzzy, c-format
13246msgid "Invalid template file: %s"
13247msgstr "نوع مفتاح غير سليم: %s."
(…)
13249#: ../src/format-template.c:539
13250#, fuzzy
13251msgid "Error while opening autoformat template"
13252msgstr "خطأ أثناء محاولة قراءة مفتاح gconf %s: %s"
(…)
13254#: ../src/format-template.c:739
13255#, fuzzy, c-format
(…)
13350#. xgettext : see po-functions/README.translators
13351#: ../src/func-builtin.c:341
13352#, fuzzy
13353msgid "IF:conditional expression"
13354msgstr "تعبير بحث غير سليم."
(…)
13356#. xgettext : see po-functions/README.translators
13357#: ../src/func-builtin.c:343
13358#, fuzzy
13359msgid "cond:condition"
13360msgstr "الحالات:"
(…)
13379#: ../src/func.c:134
13380#, fuzzy
13381msgid "Function implementation not available."
13382msgstr "المعلومات غير متوفّرة"
(…)
13384#: ../src/func.c:846
13385#, fuzzy
13386msgid "Unknown Function"
13387msgstr "عنوان غير معروف"
(…)
13389#. xgettext: This represents a made-up translated function name.
13390#: ../src/func.c:870
13391#, fuzzy, c-format
Uunknown%d
13393msgid "unknown%d"
13394msgstr "مجهول"
(…)
13396#: ../src/func.c:1101
13397#, fuzzy
13398msgid "Boolean"
13399msgstr "منطقي"
(…)
13401#: ../src/func.c:1103
13402#, fuzzy
13403msgid "Cell Range"
13404msgstr "فلطية البطارية"
(…)
13406#: ../src/func.c:1105
13407#, fuzzy
13408msgid "Area"
13409msgstr "قراءة"
(…)
13415#: ../src/func.c:1109
13416#, fuzzy
13417msgid "Scalar"
13418msgstr "طالب علم"
(…)
13425#: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
13426#, fuzzy, c-format
13427msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
13428msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
13438#: ../src/gnm-graph-window.c:170
13439#, fuzzy
13440msgid "Fit Height"
13441msgstr "ارتفاع القصاصة"
(…)
13463#: ../src/gnm-graph-window.c:177
13464#, fuzzy
13465msgid "500%"
13466msgstr "50%"
(…)
13475#: ../src/gnm-plugin.c:129
13476#, fuzzy
13477msgid "Missing function category name."
13478msgstr "اسم الملف مفقود."
(…)
13480#: ../src/gnm-plugin.c:133
13481#, fuzzy
13482msgid "Function group is empty."
13483msgstr "دالّة أس"
(…)
13500#: ../src/gnm-plugin.c:497
13501#, fuzzy, c-format
13502msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
13503msgstr "فشلت قراءة البيانات من الملف"
(…)
13505#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
13506#: ../src/gnm-plugin.c:526
13507#, fuzzy, c-format
(…)
13513#: ../src/gnm-plugin.c:652
13514#, fuzzy
13515msgid "Invalid solver model type."
13516msgstr "زيادة مقدار الصوت"
(…)
13522#: ../src/gnm-plugin.c:714
13523#, fuzzy, c-format
13524msgid "Solver Algorithm %s"
13525msgstr "الخوارزميات"
(…)
13527#: ../src/gnm-plugin.c:815 ../src/gnm-plugin.c:887 ../src/gnm-plugin.c:933
13528#, fuzzy, c-format
13529msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
13530msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح"
(…)
13532#: ../src/gnm-plugin.c:819 ../src/gnm-plugin.c:890
13533#, fuzzy, c-format
13534msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
13535msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا."
(…)
13537#: ../src/gnm-so-filled.c:174 ../src/gnm-so-path.c:199
13538#, fuzzy
13539msgid "Filled Object Properties"
13540msgstr "خاصيات الجسم"
(…)
13542#: ../src/gnm-so-line.c:123
13543#, fuzzy
13544msgid "Line/Arrow Properties"
13545msgstr "خصائص المطلق"
(…)
13547#: ../src/gnm-so-polygon.c:159
13548#, fuzzy
13549msgid "Polygon Properties"
13550msgstr "خصائص الصفحة"
(…)
13552#: ../src/gui-clipboard.c:312
13553#, fuzzy
13554msgid "clipboard"
13555msgstr "ال_حافظة"
(…)
13562#: ../src/gui-file.c:69
13563#, fuzzy
13564msgid "Automatically detected"
13565msgstr "مكتشف تلقائيا"
(…)
13567#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
13568#. * Advanced and Simple
13569#: ../src/gui-file.c:208 ../src/gui-file.c:338
13570#, fuzzy
13571msgid "Advanc_ed"
13572msgstr "متقدم"
(…)
13574#: ../src/gui-file.c:211
13575#, fuzzy
13576msgid "Simpl_e"
13577msgstr "عينة"
(…)
13579#: ../src/gui-file.c:308
13580#, fuzzy
13581msgid "Open Spreadsheet File"
13582msgstr "خلية جدول"
(…)
13584#: ../src/gui-file.c:311
13585#, fuzzy
13586msgid "Import Data File"
13587msgstr "استورد _ملف..."
(…)
13589#: ../src/gui-file.c:365 ../src/gui-file.c:582
13590#, fuzzy
13591msgid "All Files"
13592msgstr "جميع الملفات"
(…)
13594#: ../src/gui-file.c:373
13595#, fuzzy
13596msgid "Text Files"
13597msgstr "م_لفات"
(…)
13599#: ../src/gui-file.c:378 ../src/gui-file.c:587
13600#, fuzzy
13601msgid "Spreadsheets"
13602msgstr "خلية جدول"
(…)
13604#: ../src/gui-file.c:381
13605#, fuzzy
13606msgid "Data Files"
13607msgstr "قاعدة بيانات"
(…)
13621#: ../src/gui-file.c:533
13622#, fuzzy
13623msgid "Save the current workbook as"
13624msgstr "إ_حفظ المشروع الحالي"
(…)
13626#: ../src/gui-file.c:534
13627#, fuzzy
13628msgid "Export the current workbook or sheet to"
13629msgstr "إ_حفظ المشروع الحالي"
(…)
13681#: ../src/gui-util.c:46
13682#, fuzzy
13683msgid "Multiple errors\n"
13684msgstr "مفاتيح متعددة"
(…)
13686#: ../src/gui-util.c:1083
13687#, fuzzy
13688msgid "Question"
13689msgstr "ال_وصف"
(…)
13705#: ../src/gui-util.h:150
13706#, fuzzy
msgctxt "Stock label_Open %s
13708msgctxt "Stock label"
13709msgid "_Open"
13710msgstr "افتح %s"
(…)
13712#: ../src/gui-util.h:153
13713#, fuzzy
13714msgctxt "Stock label"
13715msgid "_Save"
13716msgstr "_حل"
(…)
13718#: ../src/gui-util.h:156
13719#, fuzzy
13720msgctxt "Stock label"
13721msgid "Save _As"
13722msgstr "_حل"
(…)
13724#: ../src/gui-util.h:159
13725#, fuzzy
13726msgctxt "Stock label"
13727msgid "_Cancel"
13728msgstr "إلغي"
(…)
13730#: ../src/gui-util.h:162
13731#, fuzzy
13732msgctxt "Stock label"
13733msgid "_OK"
13734msgstr "أو"
(…)
13736#: ../src/gutils.c:975
13737#, fuzzy, c-format
13738msgid "Unknown sheet \"%s\""
13739msgstr "عنصر مجهول %s"
(…)
13741#: ../src/gutils.c:995
13742#, fuzzy, c-format
13743msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
13744msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
(…)
13746#: ../src/hlink.c:304
13747#, fuzzy
13748msgid "Link target"
13749msgstr "مقصد الوصلة:"
(…)
13751#: ../src/hlink.c:508
13752#, fuzzy, c-format
13753msgid "Unable to activate the url '%s'"
13754msgstr "فشل تنشيط '%s'"
(…)
13756#: ../src/hlink.c:565
13757#, fuzzy, c-format
13758msgid "Unable to open '%s'"
13759msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
(…)
13761#: ../src/item-bar.c:867
13762#, fuzzy
Fit Width:
13764msgid "Width:"
13765msgstr "لائم العرض"
(…)
13767#: ../src/item-bar.c:867
13768#, fuzzy
13769msgid "Height:"
13770msgstr "نمو الارتفاع"
(…)
13801#: ../src/item-cursor.c:836 ../src/sheet-control-gui.c:2247
13802#: ../src/sheet-object.c:271 ../src/sheet-object.c:290
13803#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
13804#, fuzzy
13805msgid "_Copy"
13806msgstr "ان_سخ"
(…)
13808#: ../src/item-cursor.c:839
13809#, fuzzy
13810msgid "Copy _Formats"
13811msgstr "انسخ ال_تاريخ"
(…)
13813#: ../src/item-cursor.c:841
13814#, fuzzy
13815msgid "Copy _Values"
13816msgstr "انسخ ال_تاريخ"
(…)
13818#: ../src/item-cursor.c:846
13819#, fuzzy
13820msgid "Shift _Down and Copy"
13821msgstr "إطفا_ء"
(…)
13823#: ../src/item-cursor.c:848
13824#, fuzzy
13825msgid "Shift _Right and Copy"
13826msgstr "Shift اليميني"
(…)
13832#: ../src/item-cursor.c:852
13833#, fuzzy
13834msgid "Shift Righ_t and Move"
13835msgstr "Shift اليميني"
(…)
13837#: ../src/item-cursor.c:857
13838#, fuzzy
13839msgid "C_ancel"
13840msgstr "إلغي"
(…)
13846#: ../src/item-cursor.c:1119
13847#, fuzzy
13848msgid "Drag to move"
13849msgstr "سجب:تحريك"
(…)
13851#: ../src/libgnumeric.c:139
13852#, fuzzy
13853msgid "Display Gnumeric's version"
13854msgstr "اعرض الإصدار و اخرج"
(…)
13856#: ../src/libgnumeric.c:148
13857#, fuzzy
13858msgid "Set the root library directory"
13859msgstr "اختر دليل"
(…)
13865#: ../src/libgnumeric.c:154
13866#, fuzzy
13867msgid "Adjust the root data directory"
13868msgstr "لائم حجم النص"
(…)
13878#: ../src/libgnumeric.c:195
13879#, fuzzy
13880msgid "Gnumeric Options"
13881msgstr "معلومات عامة عادية"
(…)
13883#: ../src/libgnumeric.c:195
13884#, fuzzy
13885msgid "Show Gnumeric Options"
13886msgstr "معلومات عامة عادية"
(…)
13888#: ../src/main-application.c:61
13889#, fuzzy
13890msgid "Specify the size and location of the initial window"
13891msgstr "يحدد موقع الحاشية اليمنى."
(…)
13893#: ../src/main-application.c:62
13894#, fuzzy
13895msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
13896msgstr "العرضxالطول+س+ع"
(…)
13898#: ../src/main-application.c:65
13899#, fuzzy
13900msgid "Don't show splash screen"
13901msgstr "أظهر شاشة البدأ"
(…)
13903#: ../src/main-application.c:67
13904#, fuzzy
13905msgid "Don't display warning dialogs when importing"
13906msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار"
(…)
13912#: ../src/main-application.c:110
13913#, fuzzy
13914msgid "[FILE ...]"
13915msgstr "ملف..."
(…)
13927#: ../src/parser.y:353
13928#, fuzzy, c-format
13929msgid "An array must have at least 1 element"
13930msgstr "%s يجب ان يكون لديك على الاقل عنصر واحد لاختياره\n"
(…)
13932#: ../src/parser.y:379
13933#, fuzzy, c-format
13934msgid "Arrays must be rectangular"
13935msgstr "أنشئ فرشاة مستطيلة"
(…)
13937#: ../src/parser.y:405
13938#, fuzzy, c-format
13939msgid "Constructed ranges use simple references"
13940msgstr "غيّر تفضيلاتك"
(…)
13947#: ../src/parser.y:496
13948#, fuzzy, c-format
13949msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
13950msgstr "الللغة %s غير موجودة، سأستخدم %s"
(…)
13952#: ../src/parser.y:499
13953#, fuzzy, c-format
13954msgid "Name '%s' does not exist"
13955msgstr "العنصر \"%s\" غير موجود."
(…)
13962#: ../src/parser.y:571
13963#, fuzzy, c-format
13964msgid "Unknown sheet '%s'"
13965msgstr "عنصر مجهول %s"
(…)
13967#: ../src/parser.y:676
13968#, fuzzy, c-format
13969msgid "() is an invalid expression"
13970msgstr "تعبير بحث غير سليم."
(…)
13972#: ../src/parser.y:723
13973#, fuzzy, c-format
13974msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
13975msgstr "العنصر \"%s\" غير موجود."
(…)
13977#: ../src/parser.y:780
13978#, fuzzy, c-format
13979msgid "Unknown workbook '%s'"
13980msgstr "خطأ مجهول: %s"
(…)
13982#: ../src/parser.y:797
13983#, fuzzy, c-format
13984msgid "Unknown workbook"
13985msgstr "خطأ مجهول: %s"
(…)
13987#: ../src/parser.y:1103 ../src/parser.y:1383
13988#, fuzzy, c-format
13989msgid "Could not find matching closing quote"
13990msgstr "تعذّر إيجاد المتصفح الرئيسي"
(…)
13992#: ../src/parser.y:1243
13993#, fuzzy, c-format
13994msgid "Sheet name is required"
13995msgstr "بحاجة لإسم."
(…)
13997#: ../src/parser.y:1298 ../src/parser.y:1307 ../src/parser.y:1331
13998#, fuzzy, c-format
13999msgid "The number is out of range"
14000msgstr "قيمة عدد صحيح '%s' خارج المدى"
(…)
14007#: ../src/parser.y:1622
14008#, fuzzy, c-format
14009msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
14010msgstr "صفحات الكتيّبل غير مدعومة في هذا الإصدار."
(…)
14012#: ../src/parser.y:1645
14013#, fuzzy, c-format
14014msgid "Could not find matching opening parenthesis"
14015msgstr "تعذّر إضافة هذه العملية للقائمة."
(…)
14017#: ../src/parser.y:1649
14018#, fuzzy, c-format
14019msgid "Could not find matching closing parenthesis"
14020msgstr "تعذّر العثور على التقويم"
(…)
14022#: ../src/parser.y:1653
14023#, fuzzy, c-format
14024msgid "Invalid expression"
14025msgstr "تعبير بحث غير سليم."
(…)
14027#: ../src/parser.y:1657
14028#, fuzzy, c-format
14029msgid "Unexpected token %c"
14030msgstr "خطأ غير متوقع: %s"
(…)
14041#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:235 ../src/print-info.c:236
14042#: ../src/print-info.c:238 ../src/print-info.c:341
14043#, fuzzy
14044msgid "&[TAB]"
14045msgstr "لسان"
(…)
14047#: ../src/print-info.c:236 ../src/print-info.c:237 ../src/print-info.c:238
14048#, fuzzy
14049msgid "&[DATE]"
14050msgstr "DAT"
(…)
14056#: ../src/print-info.c:644
14057#, fuzzy
14058msgid "Path "
14059msgstr "المسار"
(…)
14061#: ../src/print-info.c:660 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:480
14062#, fuzzy
14063msgid "Title"
14064msgstr "الع_نوان:"
(…)
14066#: ../src/print-info.c:923
14067#, fuzzy, c-format
14068msgid "There is no object with name '%s'"
14069msgstr "يوجد لسان به أخطاء"
(…)
14071#: ../src/print-info.c:940
14072#, fuzzy, c-format
14073msgid "Unknown paper size"
14074msgstr "نسخة مجهولة"
(…)
14076#: ../src/print-info.c:974
14077#, fuzzy
14078msgid "PDF export"
14079msgstr "صدِّر"
(…)
14085#: ../src/print.c:988
14086#, fuzzy
14087msgid "Print Selection"
14088msgstr "تحديد التدرج"
(…)
14096#: ../src/print.c:1329
14097#, fuzzy
14098msgid "Preparing to preview"
14099msgstr "معاينة الط_باعة"
(…)
14101#: ../src/print.c:1330
14102#, fuzzy
14103msgid "Preparing to print"
14104msgstr "جاري التحضير للنقل..."
(…)
14130#: ../src/print.c:1494
14131#, fuzzy
14132msgid "_All workbook sheets"
14133msgstr "كل الصفحات"
(…)
14135#: ../src/print.c:1499
14136#, fuzzy
14137msgid "Also print _hidden sheets"
14138msgstr "طبق التصاريح على الملفات المضمّتة"
(…)
14140#: ../src/print.c:1507
14141#, fuzzy
14142msgid "A_ctive workbook sheet"
14143msgstr "خدمات الشّبكة النّشطة"
(…)
14145#: ../src/print.c:1512
14146#, fuzzy
14147msgid "_Workbook sheets:"
14148msgstr "هاتف ال_عمل:"
(…)
14150#: ../src/print.c:1517
14151#, fuzzy
14152msgid "Current _selection only"
14153msgstr "المنتقى الحالي"
(…)
14159#: ../src/print.c:1532
14160#, fuzzy
14161msgid "from:"
14162msgstr "من"
(…)
14168#: ../src/print.c:1858
14169#, fuzzy, c-format
14170msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
14171msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت"
(…)
14173#: ../src/print.c:1876
14174#, fuzzy
14175msgid "Gnumeric Print Range"
14176msgstr "نطاق الطباعة"
(…)
14178#: ../src/print.c:1892
14179#, fuzzy
14180msgid "Print to File"
14181msgstr "يطبع الملف الحالي"
(…)
14187#: ../src/search.c:130
14188#, fuzzy
14189msgid "The search text must be a number."
