WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
125#. Translators: the parameter is an error message.
126#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:652
127#, fuzzy, c-format
Removing contacts isn'’t supported by this persona store: %s
129msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
130msgstr "Uklanjanje kontakta nije podržano od izvršioca ove radnje: %s"
(…)
132#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:681
133#, fuzzy, c-format
Can'’t remove contact ‘%s’: %s
135msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
136msgstr "Ne mogu ukloniti kontakt ‘%s’: %s"
(…)
154#. Translators: the first parameter is an address book URI
155#. * and the second is an error message.
156#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
157#, fuzzy, c-format
Couldn'’t open address book ‘%s’: %s
159msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
160msgstr "Ne mogu otvoriti imenik ‘%s’: %s"
(…)
162#. Translators: the parameteter is an error message.
163#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:876
164#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:906
165#, fuzzy, c-format
Couldn'’t get address book capabilities: %s
167msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
168msgstr "Ne mogu dobiti mogućnosti imenika: %s"
(…)
170#. Translators: the parameter is an address book URI.
171#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:922
172#, fuzzy, c-format
Couldn'’t get view for address book ‘%s’.
174msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
175msgstr "Ne mogu dobiti pregled imenika ‘%s’."
(…)
177#. Translators: the first parameter is an address book URI
178#. * and the second is an error message.
179#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
180#, fuzzy, c-format
Couldn'’t get view for address book ‘%s’: %s
182msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
183msgstr "Ne mogu dobiti pregled imenika ‘%s’: %s"
(…)
185#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1307
186#, fuzzy
Chreangting a new conthe ‘%s’ properacty failed due to reaching the timeout.
188msgid "Creating a new contact failed due to reaching the timeout."
189msgstr ""
190"Mijenjanje '%s' svojstva nije uspjelo zbog dostizanja vremenskog "
191"prekoračenja."
(…)
224#. Translators: the parameter is an error message.
225#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
226#, fuzzy, c-format
Can'’t update avatar: %s
228msgid "Can’t update avatar: %s"
229msgstr "Ne mogu ažurirati avatara: %s"
(…)
293#. Translators: the first parameter is an error message.
294#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2685
295#, fuzzy, c-format
Permission denied towhen cremovating new contact ‘%s’: %s
297msgid "Permission denied when creating new contact: %s"
298msgstr "Dozvola je uskraćenja za uklanjanje kontakta ‘%s’: %s"
(…)
300#. Translators: the first parameter is an error message.
301#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2690
302#, fuzzy, c-format
Address book ‘%s’ is offline, soand a new contact ‘%s’ cannot be cremovated.: %s
304msgid "Address book is offline and a new contact cannot be created: %s"
305msgstr "Imenik ‘%s’ nije na mreži, tako da kontakt ‘%s’ ne može biti uklonjen."
(…)
307#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
308#. * property name and the second parameter is an error
309#. * message.
310#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2699
311#, fuzzy, c-format
PrNew copernty ‘%s’act is not writeable: %s
313msgid "New contact is not writeable: %s"
314msgstr "Svojstvo '%s' nije upisivo: %s"
(…)
316#. Translators: the first parameter is an error message.
317#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2703
318#, fuzzy, c-format
Invalid value fin cor propernty ‘%s’act: %s
320msgid "Invalid value in contact: %s"
321msgstr "Pogrešna vrijednost za svojstvo ‘%s’: %s"
(…)
323#. Translators: the first parameter is an error message.
324#: backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2727
325#, fuzzy, c-format
EUnknown error importadding contacts: %s
327msgid "Unknown error adding contact: %s"
328msgstr "Greška pri uvozu kontakta: %s"
(…)
353#. Translators: the first parameter is a filename, and
354#. * the second is an error message.
355#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:235
356#, fuzzy, c-format
The relationship key file '‘%s'’ could not be loaded: %s
358msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
359msgstr "Odnosna ključna datoteka '%s' ne može biti učitana %s"
(…)
361#. Translators: the first parameter is a path, and the
362#. * second is an error message.
