WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
29#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3
30#, fuzzy
File Sharing
32msgid "File Sharing"
33msgstr "Dijeljenje"
(…)
35#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4
36#, fuzzy
Launch Personal File Sharing if enabled
38msgid "Launch File Sharing if enabled"
39msgstr "Pokreni lično dijeljenje datoteka ako jemoguće"
(…)
41#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
42#: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6
43#, fuzzy
share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;
45msgid "share;files;http;network;copy;send;"
46msgstr "deli;datoteke;blutut;obeks;http;mreža;umnoži;pošalji;"
(…)
48#. Translators: The {} will get filled in with the user name
49#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
50#. translate correctly so that it will work correctly in your
51#. language, you may use something equivalent to
52#. "Public files of {}", or leave out the {} altogether.
53#: src/http.rs:54
54#, fuzzy
%s{}'s public files
56msgid "{}'s public files"
57msgstr "Javne datoteke korisnika „%s“"
(…)
59#. Translators: This is similar to the string before, only it
60#. has the hostname in it too.
61#: src/http.rs:58
62#, fuzzy
%s{0}'s public files on %s{1}
64msgid "{0}'s public files on {1}"
65msgstr "Javne datoteke korisnika „%s“ na „%s“"