14190msgstr "تحتاج القوائم الجديدة لإسم"
(…)
14192#: ../src/search.c:137
14193#, fuzzy
14194msgid "You must specify a range to search."
14195msgstr "يجب تحديد مجلّد."
(…)
14197#: ../src/search.c:141
14198#, fuzzy
14199msgid "The search range is invalid."
14200msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
14202#: ../src/selection.c:418 ../src/wbc-gtk-actions.c:1252
14203#, fuzzy, c-format
14204msgid "%s does not support multiple ranges"
14205msgstr "لايدعم هذا النظام شاشات ولوج رسومية متعددة."
(…)
14207#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
14208#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
14209#. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
14210#. translate to the empty string.
14211#: ../src/sheet-autofill.c:63
14212#, fuzzy, c-format
14213msgid "%dQ"
14214msgstr "#%d"
(…)
14220#: ../src/sheet-control-gui.c:2159 ../src/wbc-gtk-actions.c:377
14221#, fuzzy, c-format
(…)
14227#: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-object.c:289
14228#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
14229#, fuzzy
14230msgid "Cu_t"
14231msgstr "قص"
(…)
14233#: ../src/sheet-control-gui.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
14234#, fuzzy
14235msgid "_Paste"
14236msgstr "_توقّف مؤقّت"
(…)
14238#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
14239#, fuzzy
14240msgid "Paste _Special"
14241msgstr "الصق المنتقى"
(…)
14243#: ../src/sheet-control-gui.c:2256
14244#, fuzzy
14245msgid "_Insert Cells..."
14246msgstr "_ثبِّت..."
(…)
14248#: ../src/sheet-control-gui.c:2259
14249#, fuzzy
14250msgid "_Delete Cells..."
14251msgstr "ا_حذف الملاحظة..."
(…)
14253#: ../src/sheet-control-gui.c:2262
14254#, fuzzy
14255msgid "_Insert Column(s)"
14256msgstr "أعمدة القوائم"
(…)
14258#: ../src/sheet-control-gui.c:2266
14259#, fuzzy
14260msgid "_Delete Column(s)"
14261msgstr "عمود منتقى"
(…)
14263#: ../src/sheet-control-gui.c:2270
14264#, fuzzy
14265msgid "_Insert Row(s)"
14266msgstr "أ_درج"
(…)
14268#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
14269#, fuzzy
14270msgid "_Delete Row(s)"
14271msgstr "ا_حذف %s"
(…)
14273#: ../src/sheet-control-gui.c:2279
14274#, fuzzy
14275msgid "Clear Co_ntents"
14276msgstr "امسح الملاح_ظات"
(…)
14278#: ../src/sheet-control-gui.c:2284
14279#, fuzzy
14280msgid "Add _Comment..."
14281msgstr "ال_تعليق:"
(…)
14283#: ../src/sheet-control-gui.c:2286
14284#, fuzzy
14285msgid "Edit Co_mment..."
14286msgstr "_حرّر الأوامر..."
(…)
14288#: ../src/sheet-control-gui.c:2288
14289#, fuzzy
14290msgid "_Remove Comments"
14291msgstr "_تعليقات:"
(…)
14293#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
14294#, fuzzy
14295msgid "Add _Hyperlink..."
14296msgstr "وصله"
(…)
14298#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
14299#, fuzzy
14300msgid "Edit _Hyperlink..."
14301msgstr "وصله"
(…)
14303#: ../src/sheet-control-gui.c:2297
14304#, fuzzy
14305msgid "_Remove Hyperlink"
14306msgstr "حذف وصلة"
(…)
14308#: ../src/sheet-control-gui.c:2303
14309#, fuzzy
14310msgid "_Edit DataSlicer"
14311msgstr "ت_قطيع"
(…)
14313#: ../src/sheet-control-gui.c:2306
14314#, fuzzy
14315msgid "_Refresh DataSlicer"
14316msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
14322#: ../src/sheet-control-gui.c:2319
14323#, fuzzy
14324msgid "Up"
14325msgstr "فوق"
(…)
14327#: ../src/sheet-control-gui.c:2322
14328#, fuzzy
14329msgid "Down"
14330msgstr "أ_سفل"
(…)
14332#. end sub menu
14333#: ../src/sheet-control-gui.c:2329
14334#, fuzzy
14335msgid "_Format All Cells..."
14336msgstr "نسّق الأعمدة..."
(…)
14338#: ../src/sheet-control-gui.c:2331
14339#, fuzzy
14340msgid "C_onditional Formatting..."
14341msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
14343#: ../src/sheet-control-gui.c:2336
14344#, fuzzy
14345msgid "_Unmerge"
14346msgstr "قياس"
(…)
14348#: ../src/sheet-control-gui.c:2338 ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
14349#, fuzzy
14350msgid "Auto Fit _Width"
14351msgstr "لائم العرض"
(…)
14353#: ../src/sheet-control-gui.c:2339 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
14354#, fuzzy
14355msgid "Auto Fit _Height"
14356msgstr "ارتفاع القصاصة"
(…)
14358#. start sub menu
14359#: ../src/sheet-control-gui.c:2345 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
14360#, fuzzy
14361msgid "_Width..."
14362msgstr "العرض:"
(…)
14364#: ../src/sheet-control-gui.c:2346 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
14365#, fuzzy
14366msgid "_Auto Fit Width"
14367msgstr "لائم العرض"
(…)
14374#: ../src/sheet-control-gui.c:2348 ../src/sheet-control-gui.c:2356
14375#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843 ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
14376#, fuzzy
14377msgid "_Unhide"
14378msgstr "يونيكود"
(…)
14380#. start sub menu
14381#: ../src/sheet-control-gui.c:2353
14382#, fuzzy
14383msgid "Hei_ght..."
14384msgstr "_رأس..."
(…)
14386#: ../src/sheet-control-gui.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
14387#, fuzzy
14388msgid "_Auto Fit Height"
14389msgstr "ارتفاع القصاصة"
(…)
14391#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
14392#: ../src/sheet-control-gui.c:2489
14393#, fuzzy, c-format
(…)
14399#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
14400#: ../src/sheet-control-gui.c:2494
14401#, fuzzy, c-format
(…)
14407#: ../src/sheet-control-gui.c:2497
14408#, fuzzy, c-format
(…)
14414#: ../src/sheet-control-gui.c:2499
14415#, fuzzy, c-format
(…)
14421#: ../src/sheet-control-gui.c:2505
14422#, fuzzy, c-format
(…)
14428#: ../src/sheet-control-gui.c:2507
14429#, fuzzy, c-format
(…)
14435#: ../src/sheet-control-gui.c:2510
14436#, fuzzy, c-format
(…)
14442#: ../src/sheet-control-gui.c:2517
14443#, fuzzy, c-format
(…)
14449#: ../src/sheet-control-gui.c:2519
14450#, fuzzy, c-format
(…)
14456#: ../src/sheet-control-gui.c:2523
14457#, fuzzy, c-format
(…)
14463#: ../src/sheet-control-gui.c:2530
14464#, fuzzy, c-format
(…)
14470#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14471#: ../src/sheet-control-gui.c:2976
14472#, fuzzy, c-format
(…)
14478#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14479#: ../src/sheet-control-gui.c:2979
14480#, fuzzy, c-format
(…)
14486#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14487#: ../src/sheet-control-gui.c:2983
14488#, fuzzy, c-format
(…)
14494#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
14495#: ../src/sheet-control-gui.c:2986
14496#, fuzzy, c-format
(…)
14508#: ../src/sheet-merge.c:77 ../src/wbc-gtk-actions.c:3410
14509#, fuzzy
14510msgid "Merge"
14511msgstr "ميرينجو"
(…)
14513#: ../src/sheet-merge.c:84
14514#, fuzzy, c-format
14515msgid ""
14516"There is already a merged region that intersects\n"
14517"%s!%s"
14518msgstr "هناك مجموعة تحمل هذا الاسم"
(…)
14520#: ../src/sheet-object.c:164
14521#, fuzzy
14522msgid "Snap object to grid"
14523msgstr "الموضوع"
(…)
14533#: ../src/sheet-object.c:282
14534#, fuzzy
14535msgid "_Order"
14536msgstr "ال_ترتيب:"
(…)
14538#: ../src/sheet-object.c:283
14539#, fuzzy
14540msgid "Pul_l to Front"
14541msgstr "إلى الأمام"
(…)
14543#: ../src/sheet-object.c:284
14544#, fuzzy
14545msgid "Pull _Forward"
14546msgstr "تحويل المكالمات"
(…)
14548#: ../src/sheet-object.c:285
14549#, fuzzy
14550msgid "Push _Backward"
14551msgstr "لل_خلف"
(…)
14553#: ../src/sheet-object.c:286
14554#, fuzzy
14555msgid "Pus_h to Back"
14556msgstr "الزر الخلفي"
(…)
14566#: ../src/sheet-object-component.c:181 ../src/sheet-object-graph.c:295
14567#: ../src/sheet-object-image.c:286
14568#, fuzzy, c-format
14569msgid "Unknown failure while saving image"
14570msgstr "اسم ملف غير معروف"
(…)
14572#: ../src/sheet-object-component.c:190
14573#, fuzzy
14574msgid "Save as"
14575msgstr "ا_حفظ الكل"
(…)
14577#: ../src/sheet-object-component.c:267 ../src/sheet-object-graph.c:406
14578#: ../src/sheet-object-image.c:343
14579#, fuzzy
14580msgid "_Save As Image"
14581msgstr "حفظ الصورة"
(…)
14583#: ../src/sheet-object-graph.c:287
14584#, fuzzy, c-format
14585msgid "Unknown image format"
14586msgstr "خطأ مجهول."
(…)
14592#: ../src/sheet-object-graph.c:408
14593#, fuzzy
14594msgid "Copy to New Graph S_heet"
14595msgstr "إ_جتماع جديد"
(…)
14597#: ../src/sheet-object-graph.c:784
14598#, fuzzy
14599msgid "Series as:"
14600msgstr "الخدمات في"
(…)
14602#. Translators: Series as "Columns"
14603#: ../src/sheet-object-graph.c:790
14604#, fuzzy
msgctxt "graphColumns
14606msgctxt "graph"
14607msgid "Columns"
14608msgstr "الأعمدة"
(…)
14610#. Translators: Series as "Rows"
14611#: ../src/sheet-object-graph.c:792
14612#, fuzzy
14613msgctxt "graph"
14614msgid "Rows"
14615msgstr "ص_فوف:"
(…)
14621#: ../src/sheet-object-graph.c:799
14622#, fuzzy
14623msgid "New graph sheet"
14624msgstr "إ_جتماع جديد"
(…)
14639#: ../src/sheet-object-widget.c:923
14640#, fuzzy
14641msgid "Pressed Button"
14642msgstr "زر الحذف"
(…)
14644#: ../src/sheet-object-widget.c:938
14645#, fuzzy
14646msgid "Released Button"
14647msgstr "زر راديو"
(…)
14649#. FIXME: This text sucks:
14650#: ../src/sheet-object-widget.c:1437
14651#, fuzzy
14652msgid "Change widget"
14653msgstr "قطعة صورة"
(…)
14655#: ../src/sheet-object-widget.c:1774
14656#, fuzzy
14657msgid "Adjustment Properties"
14658msgstr "خصائص"
(…)
14660#: ../src/sheet-object-widget.c:1924
14661#, fuzzy
14662msgid "Configure Scrollbar"
14663msgstr "انشيء %s"
(…)
14665#: ../src/sheet-object-widget.c:2030
14666#, fuzzy
14667msgid "Configure Spinbutton"
14668msgstr "حدّث الزر اللولبي"
(…)
14670#: ../src/sheet-object-widget.c:2031
14671#, fuzzy
14672msgid "Spinbutton Properties"
14673msgstr "خصائص"
(…)
14675#: ../src/sheet-object-widget.c:2137
14676#, fuzzy
14677msgid "Configure Slider"
14678msgstr "اللبّ"
(…)
14680#: ../src/sheet-object-widget.c:2138
14681#, fuzzy
14682msgid "Slider Properties"
14683msgstr "خصائص المجلّد"
(…)
14685#: ../src/sheet-object-widget.c:2340
14686#, fuzzy, c-format
14687msgid "CheckBox %d"
14688msgstr "مربع_خيار"
(…)
14690#. FIXME: This text sucks:
14691#: ../src/sheet-object-widget.c:2385
14692#, fuzzy
14693msgid "Clicking checkbox"
14694msgstr "انتقي صندوق الضبط"
(…)
14700#. FIXME: This text sucks:
14701#: ../src/sheet-object-widget.c:2981
14702#, fuzzy
14703msgid "Clicking radiobutton"
14704msgstr "أنشئ حساباً"
(…)
14706#: ../src/sheet-object-widget.c:3476
14707#, fuzzy
14708msgid "Clicking in list"
14709msgstr "قائمة بريدية"
(…)
14711#: ../src/sheet-view.c:419
14712#, fuzzy
14713msgid "Copy"
14714msgstr "ان_سخ"
(…)
14729#: ../src/sheet.c:973
14730#, fuzzy
14731msgid "Display Zeros"
14732msgstr "اعرض الجديد"
(…)
14738#: ../src/sheet.c:979
14739#, fuzzy
14740msgid "Display Grid"
14741msgstr "العرض"
(…)
14743#: ../src/sheet.c:980
14744#, fuzzy
14745msgid "Control whether the grid is shown."
14746msgstr "فيما إذا يتم عرض قائمة الصندوق"
(…)
14752#: ../src/sheet.c:3897
14753#, fuzzy
14754msgid "cannot operate on merged cells"
14755msgstr "لا يمكن إنشاء الرّسالة: %s"
(…)
14757#: ../src/sheet.c:3910
14758#, fuzzy
14759msgid "cannot operate on array formulæ"
14760msgstr "خطأ في عملية حسابية"
(…)
14762#: ../src/sheet.c:5593
14763#, fuzzy
14764msgid "Insert Columns"
14765msgstr "أعمدة القوائم"
(…)
14767#: ../src/sheet.c:5611
14768#, fuzzy
14769msgid "Delete Columns"
14770msgstr "عمود منتقى"
(…)
14772#: ../src/sheet.c:5629
14773#, fuzzy
14774msgid "Insert Rows"
14775msgstr "ادرج \"%s\""
(…)
14777#: ../src/sheet.c:5647
14778#, fuzzy
14779msgid "Delete Rows"
14780msgstr "إحذف %s"
(…)
14782#: ../src/ssconvert.c:81 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
14783#: ../src/ssindex.c:45
14784#, fuzzy
14785msgid "Display program version"
14786msgstr "نسخة البرنامج"
(…)
14804#: ../src/ssconvert.c:111
14805#, fuzzy
14806msgid "List the available importers"
14807msgstr "سرد الحسابات المتوفرة"
(…)
14825#: ../src/ssconvert.c:141
14826#, fuzzy
14827msgid "List the available exporters"
14828msgstr "سرد الحسابات المتوفرة"
(…)
14836#: ../src/ssconvert.c:155
14837#, fuzzy
14838msgid "Export graphs"
14839msgstr "صدّر قائمة التشغيل"
(…)
14841#: ../src/ssconvert.c:162
14842#, fuzzy
14843msgid "List the available image formats"
14844msgstr "سرد الحسابات المتوفرة"
(…)
14850#: ../src/ssconvert.c:176
14851#, fuzzy
14852msgid "Recalculate all cells before writing the result"
14853msgstr "احذف كل العناصر في المهملات"
(…)
14859#: ../src/ssconvert.c:195
14860#, fuzzy
14861msgid "Output via the clipboard"
14862msgstr "الصق الحافظة"
(…)
14864#: ../src/ssconvert.c:202
14865#, fuzzy
14866msgid "The range to export"
14867msgstr "الشارات التي ستستخدم لـ Popt"
(…)
14881#: ../src/ssconvert.c:298 ../src/ssconvert.c:959
14882#, fuzzy
14883msgid "Cannot parse export options."
14884msgstr "إختر كلمة سر للحلقة الإفتراضية"
(…)
14910#: ../src/ssconvert.c:657
14911#, fuzzy, c-format
14912msgid "Adding sheets from %s\n"
14913msgstr "الصفحات الفردية"
(…)
14915#: ../src/ssconvert.c:753
14916#, fuzzy, c-format
14917msgid "Failed to create solver"
14918msgstr "فشلت كتابة الترويسة\n"
(…)
14930#: ../src/ssconvert.c:784
14931#, fuzzy, c-format
14932msgid "Solver: %s\n"
14933msgstr "_حل"
(…)
14940#: ../src/ssconvert.c:1110
14941#, fuzzy, c-format
14942msgid "Failed to set cell %s\n"
14943msgstr "فشلت كتابة الترويسة\n"
(…)
14959#: ../src/ssconvert.c:1174
14960#, fuzzy, c-format
14961msgid "Using exporter %s\n"
14962msgstr "معلوملت غير موجودة"
(…)
14978#: ../src/ssconvert.c:1223 ../src/ssconvert.c:1381
14979#, fuzzy, c-format
Loading %s failed\n
14981msgid "Loading %s failed\n"
14982msgstr "حمِّل ملف"
(…)
14984#: ../src/ssconvert.c:1277
14985#, fuzzy, c-format
14986msgid "Resizing to %dx%d\n"
14987msgstr "إعادة تسمية %s إلى %s."
(…)
14989#: ../src/ssconvert.c:1289
14990#, fuzzy, c-format
14991msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
14992msgstr "إعادة تسمية %s إلى %s."
(…)
14994#: ../src/ssconvert.c:1447 ../src/ssconvert.c:1526
14995#, fuzzy
14996msgid "INFILE [OUTFILE]"
14997msgstr "ملف-الخط ملف-الخرج"
(…)
15012#: ../src/ssconvert.c:1524 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
15013#, fuzzy, c-format
15014msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
15015msgstr "الإستعمال: orca [OPTION...]"
