WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
42#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20
43#, fuzzy
_New Window
45msgid "New Window"
46msgstr "Fikandrana _vaovao"
(…)
48#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24
49#, fuzzy
_New Incognito Window
51msgid "New Incognito Window"
52msgstr "Fikandrana _vaovao"
(…)
62#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
63#, fuzzy
Address of the user's home page.
65msgid "Address of the user’s home page."
66msgstr "Adiresin'ny pejy fandraisan'ny mpampiasa."
(…)
68#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
69#, fuzzy
Default search encodginge
71msgid "Default search engine"
72msgstr "Fanafangoana tsotra"
(…)
86#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39
87#, fuzzy
Lists of the searctiveh extnginensions.
89msgid "List of the search engines."
90msgstr "Mampiseho ireo tovana miasa."
(…)
267#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143
268#, fuzzy
Use ownGNOME fonts
270msgid "Use GNOME fonts"
271msgstr "Ireo endri-tsoratra nosafidiako no ampiasaina"
(…)
361#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193
362#, fuzzy
User Namgent
364msgid "User agent"
365msgstr "Anaran'ny mpampiasa"
(…)
373#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198
374#, fuzzy
Enable Javadblock
376msgid "Enable adblock"
377msgstr "Alefaso ny Java"
(…)
385#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:203
386#, fuzzy
SRelmectmber password.s
388msgid "Remember passwords"
389msgstr "Misafidiana teny fanalahidy."
(…)
395#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:208
396#, fuzzy
FAutofilel form dat:a
398msgid "Autofill form data"
399msgstr "Lamin'ny rakitra:"
(…)
445#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
446#, fuzzy
Enable Javutosearch
448msgid "Enable autosearch"
449msgstr "Alefaso ny Java"
(…)
477#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
478#, fuzzy
SelecLast upload Ddirectory
480msgid "Last upload directory"
481msgstr "Msiafidiana laha-tahiry iray"
(…)
487#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
488#, fuzzy
TheLast downloads fdirectoldery
490msgid "Last download directory"
491msgstr "Ny laha-tahirin'ny fampidinana"
(…)
525#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
526#, fuzzy
ActivEnable WebExtensions
528msgid "Enable WebExtensions"
529msgstr "Tovana miasa"
(…)
537#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
538#, fuzzy
Active WebExtensions
540msgid "Active WebExtensions"
541msgstr "Tovana miasa"
(…)
557#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
558#, fuzzy
Always show thefull tab barURL
560msgid "Always show full URL"
561msgstr "Asehoy foana ny tsipiky ny vakizoro"
(…)
567#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
568#, fuzzy
A_utomatically download and open fileURIs
570msgid "Automatically open URIs"
571msgstr "_Avy dia ampidino ary sokafy ny rakitra"
(…)
615#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
616#, fuzzy
The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder.
621msgid ""
622"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
623"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
624msgstr ""
625"Ny sori-dàlan'ny laha-tahiry hampidinana ny rakitra: na \"Downloads\" raha "
626"ampiasa ilay laha-tahirin'ny fampidinana tsotra, na \"Desktop\" raha "
627"hampiasa ny laha-tahirin'ny sehatr'asa."
(…)
737#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
738#, fuzzy
DisEnable bookmarks editisyngc
740msgid "Enable bookmarks sync"
741msgstr "Atsaharo ny fanamboarana ny tobin-drohy"
(…)
789#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
790#, fuzzy
DisEnable history sync
792msgid "Enable history sync"
793msgstr "Atsaharo ny diary"
(…)
799#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454
800#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
802msgid "History sync timestamp"
803msgstr "Elanelam-potoan'ny pejin'ny diary"
(…)
957#: embed/ephy-about-handler.c:202
958#, fuzzy
_About Web
960msgid "About Web"
961msgstr "_Mombamomba"
(…)
986#: embed/ephy-about-handler.c:330
987#, fuzzy
_Delete
989msgid "Delete"
990msgstr "_Fafao"
(…)
1012#: embed/ephy-about-handler.c:510
1013#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151
1014#, fuzzy
_Remove from Toolbaverview
1016msgid "Remove from overview"
1017msgstr "_Esory teo amin'ny tsipiky ny fitaovana"
(…)
1042#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:310
1043#, fuzzy
PasswordIN required.
1045msgid "PIN required"
1046msgstr "Mila teny fanalahidy."
(…)
1053#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:321
1054#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:446 embed/ephy-download.c:767
1055#: embed/ephy-web-view.c:1377 src/ephy-history-dialog.c:888
1056#: src/ephy-passwords-view.c:158 src/ephy-shell.c:417 src/ephy-window.c:269
1057#: src/ephy-window.c:2280 src/preferences/autofill-view.c:363
1058#: src/preferences/extension-view.c:117
1059#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:20
1060#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:98
1061#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:55
1062#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:18 src/window-commands.c:360
1063#: src/window-commands.c:565 src/window-commands.c:931
1064#: src/window-commands.c:1409 src/window-commands.c:2113
1065#: src/window-commands.c:3046
1066#, fuzzy
_Cancel Logout
1068msgid "_Cancel"
1069msgstr "_Foano ny fivoahana"
(…)
1075#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:431
1076#, fuzzy
_Select Ccertificate
1078msgid "Select certificate"
1079msgstr "_Ekeo io fankatozana io"
(…)
1094#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:447 src/window-commands.c:364
1095#, fuzzy
_Select _All
1097msgid "_Select"
1098msgstr "Farito izy _rehetra"
(…)
1120#: embed/ephy-download.c:723
1121#, fuzzy
Select the Denstire pnagetion
1123msgid "Select the Destination"
1124msgstr "Farito ny pejy iray manontolo"
(…)
1126#: embed/ephy-download.c:765
1127#, fuzzy
Download Requested
1129msgid "Download Requested"
1130msgstr "Fampidinana"
(…)
1159#. Translators: the title of the notification.