363#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:257
364#, fuzzy, c-format
The relationship key file directory '‘%s'’ could not be created: %s
366msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
367msgstr "Odnosi ključni direktorij %s ne može biti kreiran: %s"
(…)
369#. Translators: the first parameter is a filename, and
370#. * the second is an error message.
371#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:281
372#, fuzzy, c-format
The relationship key file '‘%s'’ could not be created: %s
374msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
375msgstr "Odnosna ključna datoteka %s ne može biti kreirana: %s"
(…)
377#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
378#. * an error message.
379#: backends/key-file/kf-persona-store.vala:483
380#, fuzzy, c-format
Could not write updated key file '‘%s'’: %s
382msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
383msgstr "Ne mogu pisati datoteke za ažurirani ključ '%s': %s"
(…)
395#. Translators: the parameter is an error message.
396#: backends/key-file/kf-persona.vala:508
397#, fuzzy, c-format
Couldn'’t load data from key file: %s
399msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
400msgstr "Ne mogu učitati podatke iz ključne datoteke: %s"
(…)
423#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
424#. * the third is a contact identifier.
425#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
426#, fuzzy, c-format
Persona store (%s, %s) requires the following details:\n contact (provided: '‘%s'’)\n
430msgid ""
431"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
432" contact (provided: ‘%s’)\n"
433msgstr ""
434"Osoba radnje (%s, %s) zahtjeva sljedeće radnje:\n"
435" kontakt (pod uslovom: '%s')\n"
(…)
470#. Translators: the parameter is an error message.
471#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418
472#, fuzzy, c-format
Failed to change contact'’s alias: %s
474msgid "Failed to change contact’s alias: %s"
475msgstr "Nije uspjela promjena lažnog kontakta: %s"
(…)
477#: backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499
478#, fuzzy
Extended information may only be set on the user'’s Telepathy contact.
481msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
482msgstr ""
483"Proširene informacije se mogu postaviti samo na korisnika Telepathy kontakta."
(…)
510#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
511#. * is an error message.
512#: folks/backend-store.vala:655
513#, fuzzy, c-format
Error listing contents of folder '‘%s'’: %s
515msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s"
516msgstr "Greška listing sadržaja fascikle '%s': %s"
(…)
525#. Translators: the parameter is a filename.
526#: folks/backend-store.vala:824
527#, fuzzy, c-format
File or directory '‘%s'’ does not exist.
529msgid "File or directory ‘%s’ does not exist."
530msgstr "Datoteka ili direktorij '%s' ne postoji."
(…)
532#. Translators: the parameter is a filename.
533#: folks/backend-store.vala:830
534#, fuzzy, c-format
Failed to get content type for '‘%s'’.
536msgid "Failed to get content type for ‘%s’."
537msgstr "Nije uspjelo dobiti tip sadržaja za '%s'."
(…)
551#. Translators: the parameter is an IM address.
552#: folks/im-details.vala:178 folks/im-details.vala:192
553#: folks/im-details.vala:214 folks/im-details.vala:241
554#, fuzzy, c-format
The IM address '‘%s'’ could not be understood.
556msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood."
557msgstr "IM adresa '%s' ne može biti shvaćena."
(…)
559#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
560#. * and the second is an error message.
561#: folks/individual-aggregator.vala:1052
562#, fuzzy, c-format
Error preparing persona store '‘%s'’: %s
564msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s"
565msgstr "Greška pri pripremanju osobe radnje '%s': %s"
(…)
567#. Translators: the parameter is a property name.
568#: folks/individual-aggregator.vala:1283 folks/individual-aggregator.vala:1556
569#, fuzzy, c-format
Unknown property '‘%s'’ in linkable property list.
571msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list."
572msgstr "Nepoznata osobina '%s' na spojivom popisu osobina."
(…)
574#. Translators: the first parameter is a store identifier
575#. * and the second parameter is an error message.