(…)
15025#: ../src/ssdiff.c:74
15026#, fuzzy
15027msgid "Output in xml format"
15028msgstr "خصّص أشرطة الأدوات"
(…)
15030#: ../src/ssdiff.c:123
15031#, fuzzy, c-format
15032msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
15033msgstr "تعذر ايجاد الملف %s\n"
(…)
15035#: ../src/ssdiff.c:172
15036#, fuzzy, c-format
15037msgid "Differences for sheet %s:\n"
15038msgstr "الأسوء:"
(…)
15040#: ../src/ssdiff.c:174
15041#, fuzzy, c-format
15042msgid "Sheet %s removed.\n"
15043msgstr "بحاجة لإسم."
(…)
15045#: ../src/ssdiff.c:176
15046#, fuzzy, c-format
15047msgid "Sheet %s added.\n"
15048msgstr "صفحة"
(…)
15059#: ../src/ssdiff.c:203
15060#, fuzzy, c-format
15061msgid "Column %s changed.\n"
15062msgstr "عمود لاحق"
(…)
15069#: ../src/ssdiff.c:215
15070#, fuzzy, c-format
15071msgid "Cell %s changed.\n"
15072msgstr "إلغاء تغيير المجموعة؟"
(…)
15089#: ../src/ssdiff.c:240
15090#, fuzzy, c-format
15091msgid "Name %s changed.\n"
15092msgstr "إلغاء تغيير المجموعة؟"
(…)
15126#: ../src/ssdiff.c:968
15127#, fuzzy, c-format
15128msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
15129msgstr "تعذّر تحديد موقع شعار جنوم."
(…)
15167#: ../src/ssgrep.c:123
15168#, fuzzy
15169msgid "Print the location of each match"
15170msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
(…)
15176#: ../src/ssgrep.c:137
15177#, fuzzy
15178msgid "Search results of expressions too"
15179msgstr "_عبارة منتظمة"
(…)
15189#: ../src/ssgrep.c:165
15190#, fuzzy
15191msgid "Match only whole words"
15192msgstr "طابق لك_امل الكلمة"
(…)
15194#: ../src/ssgrep.c:172
15195#, fuzzy
15196msgid "Recalculate all cells"
15197msgstr "آلة حاسبة"
(…)
15199#: ../src/ssgrep.c:363
15200#, fuzzy
15201msgid "result"
15202msgstr "النتائج"
(…)
15204#: ../src/ssgrep.c:370
15205#, fuzzy
15206msgid "comment"
15207msgstr "_تعليقات:"
(…)
15209#: ../src/ssgrep.c:429
15210#, fuzzy
15211msgid "PATTERN INFILE..."
15212msgstr "ملف..."
(…)
15222#: ../src/ssgrep.c:463
15223#, fuzzy, c-format
15224msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
15225msgstr "تعذر ايجاد الملف %s\n"
(…)
15232#: ../src/ssindex.c:52
15233#, fuzzy
15234msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
15235msgstr "قائمة أنواع MIME لرفع الملف"
(…)
15237#: ../src/ssindex.c:59
15238#, fuzzy
15239msgid "Index the given files"
15240msgstr "حمّل ملف الجلسة المعطى"
(…)
15242#: ../src/ssindex.c:252 ../src/ssindex.c:272
15243#, fuzzy
15244msgid "INFILE..."
15245msgstr "ملف..."
(…)
15255#: ../src/stf-export.c:685
15256#, fuzzy
15257msgid "Error while trying to export file as text"
15258msgstr "حدث خطأ خلال تحديد معدل الإطارات."
(…)
15269#: ../src/stf-export.c:777
15270#, fuzzy
15271msgid "Text (configurable)"
15272msgstr "هذا الدِسكلت غير قابل للإعداد"
(…)
15288#: ../src/stf.c:129
15289#, fuzzy
15290msgid "Error while trying to read file"
15291msgstr "خطأ أثناء محاولة قراءة مفتاح gconf %s: %s"
(…)
15297#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:318
15298#, fuzzy
15299msgid "Text to Columns"
15300msgstr "عمود نص"
(…)
15307#: ../src/stf.c:313
15308#, fuzzy
15309msgid "There is no data to convert"
15310msgstr "يوجد لسان به أخطاء"
(…)
15312#: ../src/stf.c:333
15313#, fuzzy
15314msgid "Error while trying to parse data into sheet"
15315msgstr "خطأ أثناء محاولة قراءة مفتاح gconf %s: %s"
(…)
15330#: ../src/stf.c:419
15331#, fuzzy
15332msgid "That file is not in the given encoding."
15333msgstr "الملف ليس صورة."
(…)
15339#: ../src/stf.c:476
15340#, fuzzy
15341msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
15342msgstr "حصل خطأ فادح عند محاولة تحميل السِمة."
(…)
15344#: ../src/stf.c:510
15345#, fuzzy
15346msgid "Error while trying to write CSV file"
15347msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
(…)
15349#: ../src/stf.c:611
15350#, fuzzy
15351msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
15352msgstr "تنسيق القيم المفصولة بفاصلة (.csv)"
(…)
15354#: ../src/stf.c:619
15355#, fuzzy
15356msgid "Text import (configurable)"
15357msgstr "هذا الدِسكلت غير قابل للإعداد"
(…)
15359#: ../src/stf.c:633
15360#, fuzzy
15361msgid "Comma separated values (CSV)"
15362msgstr "تنسيق القيم المفصولة بفاصلة (.csv)"
(…)
15372#: ../src/tools/analysis-anova.c:148 ../src/tools/analysis-tools.c:176
15373#, fuzzy, c-format
15374msgid "Row %i"
15375msgstr "صف"
(…)
15377#: ../src/tools/analysis-anova.c:187 ../src/tools/analysis-tools.c:179
15378#, fuzzy, c-format
15379msgid "Column %i"
15380msgstr "العمود"
(…)
15409#: ../src/tools/analysis-anova.c:475 ../src/tools/analysis-anova.c:533
15410#, fuzzy
15411msgid "Subtotal"
15412msgstr "رتّب حسب"
(…)
15438#: ../src/tools/analysis-anova.c:850
15439#, fuzzy
15440msgid "ANOVA"
15441msgstr "مساحة رسم"
(…)
15447#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:96
15448#, fuzzy, c-format
15449msgid "Auto Expression (%s)"
15450msgstr "معالج النصوص"
(…)
15452#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:113
15453#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:116
15454#, fuzzy
15455msgid "Auto Expression"
15456msgstr "تعبير"
(…)
15500#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:155
15501#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:334
15502#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:525
15503#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
15504#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
15505#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:319
15506#: ../src/tools/analysis-tools.c:1198 ../src/tools/analysis-tools.c:3727
15507#, fuzzy, c-format
15508msgid "Row %d"
15509msgstr "صفوف"
(…)
15511#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:206
15512#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:390
15513#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:610
15514#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:932
15515#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1299
15516#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:212 ../src/tools/analysis-tools.c:3902
15517#, fuzzy
15518msgid "Standard Error"
15519msgstr "خطأ iCalendar"
(…)
15561#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1382
15562#, fuzzy, c-format
15563msgid "Exponential Smoothing (%s)"
15564msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
15570#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
15571#: ../src/tools/analysis-tools.c:1204
15572#, fuzzy, c-format
15573msgid "Area %d"
15574msgstr "انشيء %s"
(…)
15576#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
15577#, fuzzy, c-format
15578msgid "Frequency Table (%s)"
15579msgstr "أنشطة مسلية مختلفة."
(…)
15581#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
15582#, fuzzy
15583msgid "Frequency Table"
15584msgstr "فرنسي"
(…)
15604#. translator note: only translate the
15605#. "from" and "above" exclusive of
15606#. the quotation marks:
15607#: ../src/tools/analysis-histogram.c:279
15608#, fuzzy
15609msgid "\"from\" * General"
15610msgstr "هيِّء %1 كـ %2"
(…)
15623#: ../src/tools/analysis-histogram.c:413
15624#, fuzzy
15625msgid "Frequency Density"
15626msgstr "فرنسي"
(…)
15628#: ../src/tools/analysis-histogram.c:427 ../src/tools/analysis-histogram.c:441
15629#, fuzzy
15630msgid "Frequency"
15631msgstr "فرنسي"
(…)
15633#: ../src/tools/analysis-histogram.c:477
15634#, fuzzy, c-format
15635msgid "Histogram (%s)"
15636msgstr "الرسم البياني"
(…)
15650#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:467 ../src/tools/simulation.c:247
15651#, fuzzy
15652msgid "Median"
15653msgstr "عدد أوسط:"
(…)
15659#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:655
15660#, fuzzy, c-format
15661msgid "Kaplan-Meier (%s)"
15662msgstr "حفظ %s"
(…)
15707#: ../src/tools/analysis-normality.c:163
15708#, fuzzy
15709msgid "Not normal"
15710msgstr "عادي"
(…)
15716#: ../src/tools/analysis-normality.c:190
15717#, fuzzy, c-format
15718msgid "Normality Test (%s)"
15719msgstr "%s (%s)"
(…)
15721#: ../src/tools/analysis-normality.c:201 ../src/tools/analysis-normality.c:204
15722#, fuzzy
15723msgid "Normality Test"
15724msgstr "نورمان والس"
(…)
15732#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:155
15733#, fuzzy, c-format
15734msgid "Student-t Test (%s)"
15735msgstr "%s (%s)"
(…)
15737#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:166
15738#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:169
15739#, fuzzy
15740msgid "Student-t Test"
15741msgstr "العناصر المرسلة"
(…)
15755#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:103
15756#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
15757#, fuzzy
15758msgid "Covariances"
15759msgstr "كورينتيس"
(…)
15765#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:135
15766#, fuzzy
15767msgid "Percent of Trace"
15768msgstr "_النسبة المئوية"
(…)
15787#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:351 ../src/tools/analysis-sign-test.c:380
15788#, fuzzy, c-format
15789msgid "Sign Test (%s)"
15790msgstr "%s (%s)"
(…)
15812#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:537
15813#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:566
15814#, fuzzy, c-format
15815msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
15816msgstr "%s (%s)"
(…)
15818#: ../src/tools/analysis-tools.c:182
15819#, fuzzy, c-format
15820msgid "Bin %i"
15821msgstr "خط الادخال"
(…)
15823#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
15824#, fuzzy, c-format
15825msgid "Area %i"
15826msgstr "انشيء %s"
(…)
15828#: ../src/tools/analysis-tools.c:271
15829#, fuzzy, c-format
15830msgid "Variable %i"
15831msgstr "متغيرات"
(…)
15833#: ../src/tools/analysis-tools.c:645
15834#, fuzzy
15835msgid "Correlations"
15836msgstr "تهاني"
(…)
15838#: ../src/tools/analysis-tools.c:657
15839#, fuzzy, c-format
15840msgid "Correlation (%s)"
15841msgstr "يجري إنشاء %s..."
(…)
15866#: ../src/tools/analysis-tools.c:1079
15867#, fuzzy, c-format
15868msgid "Largest (%d)"
15869msgstr "الصفحة %d"
(…)
15871#: ../src/tools/analysis-tools.c:1086
15872#, fuzzy, c-format
15873msgid "Smallest (%d)"
15874msgstr "%s (%d)"
(…)
15876#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103
15877#, fuzzy, c-format
15878msgid "Descriptive Statistics (%s)"
15879msgstr "إحصائيات المستندات"
(…)
15881#: ../src/tools/analysis-tools.c:1301
15882#, fuzzy, c-format
15883msgid "Sampling (%s)"
15884msgstr "حفظ %s"
(…)
15897#: ../src/tools/analysis-tools.c:1570
15898#, fuzzy, c-format
15899msgid "z-Test (%s)"
15900msgstr "%s (%s)"
(…)
15902#: ../src/tools/analysis-tools.c:1580 ../src/tools/analysis-tools.c:1583
15903#, fuzzy
15904msgid "z-Test"
15905msgstr "اختبار"
(…)
15919#: ../src/tools/analysis-tools.c:1872 ../src/tools/analysis-tools.c:1875
15920#: ../src/tools/analysis-tools.c:2172 ../src/tools/analysis-tools.c:2175
15921#: ../src/tools/analysis-tools.c:2465 ../src/tools/analysis-tools.c:2468
15922#, fuzzy
15923msgid "t-Test"
15924msgstr "اختبار"
(…)
15933#: ../src/tools/analysis-tools.c:2162 ../src/tools/analysis-tools.c:2455
15934#, fuzzy, c-format
15935msgid "t-Test (%s)"
15936msgstr "%s (%s)"
(…)
15945#: ../src/tools/analysis-tools.c:2504 ../src/tools/analysis-tools.c:2753
15946#: ../src/tools/analysis-tools.c:2756
15947#, fuzzy
15948msgid "F-Test"
15949msgstr "اختبار"
(…)
15957#: ../src/tools/analysis-tools.c:2743
15958#, fuzzy, c-format
15959msgid "F-Test (%s)"
15960msgstr "%s (%s)"
(…)
15968#: ../src/tools/analysis-tools.c:2907
15969#, fuzzy
15970msgid "Response Variable"
15971msgstr "متغيرات"
(…)
15981#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
15982#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
15983#, fuzzy
15984msgid "\"Lower\" 0%"
15985msgstr "أدنى:"
(…)
15987#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
15988#: ../src/tools/analysis-tools.c:2956
15989#, fuzzy
15990msgid "\"Upper\" 0%"
15991msgstr "الأعلى"
(…)
16011#: ../src/tools/analysis-tools.c:3280
16012#, fuzzy
16013msgid "Constant"
16014msgstr "ثابت"
(…)
16038#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
16039#, fuzzy, c-format
16040msgid "Regression (%s)"
16041msgstr "اﻻصدارة %s"
(…)
16043#: ../src/tools/analysis-tools.c:3963
16044#, fuzzy, c-format
16045msgid "Moving Average (%s)"
16046msgstr "متوسط التغير"
(…)
16048#: ../src/tools/analysis-tools.c:4021
16049#, fuzzy
16050msgid "Ranks & Percentiles"
16051msgstr "نسبة مئوية:"
(…)
16057#: ../src/tools/analysis-tools.c:4033
16058#, fuzzy
16059msgid "Rank"
16060msgstr "رتبة:"
(…)
16062#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
16063#, fuzzy
16064msgid "Percentile Rank"
16065msgstr "نسبة مئوية:"
(…)
16067#: ../src/tools/analysis-tools.c:4126
16068#, fuzzy, c-format
16069msgid "Ranks (%s)"
16070msgstr "%s (%s)"
(…)
16072#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138 ../src/tools/analysis-tools.c:4141
16073#, fuzzy
16074msgid "Ranks"
16075msgstr "رتبة:"
(…)
16081#: ../src/tools/analysis-tools.c:4174 ../src/tools/simulation.c:333
16082#, fuzzy
16083msgid "SUMMARY"
16084msgstr "SAR"
(…)
16099#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474
16100#, fuzzy
16101msgid "Anova"
16102msgstr "أنغولا"
(…)
16112#: ../src/tools/analysis-tools.c:4510
16113#, fuzzy
16114msgid "Fourier Transform"
16115msgstr "أربعة جسور"
(…)
16117#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
16118#, fuzzy
16119msgid "/Real/Imaginary"
16120msgstr "ثنائى"
(…)
16122#: ../src/tools/analysis-tools.c:4566
16123#, fuzzy, c-format
16124msgid "Fourier Series (%s)"
16125msgstr "تجاهل نادل STUN (%s)"
(…)
16127#: ../src/tools/analysis-tools.c:4578 ../src/tools/analysis-tools.c:4581
16128#, fuzzy
16129msgid "Fourier Series"
16130msgstr "أربعة جسور"
(…)
16154#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:350
16155#, fuzzy, c-format
16156msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
16157msgstr "%s (%s)"
(…)
16159#: ../src/tools/dao.c:180
16160#, fuzzy
16161msgid "New Sheet"
16162msgstr "بذرة _جديدة"
(…)
16164#: ../src/tools/dao.c:183
16165#, fuzzy
16166msgid "New Workbook"
16167msgstr "نيويورك"
(…)
16169#: ../src/tools/dao.c:1012
16170#, fuzzy
16171msgid "Gnumeric "
16172msgstr "7 رقمية"
(…)
16174#: ../src/tools/dao.c:1018
16175#, fuzzy
16176msgid "Worksheet:"
16177msgstr "الأسوء:"
(…)
16179#: ../src/tools/dao.c:1025
16180#, fuzzy
16181msgid "Report Created: "
16182msgstr "إنشاء"
(…)
16184#: ../src/tools/data-shuffling.c:288
16185#, fuzzy
16186msgid "Shuffled"
16187msgstr "اخل_ط"
(…)
16194#: ../src/tools/filter.c:135
16195#, fuzzy
16196msgid "Filtered"
16197msgstr "_مرشّح:"
(…)
16203#: ../src/tools/filter.c:263
16204#, fuzzy, c-format
16205msgid "Advanced Filter (%s)"
16206msgstr "ألوان متقدمة"
(…)
16208#: ../src/tools/gnm-solver.c:704
16209#, fuzzy, c-format
16210msgid "Invalid solver target"
16211msgstr "معطيات غير سليمة"
(…)
16218#: ../src/tools/gnm-solver.c:726
16219#, fuzzy, c-format
16220msgid "Invalid solver input range"
16221msgstr "سِمة حافظة شاشة غير سليمة"
(…)
16228#: ../src/tools/gnm-solver.c:752
16229#, fuzzy, c-format
16230msgid "Solver constraint #%d is invalid"
16231msgstr "تنسيق الملف غير صحيح."