1160#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3949
1161#, fuzzy
Download Lfinkished
1163msgid "Download finished"
1164msgstr "Aidino ilay rohy"
(…)
1166#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
1167#: embed/ephy-embed.c:537
1168#, fuzzy, c-format
BPress %s tows e axit full screen
1170msgid "Press %s to exit fullscreen"
1171msgstr "Mameno efijery ny fikandran'ny mpitety"
(…)
1202#: embed/ephy-embed-shell.c:671
1203#, fuzzy, c-format
UserRI i%s not alluthowrized to acloceses Epiphany resource %s
1205msgid "URI %s not authorized to access Epiphany resource %s"
1206msgstr "Tsy manana alalana hanidy ny Epiphany ny mpampiasa"
(…)
1208#: embed/ephy-embed-utils.c:70
1209#, fuzzy, c-format
Send an email to addrmessage to “%s”
1211msgid "Send an email message to “%s”"
1212msgstr "Handefa mailaka mankany amin'ny adiresy “%s”"
(…)
1214#. TRANSLATORS: This string is part of the previous translatable string.
1215#. * It is appended for each extraneous mailto: URI email address. For
1216#. * example if you have mailto:foo@example.com,bar@example.com,baz@example.com
1217#. * it will show
1218#. * Send an email to “foo@example.com”, “bar@example.com”, “baz@example.com”
1219#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
1220#. * a link in a web page.
1221#.
1222#: embed/ephy-embed-utils.c:82
1223#, fuzzy, c-format
Show, “%s”
1225msgid ", “%s”"
1226msgstr "Asehoy ny “%s”"
(…)
1232#. Title for the blank page
1233#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:100
1234#, fuzzy
New _Tab
1236msgid "New Tab"
1237msgstr "_Vakizoro vaovao"
(…)
1592#: embed/ephy-search-entry.c:495
1593#, fuzzy
NText not found
1595msgid "Text not found"
1596msgstr "Tsy hita"
(…)
1631#: embed/ephy-web-view.c:853
1632#, fuzzy
_Page addUnresponsive
1634msgid "Page Unresponsive"
1635msgstr "Adiresin'ny _pejy"
(…)
1637#: embed/ephy-web-view.c:856
1638#, fuzzy, c-format
The current page “%s” is not responding.
1640msgid "The current page “%s” is not responding"
1641msgstr "Tsy mamaly ny “%s”."
(…)
1647#: embed/ephy-web-view.c:861
1648#, fuzzy
Force _Stop
1650msgid "Force _Stop"
1651msgstr "_Ajanony"
(…)
1653#. translators: %s here is the address of the web page
1654#: embed/ephy-web-view.c:1107
1655#, fuzzy, c-format
Loading “%s”...
1657msgid "Loading “%s”…"
1658msgstr "Maka ny “%s”..."
(…)
1660#: embed/ephy-web-view.c:1109 embed/ephy-web-view.c:1115
1661#, fuzzy
Loading...
1663msgid "Loading…"
1664msgstr "Maka..."
(…)
1666#: embed/ephy-web-view.c:1370
1667#, fuzzy
Delete thisWeb toApicp?
1669msgid "Delete Web App?"
1670msgstr "Fafana io foto-kevitra io?"
(…)
1760#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1761#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1762#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1763#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1764#. Translators: tooltip for the refresh button
1765#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981
1766#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053
1767#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814
1768#, fuzzy
_Reload
1770msgid "Reload"
1771msgstr "_Avereno aseho"
(…)
1833#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
1834#: embed/ephy-web-view.c:2084
1835#, fuzzy, c-format
Security NViolaticeon
1837msgid "Security Violation"
1838msgstr "Fampahalalana ara-piarovana"
(…)
1853#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1854#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1855#: embed/ephy-web-view.c:2102 embed/ephy-web-view.c:2152
1856#, fuzzy
_Go Back
1858msgid "Go Back"
1859msgstr "_Mihemotra"
(…)
1861#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1862#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
1863#: embed/ephy-web-view.c:2105 embed/ephy-web-view.c:2155
1864#, fuzzy
Mmsgctxt "back-access-keyB
1866msgctxt "back-access-key"
1867msgid "B"
1868msgstr "Mo"
(…)
1881#. Page title on no such file error page
1882#. Message title on the no such file error page.
1883#: embed/ephy-web-view.c:2135 embed/ephy-web-view.c:2138
1884#, fuzzy, c-format
File “%s” not found.
1886msgid "File not found"
1887msgstr "Tsy hita ny rakitra “%s”."
(…)
1889#: embed/ephy-web-view.c:2143
1890#, fuzzy, c-format
%s could not be found.
1892msgid "%s could not be found."
1893msgstr "Tsy hita ny “%s”."
(…)
1934#: lib/ephy-file-helpers.c:190
1935#, fuzzy
_Home
1937msgid "Home"
1938msgstr "_Fandraisana"
(…)
2040#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
2041#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
2042#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
2043#: lib/ephy-sync-utils.c:322
2044#, fuzzy, c-format
%s’s GNOME Web Brown %ser
2046msgid "%s’s GNOME Web on %s"
2047msgstr "Mpitety Tranonkalan'ny GNOME"
(…)
2101#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
2102#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
2103#.
2104#: lib/ephy-time-helpers.c:307
2105#, fuzzy
%ab %d %b %Y
2107msgid "%b %d %Y"
2108msgstr "%a %d %b %Y"
(…)
2125#: lib/ephy-web-app-utils.c:388
2126#, fuzzy, c-format
CePrtiofile direcateory %s already exists.
