WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
37#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20
38#, fuzzy
_New Window
40msgid "New Window"
41msgstr "_Windo ọfụụ"
(…)
43#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24
44#, fuzzy
_New Incognito Window
46msgid "New Incognito Window"
47msgstr "_Windo ọfụụ"
(…)
57#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
58#, fuzzy
Address of the user's home page.
60msgid "Address of the user’s home page."
61msgstr "Ngosi ebe nke ihu inyogo nke ojieme."
(…)
63#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
64#, fuzzy
Default search encodginge
66msgid "Default search engine"
67msgstr "Ndenye kóòdù difọ́ọ̀ltụ̀"
(…)
81#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39
82#, fuzzy
Lists of the searctiveh extnginensions.
84msgid "List of the search engines."
85msgstr "Desịta mgbatịkwu ọrụ ọrụ."
(…)
258#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
259#, fuzzy
260msgid "Minimum font size"
261msgstr "_Ụhara nke obere:"
(…)
263#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143
264#, fuzzy
Use ownGNOME fonts
266msgid "Use GNOME fonts"
267msgstr "Jiri ihumkpụrụedemede nke gị"
(…)
357#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193
358#, fuzzy
User Namgent
360msgid "User agent"
361msgstr "Aha Ojieme"
(…)
369#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198
370#, fuzzy
Enable Javadblock
372msgid "Enable adblock"
373msgstr "Hapụ Java"
(…)
381#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:203
382#, fuzzy
383msgid "Remember passwords"
384msgstr "Họrọ okwumbanye."
(…)
394#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209
395#, fuzzy
Whether to pauto fill forint them datea in thwe foobsiters.
397msgid "Whether to auto fill form data in websites."
398msgstr "Ma a ga-ebipụta ụbọchị na ngwe okpuru ihuakwụkwọ."
(…)
440#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
441#, fuzzy
Enable Javutosearch
443msgid "Enable autosearch"
444msgstr "Hapụ Java"
(…)
472#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
473#, fuzzy
474msgid "Last upload directory"
475msgstr "Họrọ ebenlereanya"
(…)
481#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
482#, fuzzy
TheLast downloads fdirectoldery
484msgid "Last download directory"
485msgstr "Nsomebefaịlụ nke mbubata ndị ahụ"
(…)
519#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
520#, fuzzy
ActivEnable WebExtensions
522msgid "Enable WebExtensions"
523msgstr "Mgbatịkwu ndị n'arụ ọrụ"
(…)
531#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
532#, fuzzy
Active WebExtensions
534msgid "Active WebExtensions"
535msgstr "Mgbatịkwu ndị n'arụ ọrụ"
(…)
551#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
552#, fuzzy
Always show thefull tab barURL
554msgid "Always show full URL"
555msgstr "Ná-ègosi tab báà mgbe ọbụla"
(…)
561#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
562#, fuzzy
A_utomatically download and open fileURIs
564msgid "Automatically open URIs"
565msgstr "O ji aka ya budata ma mepee faịlụ ndị ahụ"
(…)
587#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:314
588#, fuzzy
589msgid "Run in background"
590msgstr "Ihumkpụrụedemede na ụcha"
(…)
724#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
725#, fuzzy
DisEnable bookmarks editisyngc
727msgid "Enable bookmarks sync"
728msgstr "Ndezi búùkmáàkị akwụsịrị akwụsị"
(…)
754#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
755#, fuzzy
756msgid "Enable passwords sync"
757msgstr "Họrọ okwumbanye."
(…)
777#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
778#, fuzzy
DisEnable history sync
780msgid "Enable history sync"
781msgstr "Agụgụala akwụsịrị ọrụ"
(…)
787#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454
788#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
790msgid "History sync timestamp"
791msgstr "Nhazi oge ihuakwụkwọ agụgụala"
(…)
945#: embed/ephy-about-handler.c:202
946#, fuzzy
_About Web
948msgid "About Web"
949msgstr "_Maka"
(…)
974#: embed/ephy-about-handler.c:330
975#, fuzzy
_Delete
977msgid "Delete"
978msgstr "_Hichaa"
(…)
1000#: embed/ephy-about-handler.c:510
1001#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151
1002#, fuzzy
_Remove from Toolbaverview
1004msgid "Remove from overview"
1005msgstr "_Wepụ na tulbáà"
(…)
1030#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:310
1031#, fuzzy
PasswordIN required.
1033msgid "PIN required"
1034msgstr "Achọrọ okwumbanye."
