WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
23#. (itstool) path: info/title
24#: C/index.page:7
25#, fuzzy
msgctxt "textDisk Usage Analyzer help
27msgctxt "text"
28msgid "Disk Usage Analyzer help"
29msgstr "Orodje za preučevanje porabe diska"
(…)
31#. (itstool) path: info/title
32#: C/index.page:8
33#, fuzzy
msgctxt "linkDisk Usage Analyzer
35msgctxt "link"
36msgid "Disk Usage Analyzer"
37msgstr "Orodje za preučevanje porabe diska"
(…)
39#. (itstool) path: info/title
40#: C/index.page:9
41#, fuzzy
msgctxt "link:trailDisk Usage Analyzer
43msgctxt "link:trail"
44msgid "Disk Usage Analyzer"
45msgstr "Orodje za preučevanje porabe diska"
(…)
62#. (itstool) path: info/desc
63#: C/index.page:25
64#, fuzzy
<app>Disk Usage Analyzer</app>, is a graphical storage device scanner.
66msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical storage device scanner."
67msgstr ""
68"<app>Orodje za preučevanje porabe diska</app>, grafični preiskovalnik naprav "
69"shrambe."
(…)
71#. (itstool) path: page/title
72#: C/index.page:30
73#, fuzzy
<_:media-1/> Disk Usage Analyzer
75msgid "<_:media-1/> Disk Usage Analyzer"
76msgstr "Orodje za preučevanje porabe diska"
(…)
83#. (itstool) path: section/title
84#: C/index.page:41
85#, fuzzy
Views and pPreferences
87msgid "Preferences"
88msgstr "Pogledi in možnosti"
(…)
101#. (itstool) path: info/desc
102#: C/introduction.page:27
103#, fuzzy
<app>Disk Usage Analyzer</app>, is alson referred to as <app&glicat;baiobab</app>,n grapwhicallh shows y representsou your use of storage space using graphs.
107msgid ""
108"<app>Disk Usage Analyzer</app> is an application which shows you your use of "
109"storage space using graphs."
110msgstr ""
111"<app>Orodje za preučevanje porabe diska</app>, tudi <app>baobab</app>, "
112"grafično predstavi vašo uporabo prostora za hrambo."
(…)
119#. (itstool) path: page/p
120#: C/introduction.page:33
121#, fuzzy
<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical application for analysing storage device usage. It can be used to scan multiple local or remote storage devices, menu-driven application for analysing storage device usage. It can be used to scan multiple local or remote storage device (including hard disks, SSDs, USB sticks, digital cameras and memory cards). <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either the <link xref=\"scan-file-system\">whole file system</link> tree, <link xref=\"scan-home\">your <file>Home</file> directory</link>, a <link xref=\"scan-folder\">specific usera specified folder</link> or <link xref=\"scan-requestedmote\">a remote directory</link> or <link xref=\"scan-remote\">a remote folder</link>.
131msgid ""
132"<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical application for analysing "
133"storage device usage. It can be used to scan multiple local or remote "
134"storage devices, including hard disks, SSDs, USB sticks, digital cameras and "
135"memory cards. <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either the <link "
136"xref=\"scan-file-system\">whole file system</link>, <link xref=\"scan-"
137"home\">your <file>Home</file> directory</link>, <link xref=\"scan-folder\">a "
138"specified folder</link> or <link xref=\"scan-remote\">a remote directory</"
139"link>."
140msgstr ""
141"<app>Preučevalnik porabe diska</app> je grafični program za preučevanje "
142"porabe prostora na napravah shrambe. Uporabite ga lahko za preiskavo več "
143"krajevnih ali oddaljenih naprav shramb (vključno s trdimi diski, SSD-ji, "
144"ključi USB , digitalnimi fotoaparati in spominskimi karticami). "
145"<app>Preučevalnik porabe diska</app> lahko preišče <link xref=\"scan-file-"
146"system\">celoten datotečni sistem</link>, <link xref=\"scan-home\">vašo "
147"<file>Domačo</file> mapo</link>, <link xref=\"scan-folder\">uporabniško "
148"določeno mapo</link> ali <link xref=\"scan-remote\">oddaljeno mapo</link>."
(…)
150#. (itstool) path: page/p
151#: C/introduction.page:42
152#, fuzzy
The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> to free up space. You can also use the results to estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</link> of specific folders.
160msgid ""
161"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:"
162"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
163"delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</"
164"link> to free up space. You can also use the results to estimate how much "
165"space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-"
166"how\">backup</link> of specific folders."
167msgstr ""
168"Rezultati bodo morda uporabni pri odločitvi katere mape lahko <link "
169"href=\"ghelp:file-roller\">arhivirate</link>, <link href=\"help:gnome-help/"
170"files-delete\">izbrišete</link> ali <link href=\"help:gnome-help/files-"
171"copy\">premaknete</link> za sprostitev prostora na disku. Rezultate lahko "
172"uporabite tudi za oceno koliko prostora bi porabili za ustvarjanje <link "
173"href=\"help:gnome-help/backup-how\">varnostne kopije</link> določenih map."
(…)
185#. (itstool) path: page/p
186#: C/pref-view-chart.page:34
187#, fuzzy
By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-folders are shown in different colors, as additional layers around the inner ring.
