WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
32#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:89
33#, fuzzy, c-format
CEnter thoose a newold password for the '%s' keyring
35msgid "Enter the old password for the “%s” keyring"
36msgstr "Kies 'n nuwe wagwoord vir die '%s'-sleutelring"
(…)
38#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:93
39#, fuzzy, c-format
An application wants to change the password for the '%s' keyring. ChoosEnter the newold password you want to use for it.
43msgid ""
44"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Enter the "
45"old password for it."
46msgstr ""
47"'n Toepassing wil die wagwoord vir die '%s'-sleutelring verander. Kies die "
48"nuwe wagwoord wat u daarvoor wil gebruik."
(…)
57#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
58#, fuzzy, c-format
Choose a new password for the '%s' keyring
60msgid "Choose a new password for the “%s” keyring"
61msgstr "Kies 'n nuwe wagwoord vir die '%s'-sleutelring"
(…)
63#: daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
64#, fuzzy, c-format
An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it.
68msgid ""
69"An application wants to change the password for the “%s” keyring. Choose the "
70"new password you want to use for it."
71msgstr ""
72"'n Toepassing wil die wagwoord vir die '%s'-sleutelring verander. Kies die "
73"nuwe wagwoord wat u daarvoor wil gebruik."
(…)
97#: daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
98#, fuzzy, c-format
An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it.
102msgid ""
103"An application wants to create a new keyring called “%s”. Choose the "
104"password you want to use for it."
105msgstr ""
106"'n Toepassing wil 'n nuwe sleutelring met die naam '%s' skep. Kies die "
107"wagwoord wat u daarvoor wil gebruik."
(…)
117#. TRANSLATORS: '%s' is an application id, for example "org.gnome.Maps"
118#: daemon/dbus/gkd-secret-portal.c:382
119#, fuzzy, c-format
_Application: key for %s
121msgid "Application key for %s"
122msgstr "_Toepassing:"
(…)
169#. TRANSLATORS: The private key is locked
170#: daemon/ssh-agent/gkd-ssh-agent-interaction.c:104
171#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:604
172#, fuzzy, c-format
An application wants access to the private key '%s', but it is locked
175msgid "An application wants access to the private key “%s”, but it is locked"
176msgstr ""
177"'n Toepassing het toegang tot die privaatsleutel '%s' nodig, maar dit is "
178"gesluit"
(…)
290#: egg/egg-oid.c:72
291#, fuzzy
292msgid "Locality"
293msgstr "Lokaliteit"
(…)
295#: egg/egg-oid.c:74
296#, fuzzy
297msgid "State"
298msgstr "Provinsie"
(…)
328#: egg/egg-oid.c:90
329#, fuzzy
330msgid "Generation Qualifier"
331msgstr "Generasiekwalifiseerder"
(…)
390#: pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:341
391#, fuzzy
Couldn't parse public SSH key
393msgid "Couldn’t parse public SSH key"
394msgstr "Kon nie publieke SSH-sleutel ontleed nie"
(…)
427#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:556
428#, fuzzy, c-format
An application wants access to the keyring '%s', but it is locked
430msgid "An application wants access to the keyring “%s”, but it is locked"
431msgstr ""
432"'n Toepassing het toegang tot die sleutelring '%s' nodig, maar dit is gesluit"
(…)
457#. TRANSLATORS: The certificate is locked
458#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:607
459#, fuzzy, c-format
An application wants access to the certificate '%s', but it is locked
462msgid "An application wants access to the certificate “%s”, but it is locked"
463msgstr ""
464"'n Toepassing het toegang tot die sertifikaat '%s' nodig, maar dit is gesluit"
(…)
466#. TRANSLATORS: The public key is locked
467#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:610
468#, fuzzy, c-format
An application wants access to the public key '%s', but it is locked
470msgid "An application wants access to the public key “%s”, but it is locked"
471msgstr ""
472"'n Toepassing het toegang tot die publieke sleutel '%s' nodig, maar dit is "
473"gesluit"
(…)
475#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
476#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:613
477#, fuzzy, c-format
An application wants access to '%s', but it is locked
479msgid "An application wants access to “%s”, but it is locked"
480msgstr "'n Toepassing het toegang tot '%s' nodig, maar dit is gesluit"
(…)
487#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
488#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
489#, fuzzy, c-format
An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked
493msgid ""
494"An application wants access to the certificate/key storage “%s”, but it is "
495"locked"
496msgstr ""
497"'n Toepassing het toegang tot die sertifikaat-/sleutelberging '%s' nodig, "
498"maar dit is gesluit"
(…)
504#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1068
505#, fuzzy
New Ppassword Rrequired
507msgid "New password required"
508msgstr "Nuwe wagwoord word vereis"
(…)
510#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1070
511#, fuzzy, c-format
In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required
515msgid ""
516"In order to prepare “%s” for storage of certificates or keys, a password is "
517"required"
518msgstr ""
519"Om '%s' voor te berei vir berging van die sertifikate of sleutels, word 'n "
520"wagwoord vereis"
(…)
527#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1188
528#, fuzzy, c-format
To change the password for '%s', the original and new password is are required
532msgid "To change the password for “%s”, the original password is required"
533msgstr ""
534"Om die wagwoord vir '%s' te verander, word die oorspronklike en nuwe "
535"wagwoord vereis"
(…)
537#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1217
538#, fuzzy
Change Ppassword
540msgid "Change password"
541msgstr "Verander wagwoord"
(…)
543#: pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1219
544#, fuzzy, c-format
ChoosType a new password for the '%s' keyring
546msgid "Type a new password for “%s”"
547msgstr "Kies 'n nuwe wagwoord vir die '%s'-sleutelring"