(…)
1061#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:431
1062#, fuzzy
_Select Ccertificate
1064msgid "Select certificate"
1065msgstr "_Họrọ Asambodo"
(…)
1080#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:447 src/window-commands.c:364
1081#, fuzzy
_Selection
1083msgid "_Select"
1084msgstr "_Nhọrọ"
(…)
1086#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489
1087#, fuzzy
1088msgid "Remember Decision"
1089msgstr "Họrọ okwumbanye."
(…)
1103#: embed/ephy-download.c:715 src/preferences/prefs-general-page.c:585
1104#, fuzzy
1105msgid "Select a Directory"
1106msgstr "Họrọ ebenlereanya"
(…)
1108#: embed/ephy-download.c:723
1109#, fuzzy
Select the Denstire pnagetion
1111msgid "Select the Destination"
1112msgstr "Họrọ ihuakwukwọ niile ahụ"
(…)
1114#: embed/ephy-download.c:765
1115#, fuzzy
1116msgid "Download Requested"
1117msgstr "Dara ada"
(…)
1146#. Translators: the title of the notification.
1147#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3949
1148#, fuzzy
1149msgid "Download finished"
1150msgstr "Bubata ụzọ njikọ"
(…)
1152#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
1153#: embed/ephy-embed.c:537
1154#, fuzzy, c-format
BPress %s tows e axit full screen
1156msgid "Press %s to exit fullscreen"
1157msgstr "Chọgharịa na njupụta inyogo"
(…)
1198#. TRANSLATORS: This string is part of the previous translatable string.
1199#. * It is appended for each extraneous mailto: URI email address. For
1200#. * example if you have mailto:foo@example.com,bar@example.com,baz@example.com
1201#. * it will show
1202#. * Send an email to “foo@example.com”, “bar@example.com”, “baz@example.com”
1203#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
1204#. * a link in a web page.
1205#.
1206#: embed/ephy-embed-utils.c:82
1207#, fuzzy, c-format
1208msgid ", “%s”"
1209msgstr "Chekwaa ụzọ njikọ '%s'"
(…)
1215#. Title for the blank page
1216#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:100
1217#, fuzzy
New _Tab
1219msgid "New Tab"
1220msgstr "Táàbụ̀ _ọfụụ"
(…)
1550#: embed/ephy-find-toolbar.c:295
1551#, fuzzy
1552msgid "Find previous occurrence of the search string"
1553msgstr "Chọ̀ọ́ mpụta nke ochie nke mkpụrụokwu mọọbụ nkebiokwu"
(…)
1555#: embed/ephy-find-toolbar.c:302
1556#, fuzzy
1557msgid "Find next occurrence of the search string"
1558msgstr "Chọ̀ọ́ nke ọzọ pụtaranụ̄ nke mkpụrụokwu mọọbụ nkebiokwu"
(…)
1560#: embed/ephy-find-toolbar.c:322
1561#, fuzzy
1562msgid "_Case Sensitive"
1563msgstr ""
1564"O_kwu ndị dị iche na mpụtara nke gbadoro ụkwụ na ọdịdị iche ahụ nke iji "
1565"mkpụrụokwu ọpakeesi na lowakeesi"
(…)
1580#: embed/ephy-search-entry.c:495
1581#, fuzzy
1582msgid "Text not found"
1583msgstr "Ndenye kóòdù ngwe"
(…)
1618#: embed/ephy-web-view.c:853
1619#, fuzzy
_Page addUnresponsive
1621msgid "Page Unresponsive"
1622msgstr "_Ngosi ebe ihuakwụkwọ"
(…)
1633#: embed/ephy-web-view.c:861
1634#, fuzzy
Force _Stop
1636msgid "Force _Stop"
1637msgstr "_Kwụsị"
(…)
1639#. translators: %s here is the address of the web page
1640#: embed/ephy-web-view.c:1107
1641#, fuzzy, c-format
1642msgid "Loading “%s”…"
1643msgstr "Na-edebata %s..."
(…)
1645#: embed/ephy-web-view.c:1109 embed/ephy-web-view.c:1115
1646#, fuzzy
1647msgid "Loading…"
1648msgstr "Na-edebata %s..."
(…)
1650#: embed/ephy-web-view.c:1370
1651#, fuzzy
1652msgid "Delete Web App?"