2128msgid "Profile directory %s already exists"
2129msgstr "Efa misy io fankatozana io."
(…)
2131#: lib/ephy-web-app-utils.c:395
2132#, fuzzy, c-format
Failed to create directory %s”.
2134msgid "Failed to create directory %s"
2135msgstr "Tsy afaka namorona ny laha-tahiry “%s”."
(…)
2137#: lib/ephy-web-app-utils.c:407
2138#, fuzzy, c-format
Failed to create d.app firlectory: %s”.
2140msgid "Failed to create .app file: %s"
2141msgstr "Tsy afaka namorona ny laha-tahiry “%s”."
(…)
2147#: lib/sync/ephy-password-import.c:133
2148#, fuzzy, c-format
Channot create SQLite conneck the location. Clof thse filbrowser and try again.
2150msgid "Cannot create SQLite connection. Close browser and try again."
2151msgstr "Amarino ny toerana misy ilay rakitra dia andramo indray avy eo."
(…)
2244#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
2245#, fuzzy
Failed to retrieve create direcyptor key “%s.
2247msgid "Failed to retrieve crypto keys."
2248msgstr "Tsy afaka namorona ny laha-tahiry “%s”."
(…)
2273#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149
2274#, fuzzy
Save lecthe current ptage
2276msgid "Select current tag"
2277msgstr "Mandraikitra io pejy io"
(…)
2279#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163
2280#, fuzzy
MRemove current tab to right
2282msgid "Remove current tag"
2283msgstr "Mamindra ny vakizoro eo an-kavanana"
(…)
2285#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
2286#, fuzzy
_Add Bookmark...
2288msgid "Add Bookmark"
2289msgstr "_Hampiditra rohy..."
(…)
2291#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618
2292#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33
2293#, fuzzy
_Move Con Totrolbars
2295msgid "Move Controls"
2296msgstr "_Ataovy eny amin'ny tsipiky ny fitaovana"
(…)
2308#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2309#, fuzzy
Bookmark removed
2311msgid "Bookmark removed"
2312msgstr "Ampidiro anaty toby"
(…)
2377#: src/context-menu-commands.c:313
2378#, fuzzy
Save LMedinka As
2380msgid "Save Media As"
2381msgstr "Raiketo toy izao io rohy io"
(…)
2383#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2384#: src/ephy-action-bar-end.c:402
2385#, fuzzy
Bookmark Page
2387msgid "Bookmark Page"
2388msgstr "Ampidiro anaty toby"
(…)
2390#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2391#: src/ephy-action-bar-end.c:410
2392#, fuzzy
_Edit Bookmarks
2394msgid "Edit Bookmark"
2395msgstr "_Hanamboatra ny tobin-drohy"
(…)
2397#. Translators: tooltip for the stop button
2398#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823
2399#, fuzzy
_Stop
2401msgid "Stop"
2402msgstr "_Ajanony"
(…)
2409#: src/ephy-certificate-dialog.c:179
2410#, fuzzy
_Show passwMorde
2412msgid "Show More"
2413msgstr "_Asehoy ny teny fanalahidy"
(…)
2419#: src/ephy-certificate-dialog.c:256
2420#, fuzzy
The certificate has alexpiready been imported.
2422msgid "The certificate has expired"
2423msgstr "Efa nafarana io fankatozana io."
(…)
2429#: src/ephy-certificate-dialog.c:262
2430#, fuzzy
CThe certificate Pcontains erroperties
2432msgid "The certificate contains errors"
2433msgstr "Toetoetr'ilay fankatozana"
(…)
2435#: src/ephy-certificate-dialog.c:265
2436#, fuzzy
The certificate has already been imprevortked.
2438msgid "The certificate has been revoked"
2439msgstr "Efa nafarana io fankatozana io."
(…)
2555#: src/ephy-header-bar.c:205
2556#, fuzzy
_Exit Fullscreen
2558msgid "Exit Fullscreen"
2559msgstr "_Mameno efijery"
(…)
2561#: src/ephy-history-dialog.c:264
2562#, fuzzy
Select _AllNone
2564msgid "Select _None"
2565msgstr "Farito izy _rehetra"
(…)
2576#: src/ephy-history-dialog.c:551
2577#, fuzzy
Remove the selected itpagems from the istoolbary
2579msgid "Remove the selected pages from history"
2580msgstr "Manala ilay zavatra voafaritra teo amin'ny tsipiky ny fitaovana"
(…)
2582#: src/ephy-history-dialog.c:558
2583#, fuzzy
_Copy URL
2585msgid "Copy URL"
2586msgstr "_Adikao"
(…)
2588#: src/ephy-history-dialog.c:884
2589#, fuzzy
Clear bBrowsing hHistory?
2591msgid "Clear Browsing History?"
2592msgstr "Foanana ny diarin'ny fitetezana?"