576#: folks/individual-aggregator.vala:2042
577#, fuzzy, c-format
Failed to add contact for persona store ID '‘%s'’: %s
579msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
580msgstr "Nije uspjelo dodavanje kontakta za ID osobe radnje '%s': %s"
(…)
582#: folks/individual-aggregator.vala:2169
583#, fuzzy
Anti-links can'’t be removed between personas being linked.
585msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
586msgstr "Anti-veze se ne mogu ukloniti između osoba koje se povezuju."
(…)
601#: folks/individual-aggregator.vala:2495
602#, fuzzy, c-format
Check the relevant service is running, or change the default store in that service or using the “‘%s”’ GSettings key.
606msgid ""
607"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
608"service or using the ‘%s’ GSettings key."
609msgstr ""
610"Provjerite da li nadležna služba radi, ili promijenite standardnu radnju u "
611"toj službi ili koristite \"%s\"Gsettings ključ."
(…)
613#: folks/individual-aggregator.vala:2504
614#, fuzzy, c-format
Can'’t write to requested property (“‘%s”’) of the writeable store.
616msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
617msgstr "Ne mogu pisati tražene osobine (\"%s\") u upisive radnje."
(…)
680#: folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in:7
681#, fuzzy
The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, separated by a colon. For example: “‘eds:system-address-book” or “’ or ‘key-file”.’.
687msgid ""
688"The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
689"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
690"separated by a colon. For example: ‘eds:system-address-book’ or ‘key-file’."
691msgstr ""
692"U ID osobe radnje koje folk treba koristiti kao primarne ( tj. za pohranu "
693"povezivanja podataka).Tip ID radnje može opcionalno biti odvojen dvotačkom."
694"Na primjer: “eds:system-address-book” ili “key-file”."
(…)
757#. Translators: the parameter is a filename.
758#: tools/import-pidgin.vala:82
759#, fuzzy, c-format
The Pidgin buddy list file '‘%s'’ could not be loaded.
761msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded."
762msgstr "Pidgin buddy lista datoteke '%s' ne može biti učitana."
(…)
774#. Translators: the first parameter is the number of buddies which
775#. * were successfully imported, and the second is a filename.
776#: tools/import-pidgin.vala:117
777#, fuzzy, c-format
(…)
827#: tools/import.vala:44
828#, fuzzy
Source backend name (default: '‘pidgin'’)
830msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
831msgstr "Ime pozadinskog izvora (standardno: 'pidgin')"
(…)
841#. Translators: the parameter is an error message.
842#: tools/import.vala:68
843#, fuzzy, c-format
Couldn'’t parse command line options: %s
845msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
846msgstr "Ne mogu rasčlaniti opcije komnadne linije: %s"
(…)
848#. Translators: the parameter is an error message.
849#: tools/import.vala:109
850#, fuzzy, c-format
Couldn'’t load the backends: %s
852msgid "Couldn’t load the backends: %s"
853msgstr "Ne mogu učitati pozadina: %s"
(…)
855#. Translators: the parameter is a backend identifier.
856#: tools/import.vala:120
857#, fuzzy, c-format
Couldn'’t load the ‘%s’ backend.
859msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
860msgstr "Ne mogu učitati '%s' pozadine."
(…)
862#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
863#. * second parameter is an error message.
864#: tools/import.vala:133
865#, fuzzy, c-format
Couldn'’t prepare the ‘%s’ backend: %s
867msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s"
868msgstr "Ne mogu pripremiti '%s'pozadinu: %s"
(…)
870#. Translators: the parameter is a backend identifier.
871#: tools/import.vala:146
872#, fuzzy, c-format
Couldn'’t load the ‘%s’ backend'’s persona store.
874msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store."
875msgstr "Ne mogu učitati '%s' pozadinske osobe radnje."
(…)
877#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
878#. * second parameter is an error message.
879#: tools/import.vala:167
880#, fuzzy, c-format
Couldn'’t prepare the ‘%s’ backend'’s persona store: %s
882msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s"
883msgstr "Ne mogu pripremiti '%s' pozadinske osobe radnje: %s"