(…)
16233#: ../src/tools/gnm-solver.c:1174
16234#, fuzzy
Timeout
16236msgid "Timeout"
16237msgstr "الوقت"
(…)
16239#: ../src/tools/gnm-solver.c:1393
16240#, fuzzy, c-format
16241msgid "Failed to create file for linear program"
16242msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت"
(…)
16244#: ../src/tools/gnm-solver.c:1402
16245#, fuzzy, c-format
16246msgid "Failed to create linear program file"
16247msgstr "فشل إنشاء دليل مؤقت"
(…)
16254#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
16255#, fuzzy
16256msgid "Target"
16257msgstr "الهدف:"
(…)
16259#: ../src/tools/gnm-solver.c:1675
16260#, fuzzy
16261msgid "Status"
16262msgstr "الحالة"
(…)
16264#: ../src/tools/gnm-solver.c:1688
16265#, fuzzy
16266msgid "Minimize"
16267msgstr "_صغّر"
(…)
16273#: ../src/tools/gnm-solver.c:1719
16274#, fuzzy
16275msgid "Lower"
16276msgstr "أدنى:"
(…)
16282#: ../src/tools/gnm-solver.c:1721 ../src/tools/gnm-solver.c:1764
16283#, fuzzy
16284msgid "Slack"
16285msgstr "أسود"
(…)
16287#: ../src/tools/gnm-solver.c:1743
16288#, fuzzy
LAt limit
16290msgid "At limit"
16291msgstr "الحدّ"
(…)
16293#: ../src/tools/gnm-solver.c:1746
16294#, fuzzy
16295msgid "Outside bounds"
16296msgstr "اشمل الحدود"
(…)
16298#: ../src/tools/gnm-solver.c:1761
16299#, fuzzy
16300msgid "Condition"
16301msgstr "الحالات:"
(…)
16303#: ../src/tools/gnm-solver.c:1766 ../src/tools/gnm-solver.c:1902
16304#, fuzzy
16305msgid "No constraints"
16306msgstr "ثوابت"
(…)
16308#: ../src/tools/gnm-solver.c:1859
16309#, fuzzy
16310msgid ""
16311"Final\n"
16312"Value"
16313msgstr "حقل ال_قيمة"
(…)
16315#: ../src/tools/gnm-solver.c:1860
16316#, fuzzy
16317msgid ""
16318"Reduced\n"
16319"Cost"
16320msgstr "تاريخ التلقي"
(…)
16322#: ../src/tools/gnm-solver.c:1861 ../src/tools/gnm-solver.c:1897
16323#, fuzzy
16324msgid ""
16325"Lower\n"
16326"Limit"
16327msgstr "الحد الأسفل للمسطرة"
(…)
16329#: ../src/tools/gnm-solver.c:1862 ../src/tools/gnm-solver.c:1898
16330#, fuzzy
16331msgid ""
16332"Upper\n"
16333"Limit"
16334msgstr "الحد الأعلى للمسطرة"
(…)
16336#: ../src/tools/gnm-solver.c:1894
16337#, fuzzy
Shadow\nPrice
16339msgid ""
16340"Shadow\n"
16341"Price"
16342msgstr "ظل"
(…)
16344#: ../src/tools/gnm-solver.c:1895
16345#, fuzzy
16346msgid ""
16347"Constraint\n"
16348"LHS"
16349msgstr "ثابت"
(…)
16351#: ../src/tools/gnm-solver.c:1896
16352#, fuzzy
16353msgid ""
16354"Constraint\n"
16355"RHS"
16356msgstr "ثابت"
(…)
16358#: ../src/tools/gnm-solver.c:1960
16359#, fuzzy
16360msgid "Program"
16361msgstr "البرنامج"
(…)
16363#: ../src/tools/gnm-solver.c:1966
16364#, fuzzy
16365msgid "Sensitivity"
16366msgstr "الح_ساسية:"
(…)
16387#: ../src/tools/gnm-solver.c:3170
16388#, fuzzy, c-format
16389msgid "Unable to locate %s"
16390msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
(…)
16418#: ../src/tools/random-generator-cor.c:137
16419#, fuzzy, c-format
16420msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
16421msgstr "رقم عشوائي"
(…)
16423#: ../src/tools/random-generator-cor.c:148
16424#: ../src/tools/random-generator-cor.c:151
16425#, fuzzy
16426msgid "Correlated Random Numbers"
16427msgstr "رقم عشوائي"
(…)
16429#: ../src/tools/random-generator.c:51
16430#, fuzzy
16431msgid "Generating Random Numbers..."
16432msgstr "رقم عشوائي"
(…)
16454#: ../src/tools/random-generator.c:757
16455#, fuzzy, c-format
16456msgid "Random Numbers (%s)"
16457msgstr "رقم عشوائي"
(…)
16471#: ../src/tools/simulation.c:232
16472#, fuzzy
16473msgid "Simulation Report"
16474msgstr "محاكاة"
(…)
16476#: ../src/tools/simulation.c:245
16477#, fuzzy
16478msgid "Mean"
16479msgstr "المتوسط:"
(…)
16481#: ../src/tools/simulation.c:248
16482#, fuzzy
16483msgid "Mode"
16484msgstr "النّموذج"
(…)
16490#: ../src/tools/simulation.c:250
16491#, fuzzy
16492msgid "Variance"
16493msgstr "فرنسا"
(…)
16495#: ../src/tools/simulation.c:251
16496#, fuzzy
16497msgid "Skewness"
16498msgstr "كركينس"
(…)
16500#: ../src/tools/simulation.c:252
16501#, fuzzy
16502msgid "Kurtosis"
16503msgstr "الكردية"
(…)
16513#: ../src/tools/simulation.c:255
16514#, fuzzy
16515msgid "Confidence (95%)"
16516msgstr "_خصوصي"
(…)
16518#: ../src/tools/simulation.c:256
16519#, fuzzy
16520msgid "Lower Limit (95%)"
16521msgstr "الحد الأسفل للمسطرة"
(…)
16523#: ../src/tools/simulation.c:257
16524#, fuzzy
16525msgid "Upper Limit (95%)"
16526msgstr "الحد الأعلى للمسطرة"
(…)
16532#: ../src/tools/simulation.c:339
16533#, fuzzy
16534msgid "Report"
16535msgstr "التقارير"
(…)
16537#: ../src/tools/simulation.c:386
16538#, fuzzy
16539msgid "(Input) "
16540msgstr "الدخْل"
(…)
16546#: ../src/tools/tabulate.c:151
16547#, fuzzy
16548msgid "Tabulation"
16549msgstr "عنوان الجدول"
(…)
16583#: ../src/validation.c:73
16584#, fuzzy
16585msgid "Equal"
16586msgstr "مساو"
(…)
16588#: ../src/validation.c:74
16589#, fuzzy
16590msgid "Not Equal"
16591msgstr "مساو"
(…)
16593#: ../src/validation.c:75
16594#, fuzzy
16595msgid "Greater Than"
16596msgstr "إنشاء"
(…)
16618#: ../src/validation.c:477
16619#, fuzzy
16620msgid "Gnumeric: Validation"
16621msgstr "معلومات عامة عادية"
(…)
16628#: ../src/validation.c:552
16629#, fuzzy, c-format
16630msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
16631msgstr "منع المستخدم %s من النفاذ الآن"
(…)
16633#: ../src/validation.c:563
16634#, fuzzy, c-format
16635msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
16636msgstr "منع المستخدم %s من النفاذ الآن"
(…)
16638#: ../src/validation.c:579
16639#, fuzzy, c-format
16640msgid "'%s' is not an integer"
16641msgstr "%s ليس مجلّدا"
(…)
16643#: ../src/validation.c:589
16644#, fuzzy, c-format
16645msgid "'%s' is not a valid date"
16646msgstr "\"%s\" ليس مجلّدا سليما"
(…)
16648#: ../src/validation.c:613
16649#, fuzzy, c-format
16650msgid "%s does not contain the new value."
16651msgstr "لا يحوي الجهاز '%s' وسيطا."
(…)
16653#: ../src/validation.c:649
16654#, fuzzy, c-format
16655msgid "%s is not true."
16656msgstr "%s ليس ملفا عاديا"
(…)
16671#: ../src/value.c:61
16672#, fuzzy
16673msgid "#VALUE!"
16674msgstr "VALUE"
(…)
16680#: ../src/value.c:63
16681#, fuzzy
16682msgid "#NAME?"
16683msgstr "اسم الدليل"
(…)
16689#: ../src/value.c:65
16690#, fuzzy
16691msgid "#N/A"
16692msgstr "غير متوفر"
(…)
16694#: ../src/wbc-gtk-actions.c:182 ../src/workbook-view.c:1277
16695#, fuzzy
16696msgid "Default file saver is not available."
16697msgstr "الملف %s ليس ملف wav سليم"
(…)
16699#: ../src/wbc-gtk-actions.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
16700#, fuzzy
16701msgid "Set Print Area"
16702msgstr "الطابعة المنتقاة"
(…)
16704#: ../src/wbc-gtk-actions.c:211
16705#, fuzzy, c-format
16706msgid "Set Print Area to %s"
16707msgstr "يجري تعقّب المسلك إلى %s"
(…)
16709#: ../src/wbc-gtk-actions.c:230 ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
16710#, fuzzy
16711msgid "Clear Print Area"
16712msgstr "امسح الخانة"
(…)
16726#: ../src/wbc-gtk-actions.c:537
16727#, fuzzy, c-format
16728msgid "Comment in cell %s!%s"
16729msgstr "قائمة التعليقات"
(…)
16731#. TODO : No need to check simplicty. XL applies for each non-discrete
16732#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
16733#. * are permitted.
16734#.
16735#: ../src/wbc-gtk-actions.c:861
16736#, fuzzy
16737msgid "Insert rows"
16738msgstr "ادرج \"%s\""
(…)
16740#: ../src/wbc-gtk-actions.c:878
16741#, fuzzy
16742msgid "Insert columns"
16743msgstr "أعمدة مجموعة الإطارات"
(…)
16745#: ../src/wbc-gtk-actions.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:1010
16746#, fuzzy
16747msgid "Show Detail"
16748msgstr "اظهر التفاصيل"
(…)
16750#: ../src/wbc-gtk-actions.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:1010
16751#, fuzzy
16752msgid "Hide Detail"
16753msgstr "التفاصيل"
(…)
16759#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1038
16760#, fuzzy
16761msgid "Ungroup"
16762msgstr "group"
(…)
16777#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1407
16778#, fuzzy
16779msgid "Choose object file"
16780msgstr "أغلق المحفوظة الحاليّة"
(…)
16782#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1486
16783#, fuzzy
16784msgid "Set Horizontal Alignment"
16785msgstr "الترصيف الأفقي"
(…)
16787#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
16788#, fuzzy
16789msgid "Set Vertical Alignment"
16790msgstr "الترصيف العمودي"
(…)
16792#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
16793#, fuzzy
16794msgid "Format as General"
16795msgstr "هيِّء %1 كـ %2"
(…)
16797#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
16798#, fuzzy
16799msgid "Format as Number"
16800msgstr "رسم الأعداد"
(…)
16802#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
16803#, fuzzy
16804msgid "Format as Currency"
16805msgstr "هيِّء %1 كـ %2"
(…)
16807#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
16808#, fuzzy
16809msgid "Format as Accounting"
16810msgstr "تنسيق"
(…)
16812#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702 ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
16813#, fuzzy
16814msgid "Format as Percentage"
16815msgstr "_النسبة المئوية"
(…)
16817#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
16818#, fuzzy
16819msgid "Format as Time"
16820msgstr "هيِّء %1 كـ %2"
(…)
16822#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
16823#, fuzzy
16824msgid "Format as Date"
16825msgstr "هيِّء %1 كـ %2"
(…)
16827#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
16828#, fuzzy
16829msgid "Add Borders"
16830msgstr "إضافة _حدود..."
(…)
16832#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
16833#, fuzzy
16834msgid "Remove borders"
16835msgstr "احذف الترويسات"
(…)
16837#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
16838#, fuzzy
16839msgid "Increase precision"
16840msgstr "زيادة نسبة التزايد"
(…)
16842#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
16843#, fuzzy
16844msgid "Decrease precision"
16845msgstr "خفّض النسبة"
(…)
16847#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
16848#, fuzzy
16849msgid "Toggle thousands separator"
16850msgstr "اظهر الفواصل الألفية"
(…)
16852#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
16853#, fuzzy
16854msgid "Copy down"
16855msgstr "اذهب إلى الأسفل"
(…)
16857#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
16858#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
16859#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882
16860#, fuzzy
16861msgid "Copy right"
16862msgstr "حقوق النسخ"
(…)
16864#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
16865#, fuzzy
16866msgid "_File"
16867msgstr "/ملف"
(…)
16869#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
16870#, fuzzy
16871msgid "New From Template"
16872msgstr "اسم الطابعة"
(…)
16878#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
16879#, fuzzy
16880msgid "Create a new workbook"
16881msgstr "أنشيء دفتر عناوين جديد"
(…)
16887#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
16888#, fuzzy
16889msgid "Save the current workbook"
16890msgstr "إ_حفظ المشروع الحالي"
(…)
16892#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
16893#, fuzzy
16894msgid "Save the current workbook with a different name"
16895msgstr "احفظ المشروع الحالي الحالي بإسم مغاير"
(…)
16897#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
16898#, fuzzy
16899msgid "Sen_d To..."
16900msgstr "أرسل إلى..."
(…)
16902#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
16903#, fuzzy
16904msgid "Send the current file via email"
16905msgstr "افتح المجلد المفتوح حاليا في طرفية"
(…)
16915#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
16916#, fuzzy
16917msgid "Print Pre_view"
16918msgstr "معاينة الط_باعة"
(…)
16920#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
16921#, fuzzy
16922msgid "Print preview"
16923msgstr "معاينة الط_باعة"
(…)
16925#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
16926#, fuzzy
16927msgid "Print the current file"
16928msgstr "يطبع الملف الحالي"
(…)
16930#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
16931#, fuzzy
16932msgid "Print Area & Breaks"
16933msgstr "مساحة رسم"
(…)
16935#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
16936#, fuzzy
16937msgid "Full _History..."
16938msgstr "الرسم البياني"
(…)
16948#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
16949#, fuzzy
16950msgid "Close the current file"
16951msgstr "أغلق المحفوظة الحاليّة"
(…)
16961#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
16962#, fuzzy
16963msgid "_Edit"
16964msgstr "_تحرير/"
(…)
16974#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
16975#, fuzzy
16976msgid "S_heet"
16977msgstr "صفحة"
(…)
16983#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
16984#, fuzzy
16985msgid "Copy the selection"
16986msgstr "نسخ المنتقى"
(…)
16988#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
16989#, fuzzy
16990msgid "_View"
16991msgstr "_عرض/"
(…)
17001#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
17002#, fuzzy
17003msgid "_Object"
17004msgstr "جسم"
(…)
17006#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
17007#, fuzzy
17008msgid "S_pecial"
17009msgstr "خاص"
(…)
17011#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
17012#, fuzzy
17013msgid "Func_tion Wrapper"
17014msgstr "منتقي الأيقونات"
(…)
17016#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
17017#, fuzzy
17018msgid "_Name..."
17019msgstr "الإ_سم:"
(…)
17021#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
17022#, fuzzy
17023msgid "Insert a defined name"
17024msgstr "ولِّد مفتاح فرعي جديد"
(…)
17026#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
17027#, fuzzy
17028msgid "F_ormat"
17029msgstr "التهيئة"
(…)
17031#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
17032#, fuzzy
17033msgid "_Cells"
17034msgstr "خلية"
(…)
17036#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
17037#, fuzzy
17038msgid "_Text"
17039msgstr "_نص"
(…)
17041#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139 ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
17042#, fuzzy
17043msgid "_Underline"
17044msgstr "سطِّر"
(…)
17046#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
17047#, fuzzy
17048msgid "C_olumn"
17049msgstr "العمود"
(…)
17051#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
17052#, fuzzy
17053msgid "_Sheet"
17054msgstr "صفحة"
(…)
17060#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
17061#, fuzzy
17062msgid "Sce_narios"
17063msgstr "حافظات الشاشة"
(…)
17065#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
17066#, fuzzy
17067msgid "_Statistics"
17068msgstr "إح_صائيّات"
(…)
17070#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
17071#, fuzzy
17072msgid "_Descriptive Statistics"
17073msgstr "قائمة الوصف"
(…)
17075#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
17076#, fuzzy
17077msgid "Fre_quency Tables"
17078msgstr "فرنسي"
(…)
17084#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
17085#, fuzzy
17086msgid "F_orecast"
17087msgstr "النشرة الجوية"
(…)
17101#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
17102#, fuzzy
17103msgid "Claims About Two Me_dians"
17104msgstr "قائمة الأدوات"
(…)
17106#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
17107#, fuzzy
17108msgid "Claims About Two _Means"
17109msgstr "قائمة الأدوات"
(…)
17111#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
17112#, fuzzy
17113msgid "_Multiple Sample Tests"
17114msgstr "مفاتيح متعددة"
(…)
17116#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
17117#, fuzzy
17118msgid "_ANOVA"
17119msgstr "مساحة رسم"
(…)
17125#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
17126#, fuzzy
17127msgid "_Data"
17128msgstr "_تاريخ اليوم"
(…)
17130#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
17131#, fuzzy
17132msgid "_Filter"
17133msgstr "_مرشّح:"
(…)
17135#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
17136#, fuzzy
17137msgid "F_ill"
17138msgstr "ملأ"
(…)
17140#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
17141#, fuzzy
17142msgid "_Random Generators"
17143msgstr "رقم عشوائي"
(…)
17145#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
17146#, fuzzy
17147msgid "_Group and Outline"
17148msgstr "غراند جنكشن"
(…)
17150#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
17151#, fuzzy
17152msgid "Import _Data"
17153msgstr "حوار ادخال"
(…)
17155#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
17156#, fuzzy
17157msgid "E_xport Data"
17158msgstr "صدّر قائمة التشغيل"
(…)
17160#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
17161#, fuzzy
17162msgid "Data S_licer"
17163msgstr "ت_قطيع"
(…)
17165#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
17166#, fuzzy
17167msgid "_Help"
17168msgstr "مساعدة"
(…)
17170#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
17171#, fuzzy
17172msgid "_Contents"
17173msgstr "المحتويات"
(…)
17175#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
17176#, fuzzy
17177msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
17178msgstr "ابحث عن توثيق آخر"
(…)
17180#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
17181#, fuzzy
17182msgid "_Functions"
17183msgstr "الوظيفة"
(…)
17185#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
17186#, fuzzy
17187msgid "Functions help"
17188msgstr "الوظيفة"
(…)
17190#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
17191#, fuzzy
17192msgid "Gnumeric on the _Web"
17193msgstr "فاصل رقمي"
(…)
17195#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
17196#, fuzzy
17197msgid "Browse to Gnumeric's website"
17198msgstr "تصفح الويب"
(…)
17200#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
17201#, fuzzy
17202msgid "_Live Assistance"
17203msgstr "الم_ساعد:"
(…)
17209#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
17210#, fuzzy
17211msgid "Report a _Problem"
17212msgstr "مشكلة إسبات"
(…)
17214#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
17215#, fuzzy
17216msgid "Report problem"
17217msgstr "مشكلة إسبات"
(…)
17219#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
17220#, fuzzy
17221msgid "_About"
17222msgstr "_6 عن البرنامج"
(…)
17228#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
17229#, fuzzy
17230msgid "Cut the selection"
17231msgstr "_قص المنتقى"
(…)
17233#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
17234#, fuzzy
17235msgid "Paste the clipboard"
17236msgstr "الصق الحافظة"
(…)
17238#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
17239#, fuzzy
17240msgid "_Manage Sheets..."