(…)
2643#: src/ephy-main.c:114
2644#, fuzzy
Open a new browser window instead of a new tab
2646msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2647msgstr "Manokatra fikandrana mpitety vaovao"
(…)
2649#: src/ephy-main.c:118
2650#, fuzzy
Load the given session state file
2652msgid "Load the given session state file"
2653msgstr "Maneho ilay rakitry ny session voalaza"
(…)
2663#: src/ephy-main.c:126
2664#, fuzzy
Start a private instance with separate user data
2666msgid "Start a private instance with separate user data"
2667msgstr "Manomboka asa manokana iray"
(…)
2669#: src/ephy-main.c:131
2670#, fuzzy
Start a private instance in web application mode
2672msgid "Start a private instance in web application mode"
2673msgstr "Manomboka asa manokana iray"
(…)
2675#: src/ephy-main.c:135
2676#, fuzzy
Start a private instance for WebDriver control
2678msgid "Start a private instance for WebDriver control"
2679msgstr "Manomboka asa manokana iray"
(…)
2681#: src/ephy-main.c:139
2682#, fuzzy
PCustom profile directory tfo use in ther private instance
2684msgid "Custom profile directory for private instance"
2685msgstr "Ny laha-tahirin'ny profil ampiasaina mandritra ilay asa manokana"
(…)
2695#: src/ephy-main.c:269
2696#, fuzzy
GNOME Web Browser options
2698msgid "Web options"
2699msgstr "Safidin'ny Mpitety Tranonkalan'ny GNOME"
(…)
2701#: src/ephy-passwords-view.c:106
2702#, fuzzy
Password requcopired.
2704msgid "Password copied"
2705msgstr "Mila teny fanalahidy."
(…)
2707#: src/ephy-passwords-view.c:154
2708#, fuzzy
SDelecte pAll Password.s?
2710msgid "Delete All Passwords?"
2711msgstr "Misafidiana teny fanalahidy."
(…)
2717#: src/ephy-passwords-view.c:252
2718#, fuzzy
_ShCowpy password
2720msgid "Copy password"
2721msgstr "_Asehoy ny teny fanalahidy"
(…)
2723#: src/ephy-passwords-view.c:259
2724#, fuzzy
_Username:
2726msgid "Username"
2727msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:"
(…)
2729#: src/ephy-passwords-view.c:270
2730#, fuzzy
_UCopy username:
2732msgid "Copy username"
2733msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:"
(…)
2735#: src/ephy-passwords-view.c:277
2736#, fuzzy
Passwords
2738msgid "Password"
2739msgstr "Teny fanalahidy"
(…)
2741#: src/ephy-passwords-view.c:290
2742#, fuzzy
UsRermove Password
2744msgid "Remove Password"
2745msgstr "Teny fanalahidin'ny mpampiasa"
(…)
2853#. Label in certificate dialog when site sends mixed content.
2854#: src/ephy-security-dialog.c:198
2855#, fuzzy
This pagweb site dis loaded novt proper aly secure your connection
2857msgid "This web site did not properly secure your connection"
2858msgstr "Fifandraisana azo antoka no anehoana ity pejy ity"
(…)
2881#: src/ephy-security-dialog.c:520
2882#, fuzzy
CerNot_ificateions
2884msgid "Notifications"
2885msgstr "Fan_katozana"
(…)
2887#: src/ephy-security-dialog.c:521
2888#, fuzzy
Password quSalvity:ng
2890msgid "Password Saving"
2891msgstr "Toetr'ilay teny fanalahidy:"
(…)
2913#: src/ephy-security-dialog.c:526
2914#, fuzzy
NWithout fSound
2916msgid "Without Sound"
2917msgstr "Tsy hita"
(…)
2962#: src/ephy-window.c:998
2963#, fuzzy
S_end Link by Email...
2965msgid "S_end Link by Email…"
2966msgstr "_Mandefasa rohy amin'ny mailaka..."
(…)
2968#: src/ephy-window.c:999
2969#, fuzzy
Add _EdLink to Bookmarks
2971msgid "Add _Link to Bookmarks"
2972msgstr "_Hanamboatra ny tobin-drohy"
(…)
2986#. Bookmarks
2987#: src/ephy-window.c:1006
2988#, fuzzy
Add Boo_kmark...
2990msgid "Add Boo_kmark…"
2991msgstr "Hampiditra _rohy..."
(…)
3002#: src/ephy-window.c:1012
3003#, fuzzy
Open Link in NewI_ncognito _Window
3005msgid "Open Link in I_ncognito Window"
3006msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy"
(…)
3008#: src/ephy-window.c:1013
3009#, fuzzy
_Save Link As
3011msgid "_Save Link As…"
3012msgstr "Raiketo toy izao io rohy io"
(…)
3018#: src/ephy-window.c:1015
3019#, fuzzy
_Copy E-mail Address
3021msgid "_Copy E-mail Address"
3022msgstr "_Adikao ilay adiresy mailaka"
(…)
3024#. Images.
3025#: src/ephy-window.c:1019
3026#, fuzzy
3027msgid "View _Image in New Tab"
3028msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao"
(…)
3034#: src/ephy-window.c:1021
3035#, fuzzy
_Save Image As
3037msgid "_Save Image As…"
3038msgstr "Raiketo toy izao io sary io"
(…)
3044#. Video.
3045#: src/ephy-window.c:1026
3046#, fuzzy
3047msgid "Open Video in New _Window"
3048msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao"
(…)
3050#: src/ephy-window.c:1027
3051#, fuzzy
3052msgid "Open Video in New _Tab"
3053msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao"
(…)
3055#: src/ephy-window.c:1028
3056#, fuzzy
_Save LVinkdeo As
3058msgid "_Save Video As…"
3059msgstr "Raiketo toy izao io rohy io"
(…)
3061#: src/ephy-window.c:1029
3062#, fuzzy
_Copy Video Address
3064msgid "_Copy Video Address"
3065msgstr "_Adikao ilay adiresy"
(…)
3067#. Audio.
