WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
60#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
61#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in:7
62#, fuzzy
CD Ripper;
64msgid "Ripper;"
65msgstr "Extractor de CD"
(…)
78#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25
79#, fuzzy
Whether to eject the CD when finished extracting.
81msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
82msgstr "Si s'ha d'expulsar el CD quan es finalitzi l'extracció."
(…)
84#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30
85#, fuzzy
Whether to open the target directory when finished extracting.
87msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
88msgstr "Si s'ha d'obrir el directori objectiu quan es finalitzi l'extracció."
(…)
98#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:41
99#, fuzzy
Do noFormat specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %ay an extension- album year; %tt - track title; %tT - track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); %tP - track composer (sortable lowercase). %at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)
109msgid ""
110"Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
111"album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
112"%aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album "
113"composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer "
114"(sortable lowercase); %ay - album year; %tt - track title; %tT - track title "
115"(lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track "
116"artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
117"composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
118"%tP - track composer (sortable lowercase)."
119msgstr ""
120"No especifiquis una extensió. %at -- títol de l'àlbum %aT -- títol de "
121"l'àlbum (en minúscules) %aa -- artista de l'àlbum %aA -- artista de l'àlbum "
122"(en minúscules) %as -- artista de l'àlbum (ordenable) %aS -- artista de "
123"l'àlbum (ordenable en minúscules) %tn -- número de pista (p.e 8) %tN -- "
124"número de pista, emplenat amb zeros (p.e 08) %tt -- títol de la pista %tT -- "
125"títol de la pista (en minúscules) %ta -- artista de la pista %tA -- artista "
126"de la pista (en minúscules) %ts -- artista de la pista (ordenable) %tS -- "
127"artista de la pista (ordenable en minúscules) %dn -- disc i número de pista "
128"(p.e. disc 2 - 6 o 6) %dN -- número de disc, emplenat amb zeros (p.e. d02p06 "
129"o 06)"
(…)
135#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:47
136#, fuzzy
Do not specify an extension. %at -- album titleFormat specifiers: %at - album title; %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist album title (lowercase); %aa - album artist; %aA -- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i.e 8); %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title; %tt - track title; %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist track title (lowercase); %ta - track artist; %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) track artist (lowercase); %ts - track artist (sortable); %tS -- track artist (sortable lowercase) %dn - track artist (sortable lowercase); %tc - track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06).
146msgid ""
147"Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
148"album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
149"%as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac "
150"- album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer "
151"(sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i."
152"e 8); %tN - track number, zero padded (i.e 08); %tt - track title; %tT - "
153"track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); "
154"%ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc "
155"- track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer "
156"(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track "
157"number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
158"or 06)."
159msgstr ""
160"No especifiquis una extensió. %at -- títol de l'àlbum %aT -- títol de "
161"l'àlbum (en minúscules) %aa -- artista de l'àlbum %aA -- artista de l'àlbum "
162"(en minúscules) %as -- artista de l'àlbum (ordenable) %aS -- artista de "
163"l'àlbum (ordenable en minúscules) %tn -- número de pista (p.e 8) %tN -- "
164"número de pista, emplenat amb zeros (p.e 08) %tt -- títol de la pista %tT -- "
165"títol de la pista (en minúscules) %ta -- artista de la pista %tA -- artista "
166"de la pista (en minúscules) %ts -- artista de la pista (ordenable) %tS -- "
167"artista de la pista (ordenable en minúscules) %dn -- disc i número de pista "
168"(p.e. disc 2 - 6 o 6) %dN -- número de disc, emplenat amb zeros (p.e. d02p06 "
169"o 06)"
(…)
175#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:53
176#, fuzzy
Paranoia modeflags: 0) disable 2); fragment 4); overlap 8); scratch 16); repair 255) full.
180msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
181msgstr ""
182"Mode del paranoia: 0) inhabilita 2) fragmentació 4) simultaneïtat 8) ratllat "
183"16) repara 255) complet"
(…)
185#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:58
186#, fuzzy
IfWhether to strip special characters from filenames
188msgid "Whether to strip special characters from filenames"
189msgstr "Si s'han de suprimir els caràcters especials dels noms de fitxer"
(…)
211#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
212#, fuzzy
_Select Allbum
214msgid "Select Album"
215msgstr "_Selecciona-ho tot"
(…)
217#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
218#, fuzzy
_Select All
220msgid "_Select"
221msgstr "_Selecciona-ho tot"
(…)
223#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
224#, fuzzy
This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>.
228msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
229msgstr ""
230"Este CD pot contindre més d'un àlbum. Seleccioneu-ne un més avall i feu clic "
231"a <i>Continua</i>."
(…)
233#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
234#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowDisc:
236msgctxt "shortcut window"
237msgid "Disc"
238msgstr "Disc:"
(…)
240#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
241#, fuzzy
Tmsgctxt "shortcut windowReread track Nnames
243msgctxt "shortcut window"
244msgid "Reread track names"
245msgstr "Noms de les pistes"
(…)
247#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
248#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowEject disc
250msgctxt "shortcut window"
251msgid "Eject disc"
252msgstr "_Expulsa"
(…)
259#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
260#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowNext Ttrack
262msgctxt "shortcut window"
263msgid "Next track"
264msgstr "Pista següe_nt"
(…)
266#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
267#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowPre_vious Ttrack
269msgctxt "shortcut window"
270msgid "Previous track"
271msgstr "Pista an_terior"
(…)
278#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
279#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowHelp
281msgctxt "shortcut window"
282msgid "Help"
283msgstr "A_juda"
(…)
290#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
291#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowQuit
293msgctxt "shortcut window"
294msgid "Quit"
295msgstr "_Surt"
(…)
297#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
298#, fuzzy
_msgctxt "shortcut windowSelect Aall tracks
300msgctxt "shortcut window"
301msgid "Select all tracks"
302msgstr "_Selecciona-ho tot"
(…)
309#: data/sound-juicer.ui:55
310#, fuzzy
S_ubmEdit Album
312msgid "_Edit Album"
313msgstr "_Envia l'àlbum"
(…)
323#: data/sound-juicer.ui:196
324#, fuzzy
_Disc:
326msgid "_Disc:"
327msgstr "Disc:"
(…)
353#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1859 src/sj-play.c:120
354#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:623
355#, fuzzy
_Play
357msgid "_Play"
358msgstr "Reprodueix"
(…)
424#: data/sound-juicer.ui:837
425#, fuzzy
_Re-read Disc
427msgid "Re-read"
428msgstr "To_rna a llegir el disc"
(…)
430#: data/sound-juicer.ui:842
431#, fuzzy
_Duplicate Disc
433msgid "Duplicate"
434msgstr "_Duplica el disc"
(…)
436#: data/sound-juicer.ui:846
437#, fuzzy
_Eject
439msgid "Eject"
440msgstr "_Expulsa"
(…)
450#: data/sound-juicer.ui:870
451#, fuzzy
_Help
453msgid "Help"
454msgstr "A_juda"
(…)
456#: data/sound-juicer.ui:875
457#, fuzzy
About Sound Juicer
459msgid "About Sound Juicer"
460msgstr "Sound Juicer"
(…)
462#: data/sound-juicer.ui:879
463#, fuzzy
_Quit
465msgid "Quit"
466msgstr "_Surt"
(…)
515#: libjuicer/sj-metadata.c:236
516#, fuzzy, c-format
Device '%s' does not contain any media
518msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
519msgstr "El dispositiu «%s» no conté cap medi"
(…)
521#: libjuicer/sj-metadata.c:239
522#, fuzzy, c-format
Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device.
526msgid ""
527"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
528msgstr ""
529"No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s». Comproveu els permisos d'accés al "
530"dispositiu."
(…)
545#: libjuicer/sj-metadata.c:371
546#, fuzzy
Eurodancpe
548msgid "Europe"
549msgstr "Eurodance"
(…)
780#: src/sj-extracting.c:308
781#, fuzzy, c-format
A file called '%s' exists, size %s.\nDo you want to skip this track or overwrite it?
