WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
73#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
74#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
75#, fuzzy
Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"“none” (repeat and shuffle are off), “song\" (repeat current song), \"all\"“all” (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle\"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all).
81msgid ""
82"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
83"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), “song” "
84"(repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), “shuffle” "
85"(shuffle playlist, presumes repeat all)."
86msgstr ""
87"Vrijednost identificira da li ponoviti ili mješati reprodukciju kroz "
88"kolekciju. Dopuštene vrijednosti su: \"none\" (ponavljanje i mješanje su "
89"isključeni), \"song\" (ponavljam trenutne pjesme), \"all\" (ponoviti listu "
90"pjesama, nema mješanja), \"shuffle\" (mješanje liste pjesama pretpostavlja "
91"ponoviti sve)."
(…)
128#: data/ui/AlbumWidget.ui:134
129#, fuzzy
Add to _Favorite Songs
131msgid "Add to _Favorite Songs"
132msgstr "Omiljene pjesme"
(…)
134#: data/ui/AlbumWidget.ui:138 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
135#, fuzzy
_Add to Playlist
137msgid "_Add to Playlist…"
138msgstr "Dodajte u listu za izvedbu"
(…)
161#: data/ui/HeaderBar.ui:39
162#, fuzzy
_Help
164msgid "Help"
165msgstr "_Pomoć"
(…)
167#: data/ui/HeaderBar.ui:43
168#, fuzzy
About Music
170msgid "About Music"
171msgstr "Muzika"
(…)
183#: data/ui/help-overlay.ui:20
184#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowSearch
186msgctxt "shortcut window"
187msgid "Search"
188msgstr "Traži"
(…)
190#: data/ui/help-overlay.ui:26
191#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowHelp
193msgctxt "shortcut window"
194msgid "Help"
195msgstr "_Pomoć"
(…)
202#: data/ui/help-overlay.ui:38
203#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowQuit
205msgctxt "shortcut window"
206msgid "Quit"
207msgstr "_Izlaz"
(…)
209#: data/ui/help-overlay.ui:46
210#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPlayback
212msgctxt "shortcut window"
213msgid "Playback"
214msgstr "Pokreni"
(…)
216#: data/ui/help-overlay.ui:49
217#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPlay/Pause
219msgctxt "shortcut window"
220msgid "Play/Pause"
221msgstr "Pauziraj"
(…)
223#: data/ui/help-overlay.ui:55
224#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowNext song
226msgctxt "shortcut window"
227msgid "Next song"
228msgstr "Sljedeći"
(…)
230#: data/ui/help-overlay.ui:61
231#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPrevious song
233msgctxt "shortcut window"
234msgid "Previous song"
235msgstr "Prethodna"
(…)
252#: data/ui/help-overlay.ui:84
253#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to Albums
255msgctxt "shortcut window"
256msgid "Go to Albums"
257msgstr "Albumi"
(…)
259#: data/ui/help-overlay.ui:90
260#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowGo to Artists
262msgctxt "shortcut window"
263msgid "Go to Artists"
264msgstr "Izvođači"
(…)
266#: data/ui/help-overlay.ui:96
267#, fuzzy
Amsgctxt "shortcut winddowGo to Playlists
269msgctxt "shortcut window"
270msgid "Go to Playlists"
271msgstr "Dodajte u listu za izvedbu"
(…)
306#: data/ui/PlaylistDialog.ui:27
307#, fuzzy
_Cancel
309msgid "_Cancel"
310msgstr "Otkaži"
(…)
324#: data/ui/PlaylistDialog.ui:177
325#, fuzzy
New Playlist
327msgid "New Playlist…"
328msgstr "Nova lista pjesama"
(…)
338#: data/ui/PreferencesDialog.ui:12
339#, fuzzy
Repeat SMongde
341msgid "Repeat Mode"
342msgstr "Ponovi pjesmu"
(…)
348#: data/ui/PreferencesDialog.ui:17
349#, fuzzy
Songs
351msgid "Song"
352msgstr "Pjesme"
(…)
362#: data/ui/PreferencesDialog.ui:27
363#, fuzzy
Enable ReplayGain
365msgid "ReplayGain"
366msgstr "_Omogući „Replay Gain“ poboljšanje"
(…)
380#: data/ui/PreferencesDialog.ui:34
381#, fuzzy
Track Title
383msgid "Track"
384msgstr "Naslov numere"
(…)
406#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
407#, fuzzy
_Remove from Playlist
409msgid "_Remove from Playlist"
410msgstr "Ukloni sa liste pjesama"
(…)
427#: gnomemusic/about.py:155
428#, fuzzy
Copyright © 2013The GNOME Music Developers
430msgid "© The GNOME Music Developers"
431msgstr "Autorska prava © 2013 GNOME Music Developers"
(…)
465#. TRANSLATORS: this is a playlist name
466#: gnomemusic/grilowrappers/smartplaylist.py:494
467#, fuzzy
All Songs
469msgid "All Songs"
470msgstr "Pjesme"
(…)
514#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
515#, fuzzy
Playlist %s{} removed
517msgid "Playlist {} removed"
518msgstr "Uklonjena lista izvođenje %s"
(…)
520#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
521#, fuzzy
_Undo
523msgid "Undo"
524msgstr "_Poništi"
(…)
530#: gnomemusic/utils.py:92
531#, fuzzy
Unknown Aalbum
533msgid "Unknown album"
534msgstr "Nepoznat album"
(…)
552#: gnomemusic/views/searchview.py:220
553#, fuzzy
No mResultsic fFound
555msgid "No Results Found"
556msgstr "Nije pronađena muzika"
(…)
578#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
579#, fuzzy
(…)
611#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:58
612#, fuzzy
Music PFolayder
614msgid "Music Folder"
615msgstr "Muzički program"
(…)
617#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
618#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
619#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:66
620#, fuzzy
The contents of your music folder{} will appear here.
622msgid "The contents of your {} will appear here."
623msgstr "Sadržaj Vašeg direktorija sa muzikom će se pojaviti ovdje."
(…)
625#: gnomemusic/widgets/statusnavigationpage.py:116
626#, fuzzy
No mMusic fFound
628msgid "No Music Found"
629msgstr "Nije pronađena muzika"