3068#: src/ephy-window.c:1033
3069#, fuzzy
3070msgid "Open Audio in New _Window"
3071msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao"
(…)
3073#: src/ephy-window.c:1034
3074#, fuzzy
3075msgid "Open Audio in New _Tab"
3076msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao"
(…)
3078#: src/ephy-window.c:1035
3079#, fuzzy
_Save LAudinko As
3081msgid "_Save Audio As…"
3082msgstr "Raiketo toy izao io rohy io"
(…)
3084#: src/ephy-window.c:1036
3085#, fuzzy
_Copy Audio Address
3087msgid "_Copy Audio Address"
3088msgstr "_Adikao ilay adiresy"
(…)
3090#: src/ephy-window.c:1042
3091#, fuzzy
Save ImPa_ge As
3093msgid "Save Pa_ge As…"
3094msgstr "Raiketo toy izao io sary io"
(…)
3104#: src/ephy-window.c:1415
3105#, fuzzy, c-format
Search the wWeb for “%s”
3107msgid "Search the Web for “%s”"
3108msgstr "Karohy anatin'ny tranonkala"
(…)
3110#: src/ephy-window.c:1444
3111#, fuzzy
_Open Link
3113msgid "Open Link"
3114msgstr "_Sokafy ilay rohy"
(…)
3116#: src/ephy-window.c:1446
3117#, fuzzy
Open Link iIn New _Tab
3119msgid "Open Link In New Tab"
3120msgstr "Sokafy anaty _vakizoro vaovao ilay rohy"
(…)
3122#: src/ephy-window.c:1448
3123#, fuzzy
Open Link iIn New _Window
3125msgid "Open Link In New Window"
3126msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy"
(…)
3128#: src/ephy-window.c:1450
3129#, fuzzy
Open Link iIn NewIncognito _Window
3131msgid "Open Link In Incognito Window"
3132msgstr "Sokafy anaty _fikandrana vaovao ilay rohy"
(…)
3181#: src/ephy-window.c:3290
3182#, fuzzy
Download Loperationk
3184msgid "Download operation"
3185msgstr "Aidino ilay rohy"
(…)
3187#: src/ephy-window.c:3292
3188#, fuzzy
DShow details
3190msgid "Show details"
3191msgstr "Antsipiriany"
(…)
3218#: src/ephy-window.c:3592
3219#, fuzzy
_GNo
3221msgid "_No"
3222msgstr "_Alefa"
(…)
3228#: src/ephy-window.c:3937
3229#, fuzzy
dDownload startus|Failed
3231msgid "Download started"
3232msgstr "Tsy nahomby"
(…)
3234#: src/ephy-window.c:4032
3235#, fuzzy
Savelect password.?
3237msgid "Save password?"
3238msgstr "Misafidiana teny fanalahidy."
(…)
3244#: src/ephy-window.c:4035
3245#, fuzzy
Not fNoundw
3247msgid "Not Now"
3248msgstr "Tsy hita"
(…)
3250#: src/ephy-window.c:4036
3251#, fuzzy
_Never Saccvept
3253msgid "Never Save"
3254msgstr "_Aza ekena mihitsy"
(…)
3260#: src/ephy-window.c:5064
3261#, fuzzy
Close Multhisple tTabs?
3263msgid "Close Multiple Tabs?"
3264msgstr "Hidio ity vakizoro ity"
(…)
3270#: src/ephy-window.c:5066
3271#, fuzzy
C_lose tTabs
3273msgid "C_lose Tabs"
3274msgstr "Hidio ny vakizoro"
(…)
3296#: src/preferences/clear-data-view.c:71
3297#, fuzzy
Size ofHTTP disk cache
3299msgid "HTTP disk cache"
3300msgstr "Haben'ny cache amin'ny kapila"
(…)
3352#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:156
3353#, fuzzy
The aAddress you entered is not a valid. URI
3355msgid "Address is not a valid URI"
3356msgstr "Diso ilay adiresy nomenao."
(…)
3398#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:251
3399#, fuzzy
PA name issword required.
3401msgid "A name is required"
3402msgstr "Mila teny fanalahidy."
(…)
3404#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:253
3405#, fuzzy
CThis seartch engificatne already exists.
3407msgid "This search engine already exists"
3408msgstr "Efa misy io fankatozana io."
(…)
3414#: src/preferences/extension-view.c:113
3415#, fuzzy
ActiRemove eExtensions
3417msgid "Remove Extension"
3418msgstr "Tovana miasa"
(…)
3453#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:105
3454#, fuzzy
_Cancel Logout
3456msgid "Cancel"
3457msgstr "_Foano ny fivoahana"
(…)
3481#: src/preferences/prefs-general-page.c:394
3482#: src/preferences/prefs-general-page.c:550
3483#, fuzzy, c-format
(…)
3513#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:363
3514#, fuzzy
GNOME Web Bprowsfile migrator options
3516msgid "Web profile migrator options"
3517msgstr "Safidin'ny Mpitety Tranonkalan'ny GNOME"
(…)
3519#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:25
3520#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:6
3521#, fuzzy
Active eExtensions
3523msgid "Extensions"
3524msgstr "Tovana miasa"
(…)
3535#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:17
3536#: src/resources/gtk/action-bar.blp:15
3537#, fuzzy
_Back
3539msgid "Back"
3540msgstr "_Mihemotra"
(…)
3542#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:42
3543#: src/resources/gtk/action-bar.blp:40
3544#, fuzzy
_Forward
3546msgid "Forward"
3547msgstr "_Miroso"
(…)
3549#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:84
3550#: src/resources/gtk/extension-view.blp:52
3551#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:61
3552#, fuzzy
Home page
3554msgid "Homepage"
3555msgstr "Pejy fandraisana"
(…)
3561#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24
3562#, fuzzy
Personal Data
3564msgid "Personal"
3565msgstr "Datan'ny tena manokana"
(…)
3567#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27
3568#, fuzzy
First Name
3570msgid "First Name"
3571msgstr "Voalohany"
(…)
3573#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31
3574#, fuzzy
ULasert Name
3576msgid "Last Name"
3577msgstr "Anaran'ny mpampiasa"
(…)
3579#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35
3580#, fuzzy
Full Name
3582msgid "Full Name"
3583msgstr "Anarana"
(…)
3585#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40
3586#, fuzzy
Contact us at:
3588msgid "Contact"
3589msgstr "Manorata aty aminay amin'ny:"
(…)
3607#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63
3608#, fuzzy
Organization:
3610msgid "Organization"
3611msgstr "Fandrindrana:"
(…)
3641#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95
3642#, fuzzy
Serial Number:
3644msgid "Number"
3645msgstr "Laharana:"
(…)
3651#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:28