17241msgstr "أدر ال_قصاصات..."
(…)
17243#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
17244#, fuzzy
17245msgid "Manage the sheets in this workbook"
17246msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد"
(…)
17248#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
17249#, fuzzy
17250msgid "Insert a new sheet"
17251msgstr "ولِّد مفتاح فرعي جديد"
(…)
17257#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
17258#, fuzzy
17259msgid "Append a new sheet"
17260msgstr "افتح لسان جديد"
(…)
17262#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
17263#, fuzzy
17264msgid "_Duplicate"
17265msgstr "مضاعفة"
(…)
17267#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
17268#, fuzzy
17269msgid "Make a copy of the current sheet"
17270msgstr "احفظ نسخة من المستند الحالي"
(…)
17272#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
17273#, fuzzy
17274msgid "_Remove"
17275msgstr "احذف"
(…)
17281#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
17282#, fuzzy
Re_name...
17284msgid "Re_name..."
17285msgstr "أعِد ال_تسمية"
(…)
17287#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
17288#, fuzzy
17289msgid "Rename the current sheet"
17290msgstr "استبدل التحديد الحالي"
(…)
17292#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 ../src/wbc-gtk.c:553
17293#, fuzzy
17294msgid "Resize..."
17295msgstr "_كرة..."
(…)
17297#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
17298#, fuzzy
17299msgid "Change the size of the current sheet"
17300msgstr "استبدل التحديد الحالي"
(…)
17302#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
17303#, fuzzy
17304msgid "_New View..."
17305msgstr "عرض جديد"
(…)
17307#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
17308#, fuzzy
17309msgid "Create a new view of the workbook"
17310msgstr "أنشيء دفتر عناوين جديد"
(…)
17312#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
17313#, fuzzy
17314msgid "View _Properties..."
17315msgstr "خ_صائص"
(…)
17317#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
17318#, fuzzy
17319msgid "Modify the view properties"
17320msgstr "خصائص الاتصال"
(…)
17322#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
17323#, fuzzy
17324msgid "View _Statusbar"
17325msgstr "أظهر شريط الحالة"
(…)
17327#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
17328#, fuzzy
17329msgid "Toggle visibility of statusbar"
17330msgstr "أظهر/أخف شريط الأدوات"
(…)
17332#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
17333#, fuzzy
17334msgid "F_ull Screen"
17335msgstr "_ملء الشاشة"
(…)
17337#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
17338#, fuzzy
17339msgid "Switch to or from full screen mode"
17340msgstr "التحول إلى وضع بدون اتصال"
(…)
17342#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
17343#, fuzzy
17344msgid "Document Proper_ties..."
17345msgstr "خ_صائص"
(…)
17347#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
17348#, fuzzy
17349msgid "Edit document properties"
17350msgstr "خصائص"
(…)
17352#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
17353#, fuzzy
17354msgid "Use the current selection as print area"
17355msgstr "ملء المساحة المحددة بالحمم"
(…)
17357#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
17358#, fuzzy
17359msgid "Undefine the print area"
17360msgstr "تسطر النص"
(…)
17362#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
17363#, fuzzy
17364msgid "Show Print Area"
17365msgstr "اظهر الخاص"
(…)
17367#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
17368#, fuzzy
17369msgid "Select the print area"
17370msgstr "تحديد المساحات الشفافة"
(…)
17376#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
17377#, fuzzy
17378msgid "Split the page to the left of this column"
17379msgstr "أظهر أعلى الشاشة"
(…)
17393#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
17394#, fuzzy
17395msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
17396msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة إلى شخص ما كمُرفق"
(…)
17398#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
17399#, fuzzy
17400msgid "_Formats & Hyperlinks"
17401msgstr "ادخل وصلة"
(…)
17403#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
17404#, fuzzy
17405msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
17406msgstr "استعمل التنسيق المخ_تار"
(…)
17408#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
17409#, fuzzy
17410msgid "Delete the selected cells' comments"
17411msgstr "مسح المنتقى"
(…)
17413#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
17414#, fuzzy
17415msgid "Clear the selected cells' contents"
17416msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين"
(…)
17418#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
17419#, fuzzy
17420msgid "A_ll Filtered Rows"
17421msgstr "جميع الملفات"
(…)
17423#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
17424#, fuzzy
17425msgid ""
17426"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
17427"rows"
17428msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة إلى شخص ما كمُرفق"
(…)
17434#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
17435#, fuzzy
17436msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
17437msgstr "توجيه الرسالة المنتقاة إلى شخص ما كمُرفق"
(…)
17443#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
17444#, fuzzy
17445msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
17446msgstr "مسح المنتقى"
(…)
17452#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
17453#, fuzzy
17454msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
17455msgstr "حذف المراسَلين المنتقَيين"
(…)
17457#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457 ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
17458#, fuzzy
17459msgid "_Rows"
17460msgstr "ص_فوف:"
(…)
17462#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
17463#, fuzzy
17464msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
17465msgstr "يقلّص الصف الذي يحتوي هذه الخلية في ETree"
(…)
17467#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464 ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
17468#, fuzzy
17469msgid "_Columns"
17470msgstr "أ_عمدة:"
(…)
17472#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
17473#, fuzzy
17474msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
17475msgstr "عمود نموذج الشجرة المحتوي على قيم إمتداد السطر"
(…)
17477#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469 ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
17478#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674 ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
17479#, fuzzy
17480msgid "C_ells..."
17481msgstr "المستويات..."
(…)
17483#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471 ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
17484#, fuzzy
17485msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
17486msgstr "احذف كل عنصر منتقى، دون نقله إلى المهملات"
(…)
17488#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
17489#, fuzzy
17490msgid "_Hyperlinks"
17491msgstr "وصله"
(…)
17493#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
17494#, fuzzy
17495msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
17496msgstr "مسح المنتقى"
(…)
17498#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
17499#, fuzzy
17500msgid "Select all cells in the spreadsheet"
17501msgstr "احذف كل العناصر في المهملات"
(…)
17503#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
17504#, fuzzy
17505msgid "Select an entire column"
17506msgstr "اختر كامل المستند"
(…)
17508#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
17509#, fuzzy
17510msgid "Select an entire row"
17511msgstr "اختر كامل السجلّ"
(…)
17513#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
17514#, fuzzy
17515msgid "Arra_y"
17516msgstr "مصفوفة"
(…)
17518#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
17519#, fuzzy
17520msgid "Select an array of cells"
17521msgstr "اختر ملفاً شخصياً:"
(…)
17523#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
17524#, fuzzy
17525msgid "_Depends"
17526msgstr "انتقاء _تاريخ"
(…)
17528#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
17529#, fuzzy
17530msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
17531msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل غير المنتقاة حاليّاً و تلك الرّسائل فقط"
(…)
17533#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
17534#, fuzzy
17535msgid "_Inputs"
17536msgstr "ال_دخْل:"
(…)
17538#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
17539#, fuzzy
17540msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
17541msgstr "اختر ل_غة المستند الحالي."
(…)
17543#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
17544#, fuzzy
17545msgid "Next _Object"
17546msgstr "جسم"
(…)
17548#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
17549#, fuzzy
17550msgid "Select the next sheet object"
17551msgstr "اختر كل علامات المواقع أو النّصوص"
(…)
17561#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2830
17562#, fuzzy
17563msgid "Go to Bottom"
17564msgstr "الأعلى/الأسفل"
(…)
17574#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
17575#, fuzzy
17576msgid "Go to the first data cell"
17577msgstr "إنهاء المكالمة الحالية"
(…)
17587#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
17588#, fuzzy
17589msgid "_Go to Cell..."
17590msgstr "اذهب الى الس_طر..."
(…)
17592#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
17593#, fuzzy
17594msgid "Jump to a specified cell"
17595msgstr "تخطّى إلى زمن معيّن"
(…)
17605#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
17606#, fuzzy
17607msgid "Repeat the previous action"
17608msgstr "شغّل الأغنية السابقة"
(…)
17610#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
17611#, fuzzy
17612msgid "P_aste Special..."
17613msgstr "يجري تعليق السيد..."
(…)
17619#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
17620#, fuzzy
17621msgid "Co_mment..."
17622msgstr "ال_تعليق:"
(…)
17624#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
17625#, fuzzy
17626msgid "Edit the selected cell's comment"
17627msgstr "تحرير القالب المحدد"
(…)
17629#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603 ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
17630#, fuzzy
17631msgid "Hyper_link..."
17632msgstr "وصله"
(…)
17634#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
17635#, fuzzy
17636msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
17637msgstr "تحرير القالب المحدد"
(…)
17639#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
17640#, fuzzy
17641msgid "_Auto generate names..."
17642msgstr "مولّد آليّاً"
(…)
17644#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
17645#, fuzzy
17646msgid "Use the current selection to create names"
17647msgstr "ملء المساحة المحددة بالحمم"
(…)
17649#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
17650#, fuzzy
17651msgid "S_earch..."
17652msgstr "ابحث"
(…)
17654#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
17655#, fuzzy
17656msgid "Search for something"
17657msgstr "ا_بحث عن أغانٍ"
(…)
17659#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625
17660#, fuzzy
17661msgid "Search _& Replace..."
17662msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
17664#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
17665#, fuzzy
17666msgid "Search for something and replace it with something else"
17667msgstr "ابحث و استبدل نص"
(…)
17669#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
17670#, fuzzy
17671msgid "Recalculate"
17672msgstr "آلة حاسبة"
(…)
17674#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
17675#, fuzzy
17676msgid "Recalculate the spreadsheet"
17677msgstr "احسب النتيحة"
(…)
17679#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
17680#, fuzzy
17681msgid "Preferences..."
17682msgstr "تفضيلات..."
(…)
17684#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
17685#, fuzzy
17686msgid "Change Gnumeric Preferences"
17687msgstr "غيّر تفضيلاتك"
(…)
17689#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647 ../src/wbc-gtk.c:1644
17690#, fuzzy
17691msgid "_Freeze Panes"
17692msgstr "ت_فضيلات"
(…)
17694#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648 ../src/wbc-gtk.c:1647
17695#, fuzzy
17696msgid "Freeze the top left of the sheet"
17697msgstr "انقل المجلد المفتوح للمهملات"
(…)
17699#. dubious
17700#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
17701#, fuzzy
17702msgid "_Zoom..."
17703msgstr "تكبير"
(…)
17709#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
17710#, fuzzy
17711msgid "Zoom _In"
17712msgstr "ت_كبير"
(…)
17726#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
17727#, fuzzy
17728msgid "Insert new cells"
17729msgstr "أدرج مسافات"
(…)
17731#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
17732#, fuzzy
17733msgid "Insert new columns"
17734msgstr "أدرج خيارات الإرسال"
(…)
17736#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
17737#, fuzzy
17738msgid "Insert new rows"
17739msgstr "أدرج خيارات الإرسال"
(…)
17741#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
17742#, fuzzy
17743msgid "C_hart..."
17744msgstr "ك_روم..."
(…)
17746#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
17747#, fuzzy
17748msgid "Insert a Chart"
17749msgstr "الرسم البياني للمستثمر"
(…)
17751#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
17752#, fuzzy
17753msgid "_New..."
17754msgstr "_جديد..."
(…)
17756#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
17757#, fuzzy
17758msgid "Insert a new Goffice component object"
17759msgstr "استبدل التحديد الحالي"
(…)
17773#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
17774#, fuzzy
17775msgid "Insert an image"
17776msgstr "أدخل صورة"
(…)
17778#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
17779#, fuzzy
17780msgid "Insert a comment"
17781msgstr "أعمدة مجموعة الإطارات"
(…)
17783#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
17784#, fuzzy
17785msgid "Insert a Hyperlink"
17786msgstr "ادخل وصلة"
(…)
17788#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
17789#, fuzzy
17790msgid "Sort (_Descending)"
17791msgstr "رتّب تنازلياً"
(…)
17797#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
17798#, fuzzy
17799msgid "Sort (_Ascending)"
17800msgstr "رتّب تصاعدياً"
(…)
17806#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
17807#, fuzzy
17808msgid "Current _Date"
17809msgstr "الصفحة الحالية"
(…)
17811#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
17812#, fuzzy
17813msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
17814msgstr "اعكس حالة النّص المنتقى"
(…)
17816#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
17817#, fuzzy
17818msgid "Current _Time"
17819msgstr "السِمة الحالية"
(…)
17821#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
17822#, fuzzy
17823msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
17824msgstr "غير خصائص المجلد المنتقى"
(…)
17826#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
17827#, fuzzy
17828msgid "Current D_ate and Time"
17829msgstr "السِمة الحالية"
(…)
17831#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
17832#, fuzzy
17833msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
17834msgstr "أدرج التاريخ و الوقت الحالي عند موقع المؤشر"
(…)
17836#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
17837#, fuzzy
17838msgid "_Names..."
17839msgstr "الإ_سم"
(…)
17845#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
17846#, fuzzy
17847msgid "_Autoformat..."
17848msgstr "_تلقائي"
(…)
17858#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
17859#, fuzzy
17860msgid "_Format..."
17861msgstr "ال_تهيئة:"
(…)
17863#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
17864#, fuzzy
17865msgid "Modify the formatting of the selected cells"
17866msgstr "تعديل اﻷمر للاختيار"
(…)
17868#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
17869#, fuzzy
17870msgid "_Conditional Formatting..."
17871msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
17873#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
17874#, fuzzy
17875msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
17876msgstr "تعديل اﻷمر للاختيار"
(…)
17886#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
17887#, fuzzy
17888msgid "Change width of the selected columns"
17889msgstr "غير خصائص المجلد المنتقى"
(…)
17895#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
17896#, fuzzy
17897msgid "Hide the selected columns"
17898msgstr "اطرد الحجم المنتقى"
(…)
17904#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
17905#, fuzzy
17906msgid "_Standard Width"
17907msgstr "معياري"
(…)
17909#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
17910#, fuzzy
17911msgid "Change the default column width"
17912msgstr "إجعل هذا حسابي الافتراضي"
(…)
17914#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
17915#, fuzzy
17916msgid "H_eight..."
17917msgstr "_رأس..."
(…)
17919#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
17920#, fuzzy
17921msgid "Change height of the selected rows"
17922msgstr "غير خصائص المجلد المنتقى"
(…)
17928#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
17929#, fuzzy
17930msgid "Hide the selected rows"
17931msgstr "اعرض التذكير المنتقى"
(…)
17937#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2884
17938#, fuzzy
17939msgid "_Standard Height"
17940msgstr "مفتاح قياسي"
(…)
17942#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
17943#, fuzzy
17944msgid "Change the default row height"
17945msgstr "ارتفاع نافِذة الرسائل الإفتراضي"
(…)
17947#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
17948#, fuzzy
17949msgid "_Plug-ins..."
17950msgstr "مل_حقات..."
(…)
17952#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
17953#, fuzzy
17954msgid "Manage available plugin modules"
17955msgstr "يدير المركّبات القابلة للتحميل"
(…)
17957#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
17958#, fuzzy
17959msgid "Auto _Correct..."
17960msgstr "تدرج مخ_صص..."
(…)
17962#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
17963#, fuzzy
17964msgid "Automatically perform simple spell checking"
17965msgstr "أدرج التعابير المرسومة آلياً"
(…)
17967#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
17968#, fuzzy
17969msgid "_Auto Save..."
17970msgstr "احفظ آلياً"
(…)
17972#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
17973#, fuzzy
17974msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
17975msgstr "دقق الهجاء آلياً في المستند الحالي"
(…)
17977#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
17978#, fuzzy
17979msgid "_Goal Seek..."
17980msgstr "م_سح ألوان..."