785msgid ""
786"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
787"Do you want to skip this track or overwrite it?"
788msgstr ""
789"Existeix un fitxer «%s», de mida %s.\n"
790"Voleu saltar-vos esta pista o sobreescriure-la?"
(…)
835#. Change the label to Stop while extracting
836#: src/sj-extracting.c:788 src/sj-main.c:1890
837#, fuzzy
_Stop
839msgid "_Stop"
840msgstr "Atura"
(…)
846#: src/sj-extracting.c:979
847#, fuzzy
Unknown TitlComposer
849msgid "Unknown Composer"
850msgstr "Títol desconegut"
(…)
852#: src/sj-extracting.c:980
853#, fuzzy
Unknown Titlerack
855msgid "Unknown Track"
856msgstr "Títol desconegut"
(…)
947#: src/sj-main.c:285 src/sj-main.c:1843 src/sj-main.c:1913
948#, fuzzy
Select A FNoldner
950msgid "Select None"
951msgstr "Seleccioneu una carpeta"
(…)
953#: src/sj-main.c:299 src/sj-main.c:1907
954#, fuzzy
_Select All
956msgid "Select All"
957msgstr "_Selecciona-ho tot"
(…)
1020#: src/sj-main.c:986
1021#, fuzzy, c-format
Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'
1023msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
1024msgstr "El Sound Juicer no ha pogut utilitzar el dispositiu de CD-ROM «%s»"
(…)
1030#: src/sj-main.c:1015
1031#, fuzzy, c-format
Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'
1033msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
1034msgstr "El Sound Juicer no ha pogut accedir al dispositiu de CD-ROM «%s»"
(…)
1060#: src/sj-main.c:1679
1061#, fuzzy
Retrieving track listing...please wait.
1063msgid "Retrieving track listing…please wait."
1064msgstr "S'està obtenint el llistat de pistes... espereu."
(…)
1066#: src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:300
1067#, fuzzy
_Pause
1069msgid "_Pause"
1070msgstr "Fes una pausa"
(…)
1169#: src/sj-prefs.c:57
1170#, fuzzy
Album AComposertist, Album Title
1172msgid "Album Composer, Album Title"
1173msgstr "Artista de l'àlbum, títol de l'àlbum"
(…)
1175#: src/sj-prefs.c:58
1176#, fuzzy
Album AComposertist (sortable), Album Title
1178msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
1179msgstr "Artista de l'àlbum (ordenable), títol de l'àlbum"
(…)
1181#: src/sj-prefs.c:59
1182#, fuzzy
Track AComposertist, Album Title
1184msgid "Track Composer, Album Title"
1185msgstr "Artista de la pista, títol de l'àlbum"
(…)
1187#: src/sj-prefs.c:60
1188#, fuzzy
Track AComposertist (sortable), Album Title
1190msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
1191msgstr "Artista de la pista (ordenable), títol de l'àlbum"
(…)
1222#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
1223#: src/sj-prefs.c:74
1224#, fuzzy
NuTrack Combposer. - Track Artist - Track Title
1226msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
1227msgstr "Número. Artista de la pista - Títol de la pista"
(…)
1229#: src/sj-prefs.c:75
1230#, fuzzy
Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title
1232msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
1233msgstr "Artista de la pista (ordenable) - Títol de la pista"
(…)
1235#: src/sj-prefs.c:76
1236#, fuzzy
Number. Track Composer - Track Artist - Track Title
1238msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
1239msgstr "Número. Artista de la pista - Títol de la pista"
(…)
1241#: src/sj-prefs.c:77
1242#, fuzzy
Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)
1244msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
1245msgstr "Número-Artista de la pista-Títol de la pista (minúscules)"
(…)
1247#: src/sj-prefs.c:252
1248#, fuzzy
Example Path:
1250msgid "Example Path: "
1251msgstr "Exemple de camí"