3652#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:26
3653#, fuzzy
_Address
3655msgid "_Add"
3656msgstr "_Adiresy"
(…)
3674#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100
3675#, fuzzy
Add LanguTage
3677msgid "Add Tag"
3678msgstr "Hanampy teny"
(…)
3680#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112
3681#, fuzzy
Add Languew tage
3683msgid "Add new tag"
3684msgstr "Hanampy teny"
(…)
3686#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3687#, fuzzy
_Edit
3689msgid "Edit"
3690msgstr "_Hanova"
(…)
3700#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:68
3701#, fuzzy
WSearch b Bookmarks
3703msgid "Search bookmarks"
3704msgstr "Rohin-tranonkala"
(…)
3706#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:160
3707#, fuzzy
No Bookmarks
3709msgid "No Bookmarks"
3710msgstr "Tobin-drohy"
(…)
3716#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180
3717#, fuzzy
I_mport
3719msgid "I_mport…"
3720msgstr "_Afaro"
(…)
3730#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6
3731#, fuzzy
P_Clearsonal Data
3733msgid "_Clear Data"
3734msgstr "Datan'ny tena _manokana"
(…)
3736#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7
3737#, fuzzy
Remove the selected websitoolbe darta
3739msgid "Remove selected website data"
3740msgstr "Manala ilay tsipiky ny fitaovana voafaritra"
(…)
3742#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8
3743#, fuzzy
Search the website data
3745msgid "Search website data"
3746msgstr "Karohy anatin'ny tranonkala"
(…)
3766#: src/resources/gtk/data-view.blp:12 src/resources/gtk/history-dialog.blp:37
3767#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:62
3768#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:152
3769#, fuzzy
_Search:
3771msgid "Search"
3772msgstr "_Karoky:"
(…)
3774#: src/resources/gtk/data-view.blp:64 src/resources/gtk/history-dialog.blp:130
3775#, fuzzy
No addrResults fFound.
3777msgid "No Results Found"
3778msgstr "Tsy misy adiresy."
(…)
3788#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28
3789#, fuzzy
Use the eEncoding sSpecified by the dDocument
3791msgid "Use Encoding Specified by Document"
3792msgstr "Ny fanafangoana voafaritry ny tahirin-kevitra ampiasaina"
(…)
3794#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57
3795#, fuzzy
TRexcent Encodings
3797msgid "Recent Encodings"
3798msgstr "Fanafangoana soratra"
(…)
3800#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80
3801#, fuzzy
TRexlated Encodings
3803msgid "Related Encodings"
3804msgstr "Fanafangoana soratra"
(…)
3810#: src/resources/gtk/extension-view.blp:7
3811#, fuzzy
Open _Imagnspector
3813msgid "Open _Inspector"
3814msgstr "Asehoy ilay _sary"
(…)
3824#: src/resources/gtk/extension-view.blp:63
3825#, fuzzy
Enable Javad
3827msgid "Enabled"
3828msgstr "Alefaso ny Java"
(…)
3830#: src/resources/gtk/extension-view.blp:70
3831#, fuzzy
ActiRemove eExtensions
3833msgid "Remove Extension…"
3834msgstr "Tovana miasa"
(…)
3836#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9
3837#, fuzzy
Firefox Sync
3839msgid "Firefox Sync"
3840msgstr "Firefox"
(…)
3869#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60
3870#, fuzzy
Sync _Bookmarks
3872msgid "Sync _Bookmarks"
3873msgstr "_Tobin-drohy"
(…)
3875#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66
3876#, fuzzy
Sync _Passwords
3878msgid "Sync _Passwords"
3879msgstr "Teny fanalahidy"
(…)
3881#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71
3882#, fuzzy
Sync _History
3884msgid "Sync _History"
3885msgstr "Diary"
(…)
3887#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76
3888#, fuzzy
Sync Open in New _Tabs
3890msgid "Sync Open _Tabs"
3891msgstr "Sokafy anaty vakizoro vaovao"
(…)
3905#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:106
3906#: src/resources/gtk/password-popover.blp:84
3907#, fuzzy
_Save
3909msgid "_Save"
3910msgstr "Raiketo"
(…)
3924#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30
3925#, fuzzy
Select _AllItems
3927msgid "Select Items"
3928msgstr "Farito izy _rehetra"
(…)
3930#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:79
3931#, fuzzy
BSearckh history
3933msgid "Search history"
3934msgstr "Diarin'ny fihemorana"
(…)
3936#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124
3937#, fuzzy
No History fFound
3939msgid "No History Found"
3940msgstr "Tsy hita"
(…)
3946#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:155
3947#, fuzzy
_Open
3949msgid "_Open"
3950msgstr "Sokafy"
(…)
3952#: src/resources/gtk/lang-row.blp:46
3953#, fuzzy
Delete Language
3955msgid "Delete Language"
3956msgstr "Teny"
(…)
3975#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6
3976#, fuzzy
R_Reload
3978msgid "R_eload"
3979msgstr "_Avereno aseho"
(…)
3997#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35
3998#, fuzzy
_NMutext Tab
4000msgid "_Mute Tab"
4001msgstr "Vakizoro _manaraka"
(…)
4003#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42
4004#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Left
4006msgid "Close Tabs to the _Left"
4007msgstr "Afindrao eo an-_kavia ny vakizoro"
(…)
4009#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47
4010#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Right
4012msgid "Close Tabs to the _Right"
4013msgstr "Afindrao eo an-ka_vana ny vakizoro"
(…)
4015#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52
4016#, fuzzy
Close _Othiser tTabs
4018msgid "Close _Other Tabs"
4019msgstr "Hidio ity vakizoro ity"
(…)
4029#. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action
4030#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:15
4031#, fuzzy
_UseRun Image Asin Background
4033msgid "_Run in Background"
4034msgstr "_Ataovy sary afara ilay sary"
(…)
4041#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:28