(…)
17986#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
17987#, fuzzy
17988msgid "_Solver..."
17989msgstr "ا_نقل..."
(…)
17995#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
17996#, fuzzy
17997msgid "Si_mulation..."
17998msgstr "محاكاة"
(…)
18006#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
18007#, fuzzy
18008msgid "Compare Sheets..."
18009msgstr "أدر ال_قصاصات..."
(…)
18015#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
18016#, fuzzy
18017msgid "_View..."
18018msgstr "_جديد..."
(…)
18024#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
18025#, fuzzy
18026msgid "_Add..."
18027msgstr "أضِف..."
(…)
18029#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
18030#, fuzzy
18031msgid "Add a new scenario"
18032msgstr "أضف مُدْخَل جديد"
(…)
18034#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
18035#, fuzzy
18036msgid "_Sampling..."
18037msgstr "إرسال..."
(…)
18043#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
18044#, fuzzy
18045msgid "_Correlation..."
18046msgstr "ال_موقع..."
(…)
18048#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
18049#, fuzzy
18050msgid "Pearson Correlation"
18051msgstr "المعلومات الشخصية"
(…)
18053#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
18054#, fuzzy
18055msgid "Co_variance..."
18056msgstr "توازن اللون"
(…)
18058#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2960
18059#, fuzzy
18060msgid "_Descriptive Statistics..."
18061msgstr "إحصائيات ال_مستندات"
(…)
18063#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
18064#, fuzzy
18065msgid "Various summary statistics"
18066msgstr "أنشطة مسلية مختلفة."
(…)
18068#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
18069#, fuzzy
18070msgid "Fre_quency Tables..."
18071msgstr "أنشطة مسلية مختلفة."
(…)
18073#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2969
18074#, fuzzy
18075msgid "Frequency tables for non-numeric data"
18076msgstr "يحوي الملف بيانات تالفة."
(…)
18078#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2973
18079#, fuzzy
18080msgid "_Histogram..."
18081msgstr "الرسم البياني"
(…)
18083#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974
18084#, fuzzy
18085msgid "Various frequency tables for numeric data"
18086msgstr "أنشطة مسلية مختلفة."
(…)
18092#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979
18093#, fuzzy
18094msgid "Ranks, placements and percentiles"
18095msgstr "الردود والأصول"
(…)
18105#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
18106#, fuzzy
18107msgid "_Exponential Smoothing..."
18108msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
18110#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
18111#, fuzzy
18112msgid "Exponential smoothing..."
18113msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
18115#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
18116#, fuzzy
18117msgid "_Moving Average..."
18118msgstr "متوسط التغير"
(…)
18120#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3005
18121#, fuzzy
18122msgid "Moving average..."
18123msgstr "متوسط التغير"
(…)
18125#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009
18126#, fuzzy
18127msgid "_Regression..."
18128msgstr "التصاريح..."
(…)
18142#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3022
18143#, fuzzy
18144msgid "_Normality Tests..."
18145msgstr "نسّق الأعمدة..."
(…)
18159#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
18160#, fuzzy
18161msgid "_Sign Test..."
18162msgstr "مرصوف"
(…)
18180#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3056
18181#, fuzzy
18182msgid "_Paired Samples..."
18183msgstr "إرسال..."
(…)
18229#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3102
18230#, fuzzy
18231msgid "_One Factor..."
18232msgstr "_ضاري..."
(…)
18238#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3107
18239#, fuzzy
18240msgid "_Two Factor..."
18241msgstr "إلى النمو_ذج..."
(…)
18267#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3129
18268#, fuzzy
18269msgid "Sort the selected region"
18270msgstr "افصل الخطوط المنتقاة"
(…)
18272#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
18273#, fuzzy
18274msgid "Sh_uffle..."
18275msgstr "اخل_ط"
(…)
18281#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
18282#, fuzzy
18283msgid "_Validate..."
18284msgstr "معايرة..."
(…)
18290#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
18291#, fuzzy
18292msgid "T_ext to Columns..."
18293msgstr "الأ_عمدة..."
(…)
18295#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
18296#, fuzzy
18297msgid "Parse the text in the selection into data"
18298msgstr "لصق الحاجز المحدد إلى التحديد"
(…)
18300#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
18301#, fuzzy
18302msgid "_Consolidate..."
18303msgstr "وحدة تح_كم"
(…)
18321#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
18322#, fuzzy
18323msgid "Export the current workbook or sheet"
18324msgstr "إ_حفظ المشروع الحالي"
(…)
18326#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163
18327#, fuzzy
18328msgid "Export as _Text File..."
18329msgstr "استورد _ملف..."
(…)
18331#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164
18332#, fuzzy
18333msgid "Export the current sheet as a text file"
18334msgstr "يطبع الملف الحالي"
(…)
18336#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3168
18337#, fuzzy
18338msgid "Export as _CSV File..."
18339msgstr "استورد _ملف..."
(…)
18341#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169
18342#, fuzzy
18343msgid "Export the current sheet as a csv file"
18344msgstr "يطبع الملف الحالي"
(…)
18346#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3173 ../src/wbc-gtk.c:1765
18347#, fuzzy
18348msgid "Repeat Export"
18349msgstr "استورد/صدّر"
(…)
18351#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175 ../src/wbc-gtk.c:1761 ../src/wbc-gtk.c:1765
18352#, fuzzy
18353msgid "Repeat the last data export"
18354msgstr "شغّل الأغنية السابقة"
(…)
18356#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
18357#, fuzzy
18358msgid "Auto_fill"
18359msgstr "الملء الآلي"
(…)
18361#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3182
18362#, fuzzy
18363msgid "Automatically fill the current selection"
18364msgstr "قم بملأ المربع الحالي أوتوماتيكيا"
(…)
18366#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
18367#, fuzzy
18368msgid "_Merge..."
18369msgstr "المزيد..."
(…)
18384#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
18385#, fuzzy
18386msgid "_Series..."
18387msgstr "_كرة..."
(…)
18393#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3201
18394#, fuzzy
18395msgid "_Uncorrelated..."
18396msgstr "ال_موقع..."
(…)
18402#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
18403#, fuzzy
18404msgid "_Correlated..."
18405msgstr "ال_موقع..."
(…)
18419#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
18420#, fuzzy
18421msgid "Fill to Right"
18422msgstr "ارتفاع القصاصة"
(…)
18428#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3227
18429#, fuzzy
18430msgid "_Hide Detail"
18431msgstr "ا_حفظ التفاصيل"
(…)
18433#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
18434#, fuzzy
18435msgid "Collapse an outline group"
18436msgstr "قلّص كل الصفوف"
(…)
18438#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3233
18439#, fuzzy
18440msgid "_Show Detail"
18441msgstr "اظهر التفاصيل"
(…)
18443#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3234
18444#, fuzzy
18445msgid "Uncollapse an outline group"
18446msgstr "قلّص كل الصفوف"
(…)
18448#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3239
18449#, fuzzy
18450msgid "_Group..."
18451msgstr "_جمّع حسب..."
(…)
18453#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241
18454#, fuzzy
18455msgid "Add an outline group"
18456msgstr "أضف قاعدة جديدة"
(…)
18458#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246
18459#, fuzzy
18460msgid "_Ungroup..."
18461msgstr "_جمّع حسب..."
(…)
18463#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3248
18464#, fuzzy
18465msgid "Remove an outline group"
18466msgstr "السطر المحذوف"
(…)
18468#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255 ../src/wbc-gtk.c:1686
18469#, fuzzy
18470msgid "Add _Auto Filter"
18471msgstr "أضِف للمفضّلة"
(…)
18473#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
18474#, fuzzy
18475msgid "Add or remove a filter"
18476msgstr "أضف أو أزل مستخدمين و مجموعات"
(…)
18478#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
18479#, fuzzy
18480msgid "_Clear Advanced Filter"
18481msgstr "ألوان متقدمة"
(…)
18487#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
18488#, fuzzy
18489msgid "Advanced _Filter..."
18490msgstr "بحث مت_قدم..."
(…)
18492#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
18493#, fuzzy
18494msgid "Filter data with given criteria"
18495msgstr "أعد رسم الشكل المطلوب"
(…)
18497#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271
18498#, fuzzy
18499msgid "Import _Text File..."
18500msgstr "استورد _ملف..."
(…)
18502#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3272
18503#, fuzzy
18504msgid "Import data from a text file"
18505msgstr "استورد مفاتيح موجودة من ملف:"
(…)
18507#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
18508#, fuzzy
18509msgid "Import _Other File..."
18510msgstr "استورد _ملف..."
(…)
18512#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3277
18513#, fuzzy
18514msgid "Import data from a file"
18515msgstr "استورد مفاتيح موجودة من ملف:"
(…)
18517#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
18518#, fuzzy
18519msgid "Add _Data Slicer"
18520msgstr "ت_قطيع"
(…)
18522#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
18523#, fuzzy
18524msgid "Create a data slicer"
18525msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
18535#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3294
18536#, fuzzy
18537msgid "_Edit Data Slicer..."
18538msgstr "ت_قطيع"
(…)
18540#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3295
18541#, fuzzy
18542msgid "Adjust a data slicer"
18543msgstr "لائم حجم النص"
(…)
18545#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3302 ../src/wbc-gtk.c:4120
18546#: ../src/workbook-view.c:855
18547#, fuzzy
18548msgid "Sum"
18549msgstr "أحد"
(…)
18551#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304
18552#, fuzzy
18553msgid "Sum into the current cell"
18554msgstr "إنهاء المكالمة الحالية"
(…)
18556#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309
18557#, fuzzy
18558msgid "_Function..."
18559msgstr "الوظيفة"
(…)
18561#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310
18562#, fuzzy
18563msgid "Edit a function in the current cell"
18564msgstr "ابعث وصلة الصفحة الحالية"
(…)
18582#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
18583#, fuzzy
18584msgid "Create a frame"
18585msgstr "انشيء عينة جديدة"
(…)
18587#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3336
18588#, fuzzy
18589msgid "Checkbox"
18590msgstr "إطار ضبط"
(…)
18592#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
18593#, fuzzy
18594msgid "Create a checkbox"
18595msgstr "أنشئ حساباً"
(…)
18601#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
18602#, fuzzy
18603msgid "Create a scrollbar"
18604msgstr "انشيء %s"
(…)
18610#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
18611#, fuzzy
18612msgid "Create a slider"
18613msgstr "أنشيء مجلّد"
(…)
18619#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
18620#, fuzzy
18621msgid "Create a spin button"
18622msgstr "حدّث الزر اللولبي"
(…)
18629#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
18630#, fuzzy
18631msgid "Create a list"
18632msgstr "انشيء %s"
(…)
18638#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
18639#, fuzzy
18640msgid "Create a combo box"
18641msgstr "إطار كومبو"
(…)
18643#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
18644#, fuzzy
18645msgid "Create a line object"
18646msgstr "انشيء مشروع جديد"
(…)
18652#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
18653#, fuzzy
18654msgid "Create an arrow object"
18655msgstr "انشيء مشروع جديد"
(…)
18661#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
18662#, fuzzy
18663msgid "Create a rectangle object"
18664msgstr "انشيء مشروع جديد"
(…)
18666#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3390
18667#, fuzzy
18668msgid "Ellipse"
18669msgstr "قص"
(…)
18671#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
18672#, fuzzy
18673msgid "Create an ellipse object"
18674msgstr "انشيء مشروع جديد"
(…)
18676#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397
18677#, fuzzy
18678msgid "Create a button"
18679msgstr "زر الحذف"
(…)
18681#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3403
18682#, fuzzy
18683msgid "Create a radio button"
18684msgstr "أنشئ حساباً"
(…)
18690#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
18691#, fuzzy
18692msgid "Unmerge"
18693msgstr "ميرينجو"
(…)
18699#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3424
18700#, fuzzy
18701msgid "Format the selection as General"
18702msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
(…)
18704#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
18705#, fuzzy
18706msgid "Format the selection as numbers"
18707msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
(…)
18709#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434
18710#, fuzzy
18711msgid "Currency"
18712msgstr "الحالي"
(…)
18714#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
18715#, fuzzy
18716msgid "Format the selection as currency"
18717msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
(…)
18719#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
18720#, fuzzy
18721msgid "Accounting"
18722msgstr "الحساب"
(…)
18724#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
18725#, fuzzy
18726msgid "Format the selection as accounting"
18727msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
(…)
18729#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3449
18730#, fuzzy
18731msgid "Format the selection as percentage"
18732msgstr "مستطيل الانتقاء"
(…)
18734#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453
18735#, fuzzy
18736msgid "Scientific"
18737msgstr "_علميّ"
(…)
18739#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3455
18740#, fuzzy
18741msgid "Format the selection as scientific"
18742msgstr "اضبطه إذا كان من الممكن أن يحتوي التحديد ملفات"
(…)
18744#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3461
18745#, fuzzy
18746msgid "Format the selection as date"
18747msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
(…)
18749#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3467
18750#, fuzzy
18751msgid "Format the selection as time"
18752msgstr "هيّء الحجم المنتقى"
(…)
18754#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3471
18755#, fuzzy
18756msgid "AddBorders"
18757msgstr "إضافة _حدود..."
(…)
18759#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3473
18760#, fuzzy
18761msgid "Add a border around the selection"
18762msgstr "أضف حدوداً حول صورة"
(…)
18764#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3477
18765#, fuzzy
18766msgid "ClearBorders"
18767msgstr "حدود الجداول"
(…)
18769#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3479
18770#, fuzzy
18771msgid "Clear the border around the selection"
18772msgstr "مسح المنتقى"
(…)
18774#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3485
18775#, fuzzy
18776msgid "Thousands Separator"
18777msgstr "اظهر ال_فواصل الألفية"
(…)
18779#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
18780#, fuzzy
18781msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
18782msgstr "احف_ظ مراسَلي المجلد المنتقى كفيكارد"
(…)
18784#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3491
18785#, fuzzy
18786msgid "Increase Precision"
18787msgstr "زيادة نسبة التزايد"
(…)
18789#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3492
18790#, fuzzy
18791msgid "Increase the number of decimals displayed"
18792msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
(…)
18794#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497
18795#, fuzzy
18796msgid "Decrease Precision"
18797msgstr "خفّض النسبة"
(…)
18799#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3498
18800#, fuzzy
18801msgid "Decrease the number of decimals displayed"
18802msgstr "عدد الخانات العشرية لعرضها"
(…)
18804#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505
18805#, fuzzy
Decrease Indentation
18807msgid "Decrease Indentation"
18808msgstr "اخفض المحاذاة"
(…)
18810#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508
18811#, fuzzy
18812msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
18813msgstr "اختر كل محتويات الوثيقة"
(…)
18815#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
18816#, fuzzy
Increase Indentation
18818msgid "Increase Indentation"
18819msgstr "زِد المحاذاة"
(…)
18821#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3515
18822#, fuzzy
18823msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
18824msgstr "اختر كل محتويات الوثيقة"
(…)
18826#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
18827#, fuzzy
18828msgid "Display _Outlines"
18829msgstr "أسلوب العرض"
(…)
18831#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
18832#, fuzzy
18833msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
18834msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
(…)
18836#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
18837#, fuzzy
18838msgid "Outlines _Below"
18839msgstr "لون الخط الخارجي"
(…)
18841#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531
18842#, fuzzy
18843msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
18844msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
(…)
18846#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536
18847#, fuzzy
18848msgid "Outlines _Right"
18849msgstr "يمين خط"
(…)
18851#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
18852#, fuzzy
18853msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
18854msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
(…)
18856#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
18857#, fuzzy
18858msgid "Display _Formulæ"
18859msgstr "فلاتر عرض..."