192msgid ""
193"By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, "
194"comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-"
195"folders are shown in different colors, as additional layers around the inner "
196"ring."
197msgstr ""
198"Privzeto pokažejo rezultati preiskovanja posamezno podmapo kot del obroča, "
199"ki vključuje velikostno razmerje do mape, v kateri se nahaja. Podmape so "
200"prikazane v različnih barvah."
(…)
202#. (itstool) path: page/p
203#: C/pref-view-chart.page:38
204#, fuzzy
Moveing your mouse over the rings chart displays more details about the folder and subfolders.
208msgid ""
209"Moving your mouse over the rings chart displays more details about the "
210"folder and subfolders."
211msgstr ""
212"Če premaknete miško preko obročov grafikona, bo prikazanih več podrobnosti o "
213"podmapah."
(…)
215#. (itstool) path: page/p
216#: C/pref-view-chart.page:40
217#, fuzzy
Chart visibility can be changed to <gui>Treemap ViewChart</gui> using the dropbuttons at the bottom of the chart, on the right-down list at the top ohand side. The tree layout displays the f the chart on the right-hand sideolders as proportionately sized boxes. The tree layout displays the folders as proportionately sized boxes.
222msgid ""
223"Chart visibility can be changed to <gui>Treemap Chart</gui> using the "
224"buttons at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout "
225"displays the folders as proportionately sized boxes."
226msgstr ""
227"Vidnost grafikona se lahko spremeni v <gui>Drevesni pogled</gui> z uporabo "
228"spustnega seznama na vrhu grafikona na desni strani. Drevesni razpored "
229"prikaže mape kot kvadratke, ki so sorazmerno urejeni."
(…)
378#. (itstool) path: info/desc
379#: C/scan-file-system.page:27
380#, fuzzy
Scan allyour internal and removable storage devices.
382msgid "Scan your internal storage devices."
383msgstr "Preišči vse notranje in odstranljive naprave."
(…)
399#. (itstool) path: note/p
400#: C/scan-file-system.page:39
401#, fuzzy
If the file system that you are trying to scan is large, it may take a few minutes for the scan to complete. To cancel the scan, press the button in the top-left corner of the screen to return to the list of devices.
405msgid ""
406"If the file system that you are trying to scan is large, it may take a few "
407"minutes for the scan to complete. To cancel the scan, press the button in "
408"the top-left corner of the screen to return to the list of devices."
409msgstr ""
410"Če je datotečni sistem, ki ga želite preiskati, velik, bo trajalo nekaj "
411"minut za dokončanje preiskovanja."
(…)
447#. (itstool) path: item/p
448#: C/scan-folder.page:48
449#, fuzzy
Click <gui>Open</gui> to commencstart the scanning.
451msgid "Click <gui>Open</gui> to start the scan."
452msgstr "Kliknite <gui>Odpri</gui> za pričetek preiskovanja"
(…)
463#. (itstool) path: info/desc
464#: C/scan-home.page:28
465#, fuzzy
Scan all of your personal files that are on your incomputernal storage device.
468msgid "Scan all of your personal files that are on your computer."
469msgstr ""
470"Preiščite vse vaše osebne datoteke, ki so na vaših notranjih napravah "
471"shrambe."
(…)
478#. (itstool) path: page/p
479#: C/scan-home.page:34
480#, fuzzy
The <file>Home</file> folder is where most files are located for the average usermost users because default settings are often set to save or copy files into subdirectories within it. This includes downloads from the internet, documents which you work on and photos from your camera. Normally, one <file>Home</file> folder exists for each user on the computer.
487msgid ""
488"The <file>Home</file> folder is where most files are located for most users "
489"because default settings are often set to save or copy files into "
490"subdirectories within it. This includes downloads from the internet, "
491"documents which you work on and photos from your camera. Normally, one "
492"<file>Home</file> folder exists for each user on the computer."
493msgstr ""
494"V mapi <file>Domača mapa</file> se nahaja največ datotek za povprečnega "
495"uporabnika, saj privzete nastavitve pogosto shranjujejo ali kopirajo "
496"datoteke v njene podmape. To vključuje prejeme iz interneta, dokumente, na "
497"katerih delate, in slike iz vašega fotoaparata. Ponavadi obstaja ena "
498"<file>Domača mapa</file> za vsakega uporabnika na računalniku."
(…)
552#. (itstool) path: item/p
553#: C/scan-remote.page:55
554#, fuzzy
Click <gui>SConnecant</gui> to continue; you may be asked for more details, like a password and username, before the scan will commence.
558msgid ""
559"Click <gui>Connect</gui> to continue; you may be asked for more details, "
560"like a password and username, before the scan will commence."
561msgstr ""
562"Kliknite <gui>Preišči</gui> za nadaljevanje; lahko boste vprašani za več "
563"podrobnosti pred začetkom preiskovanja kot na primer geslo in uporabniško "
564"ime."
(…)
571#. (itstool) path: item/p
572#: C/scan-remote.page:62
573#, fuzzy
Click <gui>Open</gui> to commence scanntingue.
575msgid "Click <gui>Open</gui> to continue."
576msgstr "Kliknite <gui>Odpri</gui> za pričetek preiskovanja"