4042#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:11
4043#, fuzzy
_New _Incognito Window
4045msgid "New _Incognito Window"
4046msgstr "Fikandrana _vaovao"
(…)
4053#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:38
4054#, fuzzy
_Fullscreen
4056msgid "Fullscreen"
4057msgstr "_Mameno efijery"
(…)
4059#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:45
4060#, fuzzy
Histo_ry
4062msgid "Histo_ry"
4063msgstr "Diary"
(…)
4065#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:50
4066#, fuzzy
_Web Apageps
4068msgid "_Web Apps"
4069msgstr "Pejin-tranonkala"
(…)
4079#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:67
4080#, fuzzy
Text Enco_ding
4082msgid "Text Enco_ding…"
4083msgstr "Fanafangoana soratra"
(…)
4085#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:72
4086#, fuzzy
Pri_vacy Report
4088msgid "Pri_vacy Report"
4089msgstr "Momba ahy"
(…)
4091#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77
4092#, fuzzy
Passw_ords
4094msgid "Passw_ords"
4095msgstr "Teny fanalahidy"
(…)
4097#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:84
4098#, fuzzy
Pr_eferences
4100msgid "Pr_eferences"
4101msgstr "Safidy manokana"
(…)
4107#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:94
4108#, fuzzy
_About Web
4110msgid "_About Web"
4111msgstr "_Mombamomba"
(…)
4121#: src/resources/gtk/password-popover.blp:21
4122#, fuzzy
Save Logink As?
4124msgid "Save Login?"
4125msgstr "Raiketo toy izao io rohy io"
(…)
4133#: src/resources/gtk/password-popover.blp:58
4134#, fuzzy
_Never Saccvept
4136msgid "_Never Save"
4137msgstr "_Aza ekena mihitsy"
(…)
4147#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12
4148#, fuzzy
Remove All Passwords
4150msgid "Remove All Passwords"
4151msgstr "Teny fanalahidy"
(…)
4153#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:13
4154#, fuzzy
Selearcth password.s
4156msgid "Search passwords"
4157msgstr "Misafidiana teny fanalahidy."
(…)
4159#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14
4160#, fuzzy
No Passwords Found
4162msgid "No Passwords Found"
4163msgstr "Teny fanalahidy"
(…)
4169#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:53
4170#, fuzzy
_Copy Password:
4172msgid "_Copy Password"
4173msgstr "_Teny fanalahidy:"
(…)
4175#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:58
4176#, fuzzy
C_opy Username:
4178msgid "C_opy Username"
4179msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:"
(…)
4181#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
4182#, fuzzy
_I_mport
4184msgid "_Import…"
4185msgstr "_Afaro"
(…)
4199#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13
4200#, fuzzy
Use Custownm fFonts
4202msgid "Use Custom Fonts"
4203msgstr "Ireo endri-tsoratra nosafidiako no ampiasaina"
(…)
4217#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:48
4218#, fuzzy
Fonts & Style
4220msgid "Font Style"
4221msgstr "Endri-tsoratra sy angaly"
(…)
4231#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:70
4232#, fuzzy
Use cCustom _sStylesheet
4234msgid "Use Custom Stylesheet"
4235msgstr "Mampiasà _taratasin'angaly safidy"
(…)
4237#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:83
4238#, fuzzy
EnablUse Custom JavaScript
4240msgid "Use Custom JavaScript"
4241msgstr "Alefaso ny JavaScript"
(…)
4243#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:96
4244#, fuzzy
Default fZontom typLevel
4246msgid "Default Zoom Level"
4247msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsotra"
(…)
4249#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11
4250#, fuzzy
Activdd New eExtensions
4252msgid "Add New Extension"
4253msgstr "Tovana miasa"
(…)
4282#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9
4283#, fuzzy
Web Apagesp
4285msgid "Web App"
4286msgstr "Pejin-tranonkala"
(…)
4292#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23
4293#, fuzzy
_Home page
4295msgid "_Homepage"
4296msgstr "Pejy fandraisana"
(…)
4306#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:47
4307#, fuzzy
<b>Web Content</b>
4309msgid "Web Content"
4310msgstr "<b>Mpiatin-tranonkala</b>"
(…)
4316#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55
4317#, fuzzy
Block _Popup Windows
4319msgid "Block _Popup Windows"
4320msgstr "Fikandrana popup"
(…)
4326#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76
4327#, fuzzy
_Blank pPage
4329msgid "_Blank Page"
4330msgstr "Pejy foana"
(…)
4336#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109
4337#, fuzzy
Ask o_n Download
4339msgid "Ask o_n Download"
4340msgstr "_Fampidinana"
(…)
4342#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115
4343#, fuzzy
_Download fFolder:
4345msgid "_Download Folder"
4346msgstr "Laha-tahirin'ny _fampidinana:"
(…)
4388#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:220
4389#, fuzzy
Past dDevelopers:
4391msgid "Developer"
4392msgstr "Mpamolavola teo aloha:"
(…)
4402#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
4403#, fuzzy
Choose a l_anguage:
4405msgid "Choose a language"
4406msgstr "Hisafidy teny:"
(…)
4462#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4463#, fuzzy
Privacy Report
4465msgid "Privacy Report"
4466msgstr "Momba ahy"
(…)
4490#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20
4491#, fuzzy
_Security Notice
4493msgid "_Security"
4494msgstr "Fampahalalana ara-piarovana"
(…)
4496#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:26
4497#, fuzzy
_View Certificate
4499msgid "_View Certificate…"
4500msgstr "_Hijery ilay fankatozana"
(…)
4506#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:12
4507#, fuzzy
_Find
4509msgid "_Find…"
4510msgstr "Tadiavo"
(…)
4512#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:17
4513#, fuzzy
_Print
4515msgid "_Print…"
4516msgstr "Atontay"
(…)
4518#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22
4519#, fuzzy
Add _Bookmark...