(…)
18865#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
18866#, fuzzy
18867msgid "_Hide Zeros"
18868msgstr "اخفِ الت_لميحات"
(…)
18870#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
18871#, fuzzy
18872msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
18873msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
(…)
18875#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
18876#, fuzzy
18877msgid "Hide _Gridlines"
18878msgstr "اخفِ الت_لميحات"
(…)
18880#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
18881#, fuzzy
18882msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
18883msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
(…)
18885#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562
18886#, fuzzy
18887msgid "Hide _Column Headers"
18888msgstr "رأس العمود"
(…)
18890#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
18891#, fuzzy
18892msgid "Toggle whether or not to display column headers"
18893msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
(…)
18895#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568
18896#, fuzzy
18897msgid "Hide _Row Headers"
18898msgstr "ترويسة السطر"
(…)
18900#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3569
18901#, fuzzy
18902msgid "Toggle whether or not to display row headers"
18903msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
(…)
18905#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3576
18906#, fuzzy
18907msgid "Use R1C1 N_otation "
18908msgstr "لصق الا_قتباس"
(…)
18914#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584
18915#, fuzzy
18916msgid "_Left Align"
18917msgstr "محاذاة الى اليسار"
(…)
18919#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585 ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
18920#, fuzzy
18921msgid "Align left"
18922msgstr "مرصوف"
(…)
18928#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724
18929#, fuzzy
18930msgid "Center horizontally"
18931msgstr "غشاوة أفقية"
(…)
18933#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
18934#, fuzzy
18935msgid "_Right Align"
18936msgstr "محاذاة الى اليمين"
(…)
18938#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
18939#, fuzzy
18940msgid "Align right"
18941msgstr "Alt اليميني"
(…)
18943#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
18944#, fuzzy
18945msgid "_Center Across Selection"
18946msgstr "حذف التحديد"
(…)
18948#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609 ../src/wbc-gtk-actions.c:3729
18949#, fuzzy
18950msgid "Center horizontally across the selection"
18951msgstr "فيما اذا كان المشروع له اختيار"
(…)
18953#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
18954#, fuzzy
18955msgid "_Merge and Center"
18956msgstr "دمج لوح الألوان"
(…)
18962#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3626
18963#, fuzzy
18964msgid "Align _Top"
18965msgstr "على ال_قمة"
(…)
18967#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3627
18968#, fuzzy
18969msgid "Align Top"
18970msgstr "حاذي"
(…)
18972#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3634
18973#, fuzzy
18974msgid "_Vertically Center"
18975msgstr "لوحات عمودية"
(…)
18977#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3635
18978#, fuzzy
18979msgid "Vertically Center"
18980msgstr "لوحات عمودية"
(…)
18982#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3642
18983#, fuzzy
18984msgid "Align _Bottom"
18985msgstr "_قاع"
(…)
18987#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3643
18988#, fuzzy
18989msgid "Align Bottom"
18990msgstr "الأسفل:"
(…)
18992#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3653
18993#, fuzzy
18994msgid "_Bold"
18995msgstr "_المتن:"
(…)
19001#. from icon theme
19002#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
19003#, fuzzy
19004msgid "_Double Underline"
19005msgstr "استخدم التسطير"
(…)
19007#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3679
19008#, fuzzy
19009msgid "Double Underline"
19010msgstr "استخدم التسطير"
(…)
19012#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3684
19013#, fuzzy
19014msgid "_Single Low Underline"
19015msgstr "استخدم التسطير"
(…)
19017#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3686
19018#, fuzzy
19019msgid "Single Low Underline"
19020msgstr "استخدم التسطير"
(…)
19022#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
19023#, fuzzy
19024msgid "Double _Low Underline"
19025msgstr "استخدم التسطير"
(…)
19027#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3692
19028#, fuzzy
19029msgid "Double Low Underline"
19030msgstr "استخدم التسطير"
(…)
19032#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3698
19033#, fuzzy
_Stri_kethrough
19035msgid "_Strikethrough"
19036msgstr "مش_طوب"
(…)
19038#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
19039#, fuzzy
19040msgid "Su_perscript"
19041msgstr "مخطوط"
(…)
19043#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
19044#, fuzzy
19045msgid "Superscript"
19046msgstr "مخطوط"
(…)
19048#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
19049#, fuzzy
19050msgid "Subscrip_t"
19051msgstr "مخطوط"
(…)
19053#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
19054#, fuzzy
19055msgid "Subscript"
19056msgstr "مخطوط"
(…)
19058#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3726
19059#, fuzzy
19060msgid "Fill horizontally"
19061msgstr "قلب أفقي"
(…)
19063#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3727
19064#, fuzzy
19065msgid "Justify horizontally"
19066msgstr "قلب أفقي"
(…)
19072#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3736
19073#, fuzzy
19074msgid "Align top"
19075msgstr "حاذي"
(…)
19077#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3737
19078#, fuzzy
19079msgid "Center vertically"
19080msgstr "غير عمودي أبدا"
(…)
19082#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3738
19083#, fuzzy
19084msgid "Align bottom"
19085msgstr "الأسفل:"
(…)
19087#. Reuse "center" icon as I don't know what this one is
19088#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
19089#, fuzzy
19090msgid "Align distributed"
19091msgstr "الموزّع"
(…)
19101#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3815
19102#, fuzzy
19103msgid "Set Foreground Color"
19104msgstr "اللون الامامي للنص"
(…)
19110#. Set background to NONE
19111#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3865
19112#, fuzzy
19113msgid "Set Background Color"
19114msgstr "إعداد اللون الخلفي"
(…)
19116#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3888
19117#, fuzzy
19118msgid "Clear Borders"
19119msgstr "حدود الجداول"
(…)
19121#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3891
19122#, fuzzy
19123msgid "All Borders"
19124msgstr "حدود الجداول"
(…)
19126#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3892
19127#, fuzzy
19128msgid "Outside Borders"
19129msgstr "اشمل الحدود"
(…)
19131#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3893
19132#, fuzzy
19133msgid "Thick Outside Borders"
19134msgstr "اشمل الحدود"
(…)
19136#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3896
19137#, fuzzy
19138msgid "Double Bottom"
19139msgstr "ضعف ناعم"
(…)
19141#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3897
19142#, fuzzy
19143msgid "Thick Bottom"
19144msgstr "إرساء بالأسفل"
(…)
19146#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3899
19147#, fuzzy
19148msgid "Top and Bottom"
19149msgstr "الأعلى/الأسفل"
(…)
19151#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3900
19152#, fuzzy
19153msgid "Top and Double Bottom"
19154msgstr ""
19155"قمة\n"
19156"وسط\n"
19157"قاع"
(…)
19159#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3901
19160#, fuzzy
19161msgid "Top and Thick Bottom"
19162msgstr "إرساء بالأسفل"
(…)
19164#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3986
19165#, fuzzy
19166msgid "Set Borders"
19167msgstr "ترتيب الفرز"
(…)
19169#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3994 ../src/wbc-gtk-actions.c:3995
19170#, fuzzy
19171msgid "Borders"
19172msgstr "_حد:"
(…)
19174#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4094
19175#, fuzzy
19176msgid "Redo the undone action"
19177msgstr "أعِد آخر عملية متراجع عنها"
(…)
19179#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4096
19180#, fuzzy
_Redo
19182msgid "Redo"
19183msgstr "عكس تراجع"
(…)
19185#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4100
19186#, fuzzy
19187msgid "Undo the last action"
19188msgstr "أعِد آخر عملية"
(…)
19190#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4155 ../src/wbc-gtk-actions.c:4176
19191#, fuzzy
19192msgid "_Zoom"
19193msgstr "تكبير"
(…)
19195#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4361
19196#, fuzzy, c-format
19197msgid "Setting Font %s"
19198msgstr "تتعيين %s لـ %s"
(…)
19200#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4421
19201#, fuzzy
19202msgid "Change font"
19203msgstr "قطعة صورة"
(…)
19205#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
19206#, fuzzy, c-format
19207msgid "%s!%s is locked"
19208msgstr "هذه الملاحظة مقفلة."
(…)
19218#: ../src/wbc-gtk-edit.c:890
19219#, fuzzy
19220msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
19221msgstr "غير مسموح لك بالنفاذ لإعدادات النظام."
(…)
19229#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
19230#, fuzzy
19231msgid "Remove format"
19232msgstr "أزل بُت"
(…)
19234#: ../src/wbc-gtk-edit.c:901
19235#, fuzzy
19236msgid "Show this dialog next time."
19237msgstr "اظهر النقلة التالية"
(…)
19239#: ../src/wbc-gtk.c:546
19240#, fuzzy
19241msgid "Manage Sheets..."
19242msgstr "أدر ال_قصاصات..."
(…)
19244#: ../src/wbc-gtk.c:549
19245#, fuzzy
19246msgid "Append"
19247msgstr "إ_لحاق"
(…)
19261#: ../src/wbc-gtk.c:554
19262#, fuzzy
19263msgid "Select"
19264msgstr "تحديد"
(…)
19266#: ../src/wbc-gtk.c:555
19267#, fuzzy
19268msgid "Select (sorted)"
19269msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
(…)
19271#: ../src/wbc-gtk.c:1344
19272#, fuzzy
19273msgid " - Gnumeric [Decimal]"
19274msgstr "رقمي"
(…)
19276#: ../src/wbc-gtk.c:1346
19277#, fuzzy
19278msgid " - Gnumeric"
19279msgstr "رقمي"
(…)
19281#: ../src/wbc-gtk.c:1511
19282#, fuzzy
19283msgid "Invalid format"
19284msgstr "سِمة حافظة شاشة غير سليمة"
(…)
19310#: ../src/wbc-gtk.c:1664
19311#, fuzzy, c-format
19312msgid "Extend _Auto Filter to %s"
19313msgstr "أضِف للمفضّلة"
(…)
19323#: ../src/wbc-gtk.c:1685
19324#, fuzzy
19325msgid "Remove _Auto Filter"
19326msgstr "حذف متعدد"
(…)
19328#: ../src/wbc-gtk.c:1688
19329#, fuzzy
19330msgid "Remove a filter"
19331msgstr "ملفّات محذوفة"
(…)
19333#: ../src/wbc-gtk.c:1689
19334#, fuzzy
19335msgid "Add a filter"
19336msgstr "أضف مجلّد"
(…)
19343#: ../src/wbc-gtk.c:1770
19344#, fuzzy
19345msgid "Remove _Data Slicer"
19346msgstr "ملفّات محذوفة"
(…)
19348#: ../src/wbc-gtk.c:1771
19349#, fuzzy
19350msgid "Create _Data Slicer"
19351msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
19353#: ../src/wbc-gtk.c:1773
19354#, fuzzy
19355msgid "Remove a Data Slicer"
19356msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
19358#: ../src/wbc-gtk.c:1774
19359#, fuzzy
19360msgid "Create a Data Slicer"
19361msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
(…)
19371#: ../src/wbc-gtk.c:1818
19372#, fuzzy, c-format
19373msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
19374msgstr "حفظ التعديلات للحساب الشخصي \"%s\" قبل الإغلاق؟"
(…)
19376#: ../src/wbc-gtk.c:1823
19377#, fuzzy
19378msgid "Save changes to workbook before closing?"
19379msgstr "حفظ التعديلات للحساب الشخصي \"%s\" قبل الإغلاق؟"
(…)
19381#: ../src/wbc-gtk.c:1830
19382#, fuzzy
19383msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
19384msgstr "إذا لم تحفظ ستُتجاهل التغييرات."
(…)
19390#: ../src/wbc-gtk.c:1835
19391#, fuzzy
19392msgid "Don't close"
19393msgstr "لا تحفظ"
(…)
19395#: ../src/wbc-gtk.c:2064
19396#, fuzzy
19397msgid "Enter in current cell"
19398msgstr "أ_دخل نص جديد:"
(…)
19408#: ../src/wbc-gtk.c:2076
19409#, fuzzy
19410msgid "Enter in selected ranges"
19411msgstr "لا يوجد صورة محددة:"
(…)
19413#: ../src/wbc-gtk.c:2078
19414#, fuzzy
19415msgid "Enter in selected ranges as array"
19416msgstr "لا يوجد صورة محددة:"
(…)
19422#: ../src/wbc-gtk.c:2834
19423#, fuzzy
19424msgid "Go to Cell..."
19425msgstr "اذهب الى الس_طر..."
(…)
19431#: ../src/wbc-gtk.c:2970 ../src/wbc-gtk.c:2990
19432#, fuzzy
19433msgid "_Re-Edit"
19434msgstr "_تحرير/"
(…)
19440#: ../src/wbc-gtk.c:2977 ../src/wbc-gtk.c:2992
19441#, fuzzy
19442msgid "_Accept"
19443msgstr "مقبول"
(…)
19456#: ../src/wbc-gtk.c:3651
19457#, fuzzy
19458msgid "Display toolbar above sheets"
19459msgstr "اعرض مخططات ياهو"
(…)
19461#: ../src/wbc-gtk.c:3652
19462#, fuzzy
19463msgid "Display toolbar to the left of sheets"
19464msgstr "أظهر أعلى الشاشة"
(…)
19466#: ../src/wbc-gtk.c:3653
19467#, fuzzy
19468msgid "Display toolbar to the right of sheets"
19469msgstr "أظهر أسفل الشاشة"
(…)
19475#: ../src/wbc-gtk.c:3747
19476#, fuzzy
19477msgid "Standard Toolbar"
19478msgstr "معياري"
(…)
19480#: ../src/wbc-gtk.c:3748
19481#, fuzzy
19482msgid "Format Toolbar"
19483msgstr "شريط الأدوات"
(…)
19485#: ../src/wbc-gtk.c:3749
19486#, fuzzy
19487msgid "Object Toolbar"
19488msgstr "شريط الأدوات"
(…)
19490#: ../src/wbc-gtk.c:3763
19491#, fuzzy, c-format
19492msgid "Show/Hide toolbar %s"
19493msgstr "أظهر أو اخفي شريط الأدوات"
(…)
19495#: ../src/wbc-gtk.c:4181
19496#, fuzzy, c-format
19497msgid "Content of %s"
19498msgstr "المحتويات"
(…)
19500#: ../src/wbc-gtk.c:4196
19501#, fuzzy
19502msgid "Use Maximum Precision"
19503msgstr "استعمل جلسة خاصة"
(…)
19505#: ../src/wbc-gtk.c:4208
19506#, fuzzy
19507msgid "Insert Formula Below"
19508msgstr "يجري التأكد من التهيئة..."
(…)
19510#: ../src/wbc-gtk.c:4214
19511#, fuzzy
19512msgid "Insert Formula to Side"
19513msgstr "يجري التأكد من التهيئة..."
(…)
19520#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:167
19521#, fuzzy
19522msgid "(All)"
19523msgstr "الكل"
(…)
19529#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:179
19530#, fuzzy
19531msgid "(Custom...)"
19532msgstr "_خصِّص..."
(…)
19534#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:257
19535#, fuzzy
19536msgid "(Blanks...)"
19537msgstr "(تحميل...)"
(…)
19543#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:388 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:498
19544#, fuzzy
Sans 12
19546msgid "Sans 12"
19547msgstr "Sans"
(…)
19565#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:496
19566#, fuzzy
19567msgid "Font name"
19568msgstr "اسم الخط"
(…)
19570#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:497
19571#, fuzzy
19572msgid "The name of the selected font"
19573msgstr "اسم الخط المنتقى"
(…)
19591#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:546
19592#, fuzzy
19593msgid "Show style"
19594msgstr "أسلوب الخط"
(…)
19596#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:547
19597#, fuzzy
19598msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
19599msgstr "احذف كل عنصر منتقى، دون نقله إلى المهملات"
(…)
19601#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:562
19602#, fuzzy
Show size
19604msgid "Show size"
19605msgstr "اعرض"
(…)
19607#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:563
19608#, fuzzy
19609msgid "Whether selected font size is shown in the label"
19610msgstr "نقل المجلد المُنتقى إلى مجلد آخر"
(…)
19612#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:114
19613#, fuzzy
19614msgid "<Blank>"
19615msgstr "أسود"
(…)
19621#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:47
19622#, fuzzy
19623msgid "Move with cells"
19624msgstr "أ_دخل نص جديد:"
(…)
19626#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:49
19627#, fuzzy
Absolute thsisze and pplosication
19629msgid "Absolute size and position"
19630msgstr "حوْل هذا البرنامج"
(…)
19632#: ../src/widgets/gnm-workbook-sel.c:145
19633#, fuzzy, c-format
19634msgid ""
19635"%s\n"
19636"<small>%s</small>"
19637msgstr "<small>معتم</small>"
(…)
19639#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:904
19640#, fuzzy, c-format
19641msgid "%s takes no arguments"
19642msgstr "%s ليس ملفا عاديا"
(…)
19649#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:919
19650#, fuzzy
19651msgid ""
19652"\n"
19653"\n"
19654"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
19655msgstr "تكملة آلية"
(…)
19657#. xgettext: the first %s is a function name and
19658#. the second %s the function description
19659#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:948
19660#, fuzzy, c-format
19661msgid "\t%s \t%s\n"
19662msgstr "%s (%s)"
(…)
19664#. xgettext: the first %s is a function name and
19665#. the second %s the function description
19666#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:953
19667#, fuzzy, c-format
19668msgid "✓\t%s \t%s\n"
19669msgstr "%s (%s)"
(…)
19671#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
19672#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:966
19673#, fuzzy
19674msgid ""
19675"\n"
19676"\t<i>F4 to complete</i>"
19677msgstr "تكملة آلية"
(…)
19679#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
19680#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:969
19681#, fuzzy
19682msgid ""
19683"\n"
19684"\t<i>⇧F4 to select</i>"
19685msgstr "تكملة آلية"
(…)
19687#: ../src/widgets/gnm-expr-entry.c:2643
19688#, fuzzy, c-format
19689msgid "Expecting a single range"
19690msgstr "معدل التنقل الأسي:"
(…)
19696#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:285
19697#, fuzzy
Low Single
19699msgid "Low Single"
19700msgstr "وحيد"
(…)
19710#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:325
19711#, fuzzy
19712msgid "Light"
19713msgstr "يمين"
(…)
19715#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:327
19716#, fuzzy
19717msgid "Medium"
19718msgstr "عدد أوسط:"
(…)
19720#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:328
19721#, fuzzy
19722msgid "Semibold"
19723msgstr "صلب"
(…)
19751#: ../src/workbook-cmd-format.c:172
19752#, fuzzy
19753msgid "A single selection is required."
19754msgstr "بحاجة لإسم."
(…)
19768#: ../src/workbook-control.c:248
19769#, fuzzy
19770msgid "Define Name"
19771msgstr "اسم الجهاز"
(…)
19781#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
19782#: ../src/workbook-view.c:415
19783#, fuzzy, c-format
19784msgid "%dC"
19785msgstr "%d °م"
(…)
19787#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
19788#: ../src/workbook-view.c:418
19789#, fuzzy, c-format
19790msgid "%dR"
19791msgstr "W%R"
(…)
19793#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
19794#: ../src/workbook-view.c:421
19795#, fuzzy, c-format
19796msgid "%dR x %dC"
19797msgstr "%d x %d"
(…)
19803#: ../src/workbook-view.c:1137
19804#, fuzzy, c-format
19805msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
19806msgstr "لا يمكن فتح %s للكتابة"
(…)
19808#: ../src/workbook-view.c:1141
19809#, fuzzy, c-format
19810msgid "Can't open '%s' for writing"
19811msgstr "لا يمكن فتح %s للكتابة"
(…)
19813#: ../src/workbook-view.c:1417
19814#, fuzzy, c-format
19815msgid "Unsupported file format for file \"%s\""
19816msgstr "تهيئة غير مدعومة"
(…)
19818#: ../src/workbook-view.c:1473
19819#, fuzzy, c-format
19820msgid "An unexplained error happened while opening %s"
19821msgstr "حدث خطأ خلال فتح %s."