4521msgid "Add _Bookmark"
4522msgstr "Hanampy _rohy..."
(…)
4524#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4525#, fuzzy
_Security W&amp; Permissionings
4527msgid "_Security & Permissions"
4528msgstr "Fampilazana ara-piarovana "
(…)
4530#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47
4531#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom Out
4533msgctxt "tooltip"
4534msgid "Zoom Out"
4535msgstr "zòma"
(…)
4541#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62
4542#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom In
4544msgctxt "tooltip"
4545msgid "Zoom In"
4546msgstr "zòma"
(…)
4563#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4564#, fuzzy
Close t_All Tabs
4566msgid "Close _All Tabs"
4567msgstr "Hidio ny vakizoro"
(…)
4569#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:5
4570#, fuzzy
Additional URLsafe protocols
4572msgid "Additional URLs"
4573msgstr "Firesaka azo antoka fanampiny"
(…)
4581#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16
4582#, fuzzy
Base Domain
4584msgid "Base Domain"
4585msgstr "Domena"
(…)
4591#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:215
4592#, fuzzy, c-format
Search the web for “%s”
4594msgid "Search the web for “%s”"
4595msgstr "Karohy anatin'ny tranonkala"
(…)
4597#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:225
4598#, fuzzy, c-format
Loading “%s”...
4600msgid "Load “%s”"
4601msgstr "Maka ny “%s”..."
(…)
4603#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4604#, fuzzy
Local fileTabs
4606msgid "Local Tabs"
4607msgstr "Rakitry ny solosaina"
(…)
4618#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:132
4619#, fuzzy
The naddrme pass you entered iwas not valid.
4621msgid "The name passed was not valid"
4622msgstr "Diso ilay adiresy nomenao."
(…)
4680#: src/window-commands.c:128
4681#, fuzzy
HTML File
4683msgid "HTML File"
4684msgstr "Rakitra"
(…)
4698#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569
4699#: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:935
4700#, fuzzy
_Select _AFille
4702msgid "_Select File"
4703msgstr "Farito izy _rehetra"
(…)
4715#: src/window-commands.c:347
4716#, fuzzy
_Select CePrtioficatle
4718msgid "Select Profile"
4719msgstr "_Ekeo io fankatozana io"
(…)
4721#: src/window-commands.c:428 src/window-commands.c:690
4722#: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:1038
4723#, fuzzy
Choose a Fil_anguage:
4725msgid "Choose File"
4726msgstr "Hisafidy teny:"
(…)
4732#: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949
4733#, fuzzy
File Type:|Unknown
4735msgid "File Type"
4736msgstr "Tsy fantatra"
(…)
4742#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4743#: src/window-commands.c:701
4744#, fuzzy
bookmarks|A.htmll
4746msgid "bookmarks.html"
4747msgstr "Izy rehetra"
(…)
4749#: src/window-commands.c:731
4750#, fuzzy
CSV File
4752msgid "CSV File"
4753msgstr "Rakitra"
(…)
4755#: src/window-commands.c:779 src/window-commands.c:805
4756#, fuzzy
Passwords successfully imporequirted.!
4758msgid "Passwords successfully imported!"
4759msgstr "Mila teny fanalahidy."
(…)
4761#: src/window-commands.c:921
4762#, fuzzy
Import Passwords
4764msgid "Import Passwords"
4765msgstr "Teny fanalahidy"
(…)
4771#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4772#: src/window-commands.c:1048
4773#, fuzzy
Ppasswords.csv
4775msgid "passwords.csv"
4776msgstr "Teny fanalahidy"
(…)
4778#: src/window-commands.c:1226
4779#, fuzzy
Epiphany bookmCanarksy
4781msgid "Epiphany Canary"
4782msgstr "Tobin-drohin'ny Epiphany"
(…)
4836#: src/window-commands.c:3041
4837#, fuzzy
CEnable Caret bBrowsing histMoryde?
4839msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4840msgstr "Foanana ny diarin'ny fitetezana?"
(…)
4849#: src/window-commands.c:3047
4850#, fuzzy
_Enable Java
4852msgid "_Enable"
4853msgstr "Alefaso ny Java"
(…)
5252#, fuzzy
(…)
5661#, fuzzy, c-format
(…)
5755#, fuzzy, c-format
(…)
6114#, fuzzy, c-format
(…)
6120#, fuzzy, c-format
(…)
6283#, fuzzy
(…)
6455#, fuzzy, c-format
(…)
6493#, fuzzy, c-format
(…)
6860#, fuzzy, c-format