(…)
19823#: ../src/workbook.c:325
19824#, fuzzy, c-format
19825msgid "Book%d.%s"
19826msgstr "%d. %s"
(…)
19828#: ../src/workbook.c:1133
19829#, fuzzy
19830msgid "Graph"
19831msgstr "المجموعة:"
(…)
19833#: ../src/workbook.c:1678
19834#, fuzzy, c-format
(…)
19840#: ../src/workbook.c:1680
19841#, fuzzy, c-format
(…)
19847#.
19848#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
19849#. * might be a compound operation. Lie.
19850#.
19851#: ../src/workbook.c:1686
19852#, fuzzy, c-format
(…)
19858#: ../src/workbook.c:1688
19859#, fuzzy
19860msgid "Changing sheet tab colors"
19861msgstr "لون القناة"
(…)
19863#: ../src/workbook.c:1690
19864#, fuzzy
19865msgid "Changing sheet properties"
19866msgstr "خصائص الاتصال"
(…)
19868#.
19869#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
19870#. * might be a compound operation. Lie.
19871#.
19872#: ../src/workbook.c:1697
19873#, fuzzy, c-format
(…)
19879#: ../src/workbook.c:1699
19880#, fuzzy
19881msgid "Changing sheet order"
19882msgstr "غيٌر وضعية الإظهار"
(…)
19884#: ../src/workbook.c:1701
19885#, fuzzy
19886msgid "Reorganizing Sheets"
19887msgstr "تعلم الشطرنج"
(…)
19894#: ../src/xml-sax-read.c:701
19895#, fuzzy
19896msgid "workbook view attribute is incomplete"
19897msgstr "واجه مشهد سطح المكتب خطأً"
(…)
19903#: ../src/xml-sax-read.c:2381
19904#, fuzzy, c-format
19905msgid "Unknown filter operator \"%s\""
19906msgstr "خطأ مجهول: %s"
(…)
19908#: ../src/xml-sax-read.c:2423
19909#, fuzzy
19910msgid "Missing filter type"
19911msgstr "اسم الملف مفقود."
(…)
19917#: ../src/xml-sax-read.c:2450
19918#, fuzzy, c-format
19919msgid "Unknown filter type \"%s\""
19920msgstr "نوع ملف غير معروف"
(…)
19922#: ../src/xml-sax-read.c:2471
19923#, fuzzy
19924msgid "Invalid filter, missing Area"
19925msgstr "اسم ملف غير صالح"
(…)
19927#: ../src/xml-sax-read.c:2536
19928#, fuzzy, c-format
19929msgid "Unsupported object type '%s'"
19930msgstr "نوع ملف غير مدعوم: %s"
(…)
19940#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
19941#, fuzzy
19942msgid "A button like template"
19943msgstr "نوع زر العمل"
(…)
19945#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
19946#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
19947#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
19948#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
19949#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
19950#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
19951#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
19952#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
19953#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
19954#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
19955#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
19956#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
19957#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
19958#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
19959#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
19960#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
19961#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
19962#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
19963#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
19964#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
19965#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
19966#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
19967#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
19968#, fuzzy
19969msgid "Gnumeric Team"
19970msgstr "اسم عام"
(…)
19972#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
19973#, fuzzy
19974msgid "A 3D list template"
19975msgstr "حذف القالب"
(…)
19985#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
19986#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
19987#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
19988#, fuzzy
19989msgid "Simple"
19990msgstr "عينة"
(…)
19996#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
19997#, fuzzy
19998msgid "Trendy"
19999msgstr "أحمر"
(…)
20005#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
20006#, fuzzy
20007msgid "Banana"
20008msgstr "موزة"
(…)
20010#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
20011#, fuzzy
20012msgid "A banana coloured template"
20013msgstr "علم لتمكين المربعات الملونة."
(…)
20019#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
20020#, fuzzy
20021msgid "Template with a black background"
20022msgstr "خلفية سودا_ء"
(…)
20032#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
20033#, fuzzy
20034msgid "Orange"
20035msgstr "المدى"
(…)
20037#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
20038#, fuzzy
20039msgid "Orange template"
20040msgstr "قوالب الصورة"
(…)
20042#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
20043#, fuzzy
20044msgid "Vanilla"
20045msgstr "أبيض"
(…)
20055#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
20056#, fuzzy
20057msgid "Desert"
20058msgstr "ديسرت"
(…)
20072#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
20073#, fuzzy
20074msgid "Modern"
20075msgstr "النّموذج"
(…)
20085#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
20086#, fuzzy
20087msgid "Financial template with purple borders"
20088msgstr "فشل إنشاء المسجل: %s"
(…)
20090#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
20091#, fuzzy
20092msgid "An advanced colorless template"
20093msgstr "ألوان متقدمة"
(…)
20100#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
20101#, fuzzy
20102msgid "A basic formal style"
20103msgstr "اظهر الرّسائل بالأسلوب العادي"
(…)
20109#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
20110#, fuzzy
20111msgid "A fully empty template"
20112msgstr "إضافة كل الأسطر الفارغة"
(…)
20122#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
20123#, fuzzy
20124msgid "A basic list"
20125msgstr "عرض كقائمة"
(…)
20131#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
20132#, fuzzy
20133msgid "A green list template"
20134msgstr "إنشاء صورة جديدة"
(…)
20136#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
20137#, fuzzy
20138msgid "Lila"
20139msgstr "ليما"
(…)
20141#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
20142#, fuzzy
20143msgid "Lila list template"
20144msgstr "تحرير القالب"
(…)
20146#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
20147#, fuzzy
20148msgid "A simple list template"
20149msgstr "الملف فارغ"
(…)
20151#, fuzzy
(…)
20155#, fuzzy
(…)
20159#, fuzzy, c-format
(…)
20163#, fuzzy, c-format
(…)
20167#, fuzzy, c-format
(…)
20171#, fuzzy, c-format
(…)
20175#, fuzzy
(…)
20179#, fuzzy
(…)
20183#, fuzzy
(…)
20187#, fuzzy
(…)
20193#, fuzzy
(…)
20199#, fuzzy
(…)
20203#, fuzzy
(…)
20207#, fuzzy
(…)
20211#, fuzzy
(…)
20215#, fuzzy
(…)
20219#, fuzzy
(…)
20223#, fuzzy
(…)
20230#, fuzzy
(…)
20234#, fuzzy
(…)
20238#, fuzzy
(…)
20245#, fuzzy
(…)
20249#, fuzzy
(…)
20253#, fuzzy
(…)
20257#, fuzzy
(…)
20261#, fuzzy
(…)
20265#, fuzzy
(…)
20269#, fuzzy
(…)
20276#, fuzzy
(…)
20280#, fuzzy
(…)
20284#, fuzzy, c-format
(…)
20288#, fuzzy
(…)
20295#, fuzzy, c-format
(…)
20299#, fuzzy, c-format
(…)
20303#, fuzzy
(…)
20310#, fuzzy
(…)
20314#, fuzzy
(…)
20318#, fuzzy, c-format
(…)
20322#, fuzzy
(…)
20326#, fuzzy
(…)
20330#, fuzzy
(…)
20334#, fuzzy
(…)
20338#, fuzzy
(…)
20342#, fuzzy
(…)
20346#, fuzzy
(…)
20350#, fuzzy
(…)
20354#, fuzzy
(…)
20358#, fuzzy
(…)
20362#, fuzzy
(…)
20366#, fuzzy
(…)
20373#, fuzzy
(…)
20377#, fuzzy
(…)
20381#, fuzzy
(…)
20385#, fuzzy
(…)
20389#, fuzzy
(…)
20393#, fuzzy, c-format
(…)
20397#, fuzzy
(…)
20401#, fuzzy
(…)
20405#, fuzzy
(…)
20409#, fuzzy
(…)
20413#, fuzzy
(…)
20417#, fuzzy
(…)
20421#, fuzzy
(…)
20425#, fuzzy
(…)
20432#, fuzzy
(…)
20436#, fuzzy
(…)
20440#, fuzzy
(…)
20444#, fuzzy
(…)
20448#, fuzzy
(…)
20452#, fuzzy
(…)
20456#, fuzzy
(…)
20460#, fuzzy
(…)
20464#, fuzzy
(…)
20468#, fuzzy
(…)
20472#, fuzzy
(…)
20476#, fuzzy
(…)
20480#, fuzzy
(…)
20484#, fuzzy
(…)
20488#, fuzzy
(…)
20492#, fuzzy
(…)
20496#, fuzzy
(…)
20500#, fuzzy
(…)
20504#, fuzzy
(…)
20508#, fuzzy
(…)
20512#, fuzzy
(…)
20516#, fuzzy
(…)
20520#, fuzzy
(…)
20524#, fuzzy
(…)
20528#, fuzzy
(…)
20532#, fuzzy
(…)
20536#, fuzzy
(…)
20540#, fuzzy
(…)
20544#, fuzzy
(…)
20548#, fuzzy
(…)
20552#, fuzzy
(…)
20556#, fuzzy
(…)
20560#, fuzzy
(…)
20564#, fuzzy
(…)
20568#, fuzzy
(…)
20572#, fuzzy
(…)
20576#, fuzzy
(…)
20583#, fuzzy, c-format
(…)
20590#, fuzzy
(…)
20594#, fuzzy
(…)
20598#, fuzzy
(…)
20602#, fuzzy
(…)
20606#, fuzzy
(…)
20610#, fuzzy, c-format
(…)
20614#, fuzzy
(…)
20618#, fuzzy
(…)
20622#, fuzzy
(…)
20626#, fuzzy
(…)
20630#, fuzzy
(…)
20634#, fuzzy
(…)
20638#, fuzzy
(…)
20642#, fuzzy
(…)
20646#, fuzzy
(…)
20650#, fuzzy
(…)
20654#, fuzzy
(…)
20658#, fuzzy
(…)
20662#, fuzzy
(…)
20666#, fuzzy
(…)
20670#, fuzzy
(…)
20674#, fuzzy
(…)
20678#, fuzzy
(…)
20682#, fuzzy
(…)
20686#, fuzzy, c-format
(…)
20690#, fuzzy, c-format
(…)
20694#, fuzzy, c-format
(…)
20698#, fuzzy, c-format
(…)
20702#, fuzzy
(…)
20706#, fuzzy
(…)
20713#, fuzzy
(…)
20717#, fuzzy
(…)
20724#, fuzzy
(…)
20730#, fuzzy
(…)
20736#, fuzzy
(…)
20742#, fuzzy
(…)
20746#, fuzzy
(…)
20750#, fuzzy
(…)
20754#, fuzzy
(…)
20758#, fuzzy
(…)
20765#, fuzzy
(…)
20769#, fuzzy
(…)
20773#, fuzzy
(…)
20777#, fuzzy
(…)
20781#, fuzzy
(…)
20787#, fuzzy
(…)
20791#, fuzzy
(…)
20795#, fuzzy
(…)
20799#, fuzzy
(…)
20806#, fuzzy
(…)
20810#, fuzzy
(…)
20814#, fuzzy
(…)
20818#, fuzzy
(…)
20822#, fuzzy
(…)
20826#, fuzzy
(…)
20830#, fuzzy
(…)
20834#, fuzzy
(…)
20838#, fuzzy
(…)
20842#, fuzzy
(…)
20849#, fuzzy
(…)
20853#, fuzzy
(…)
20857#, fuzzy
(…)
20861#, fuzzy
(…)
20865#, fuzzy
(…)
20869#, fuzzy
(…)
20873#, fuzzy
(…)
20880#, fuzzy
(…)
20884#, fuzzy
(…)
20888#, fuzzy
(…)
20892#, fuzzy
(…)
20896#, fuzzy
(…)
20905#, fuzzy
(…)
20909#, fuzzy
(…)
20913#, fuzzy
(…)
20917#, fuzzy
(…)
20921#, fuzzy
(…)
20925#, fuzzy
(…)
20929#, fuzzy
(…)
20933#, fuzzy
(…)
20937#, fuzzy
(…)
20941#, fuzzy
(…)
20945#, fuzzy
(…)
20949#, fuzzy
(…)
20953#, fuzzy
(…)
20957#, fuzzy
(…)
20961#, fuzzy
(…)
20965#, fuzzy
(…)
20969#, fuzzy
(…)
20973#, fuzzy
(…)
20977#, fuzzy
(…)
20984#, fuzzy
(…)
20988#, fuzzy
(…)
20992#, fuzzy
(…)
20996#, fuzzy
(…)
21000#, fuzzy
(…)
21004#, fuzzy
(…)
21008#, fuzzy
(…)
21012#, fuzzy
(…)
21016#, fuzzy
(…)
21020#, fuzzy
(…)
21024#, fuzzy
(…)
21028#, fuzzy
(…)
21032#, fuzzy
(…)
21039#, fuzzy
(…)
21043#, fuzzy
(…)
21050#, fuzzy
(…)
21054#, fuzzy
(…)
21058#, fuzzy
(…)
21062#, fuzzy
(…)
21066#, fuzzy
(…)
21070#, fuzzy
(…)
21074#, fuzzy
(…)
21078#, fuzzy
(…)
21082#, fuzzy
(…)
21086#, fuzzy
(…)
21090#, fuzzy
(…)
21094#, fuzzy
(…)
21098#, fuzzy
(…)
21102#, fuzzy
(…)
21106#, fuzzy
(…)
21110#, fuzzy
(…)
21114#, fuzzy
(…)
21118#, fuzzy
(…)
21125#, fuzzy
(…)
21129#, fuzzy
(…)
21133#, fuzzy
(…)
21137#, fuzzy
(…)
21141#, fuzzy
(…)
21145#, fuzzy
(…)
21149#, fuzzy
(…)
21153#, fuzzy
(…)
21157#, fuzzy
(…)
21161#, fuzzy
(…)
21165#, fuzzy
(…)
21169#, fuzzy
(…)
21173#, fuzzy
(…)
21177#, fuzzy
(…)
21181#, fuzzy
(…)
21185#, fuzzy
(…)
21195#, fuzzy
(…)
21199#, fuzzy
(…)
21203#, fuzzy
(…)
21207#, fuzzy
(…)
21211#, fuzzy
(…)
21215#, fuzzy
(…)
21219#, fuzzy
(…)
21223#, fuzzy
(…)
21227#, fuzzy
(…)
21231#, fuzzy
(…)
21235#, fuzzy
(…)
21239#, fuzzy
(…)
21243#, fuzzy
(…)
21247#, fuzzy
(…)
21251#, fuzzy
(…)
21255#, fuzzy
(…)
21259#, fuzzy
(…)
21263#, fuzzy
(…)
21267#, fuzzy
(…)
21271#, fuzzy
(…)
21275#, fuzzy
(…)
21279#, fuzzy
(…)
21286#, fuzzy
(…)
21290#, fuzzy
(…)
21294#, fuzzy
(…)
21298#, fuzzy
(…)
21302#, fuzzy
(…)
21306#, fuzzy
(…)
21310#, fuzzy
(…)
21314#, fuzzy
(…)
21318#, fuzzy
(…)
21322#, fuzzy
(…)
21326#, fuzzy
(…)
21330#, fuzzy
(…)
21334#, fuzzy
(…)
21338#, fuzzy
(…)
21342#, fuzzy
(…)
21346#, fuzzy
(…)
21350#, fuzzy
(…)
21354#, fuzzy
(…)
21358#, fuzzy
(…)
21362#, fuzzy
(…)
21366#, fuzzy
(…)
21370#, fuzzy
(…)
21374#, fuzzy
(…)
21378#, fuzzy
(…)
21382#, fuzzy
(…)
21386#, fuzzy
(…)
21390#, fuzzy
(…)
21394#, fuzzy
(…)
21398#, fuzzy
(…)
21402#, fuzzy
(…)
21406#, fuzzy
(…)
21410#, fuzzy
(…)
21414#, fuzzy
(…)
21418#, fuzzy
(…)
21425#, fuzzy
(…)
21429#, fuzzy
(…)
21433#, fuzzy
(…)
21437#, fuzzy
(…)
21441#, fuzzy
(…)
21445#, fuzzy
(…)
21449#, fuzzy
(…)
21453#, fuzzy
(…)
21457#, fuzzy
(…)
21462#, fuzzy
(…)
21466#, fuzzy
(…)
21470#, fuzzy
(…)
21474#, fuzzy
(…)
21478#, fuzzy
(…)
21482#, fuzzy
(…)
21486#, fuzzy
(…)
21490#, fuzzy
(…)
21494#, fuzzy
(…)
21498#, fuzzy
(…)
21502#, fuzzy
(…)
21506#, fuzzy
(…)
21510#, fuzzy
(…)
21514#, fuzzy
(…)
21518#, fuzzy
(…)
21522#, fuzzy
(…)
21526#, fuzzy
(…)
21530#, fuzzy
(…)
21534#, fuzzy
(…)
21538#, fuzzy
(…)
21542#, fuzzy
(…)
21549#, fuzzy
(…)
21553#, fuzzy
(…)
21557#, fuzzy
(…)
21561#, fuzzy
(…)
21565#, fuzzy
(…)
21569#, fuzzy
(…)
21573#, fuzzy
(…)
21577#, fuzzy
(…)
21581#, fuzzy
(…)
21585#, fuzzy
(…)
21589#, fuzzy
(…)
21593#, fuzzy
(…)
21597#, fuzzy
(…)
21602#, fuzzy
(…)
21606#, fuzzy
(…)
21610#, fuzzy
(…)
21614#, fuzzy
(…)
21618#, fuzzy
(…)
21622#, fuzzy
(…)
21626#, fuzzy
(…)
21630#, fuzzy
(…)
21634#, fuzzy
(…)
21638#, fuzzy