1653msgstr "_Hichaa"
(…)
1743#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1744#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1745#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1746#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1747#. Translators: tooltip for the refresh button
1748#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981
1749#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053
1750#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814
1751#, fuzzy
_Reload
1753msgid "Reload"
1754msgstr "_Debatagharịa"
(…)
1816#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
1817#: embed/ephy-web-view.c:2084
1818#, fuzzy, c-format
Security NViolaticeon
1820msgid "Security Violation"
1821msgstr "Ọ́kwà nchekwa"
(…)
1836#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1837#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1838#: embed/ephy-web-view.c:2102 embed/ephy-web-view.c:2152
1839#, fuzzy
Go Back
1841msgid "Go Back"
1842msgstr "Azụ"
(…)
1844#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1845#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
1846#: embed/ephy-web-view.c:2105 embed/ephy-web-view.c:2155
1847#, fuzzy
Mmsgctxt "back-access-keyB
1849msgctxt "back-access-key"
1850msgid "B"
1851msgstr "MB"
(…)
1919#: lib/ephy-file-helpers.c:427
1920#, fuzzy, c-format
1921msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
1922msgstr "Ọdịda n'ikewapụta ebenlereanya %s."
(…)
1924#: lib/ephy-file-helpers.c:547
1925#, fuzzy, c-format
1926msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
1927msgstr "%s n'arụ ọrụ, biko kpụghapụ ya n'ụzọ."
(…)
1929#: lib/ephy-file-helpers.c:566
1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "Failed to create directory “%s”."
1932msgstr "Ọdịda n'ikewapụta ebenlereanya %s."
(…)
2019#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
2020#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
2021#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
2022#: lib/ephy-sync-utils.c:322
2023#, fuzzy, c-format
2024msgid "%s’s GNOME Web on %s"
2025msgstr "Omenchọgharị Wéèbụ̀"
(…)
2027#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12∶34 am"
2028#: lib/ephy-time-helpers.c:236
2029#, fuzzy
2030msgid "Today %I∶%M %p"
2031msgstr "%a %d %b %Y"
(…)
2052#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
2053#. * strftime format. e.g. "Wed 12∶34 am"
2054#.
2055#: lib/ephy-time-helpers.c:277
2056#, fuzzy
2057msgid "%a %I∶%M %p"
2058msgstr "%a %d %b %Y"
(…)
2067#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2068#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12∶34 am"
2069#.
2070#: lib/ephy-time-helpers.c:296
2071#, fuzzy
2072msgid "%b %d %I∶%M %p"
2073msgstr "%a %d %b %Y"
(…)
2075#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2076#. * strftime format. e.g. "Feb 12 15∶34"
2077#.
2078#: lib/ephy-time-helpers.c:301
2079#, fuzzy
2080msgid "%b %d %H∶%M"
2081msgstr "%a %d %b %Y"
(…)
2083#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
2084#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
2085#.
2086#: lib/ephy-time-helpers.c:307
2087#, fuzzy
2088msgid "%b %d %Y"
2089msgstr "%a %d %b %Y"
(…)
2101#: lib/ephy-web-app-utils.c:349
2102#, fuzzy, c-format
Failed to install desktop findle %s:
2104msgid "Failed to install desktop file %s: "
2105msgstr "Ọdịda n'ịchọta %s"
(…)
2107#: lib/ephy-web-app-utils.c:388
2108#, fuzzy, c-format
CePrtiofile direcateory %s already exists.
2110msgid "Profile directory %s already exists"
2111msgstr "Asambodo àdị́góláàrị́ ádị́."
(…)
2113#: lib/ephy-web-app-utils.c:395
2114#, fuzzy, c-format
2115msgid "Failed to create directory %s"
2116msgstr "Ọdịda n'ikewapụta ebenlereanya %s."
(…)
2118#: lib/ephy-web-app-utils.c:407
2119#, fuzzy, c-format
2120msgid "Failed to create .app file: %s"
2121msgstr "Ọdịda n'ikewapụta ebenlereanya %s."
(…)
2223#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
2224#, fuzzy
2225msgid "Failed to retrieve crypto keys."
2226msgstr "Ọdịda n'ikewapụta ebenlereanya %s."
(…)
2251#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149
2252#, fuzzy
DSelectach current tabg
2254msgid "Select current tag"
2255msgstr "Kepụta táàbụ̀ ọfụụ"
(…)
2257#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163
2258#, fuzzy
MRemove current tab to right
2260msgid "Remove current tag"
2261msgstr "Kpụga táàbụ̀ ọfụụ n'akanri"
(…)
2263#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
2264#, fuzzy
2265msgid "Add Bookmark"
2266msgstr "Tinye Búùkmáàkị̀"
(…)
2268#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618
2269#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33
2270#, fuzzy
2271msgid "Move Controls"
2272msgstr "_Wepụ na tulbáà"
(…)
2284#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2285#, fuzzy
Bookmark removed
2287msgid "Bookmark removed"
2288msgstr "Búùkmáàkị̀"
(…)
2353#: src/context-menu-commands.c:313
2354#, fuzzy
Save LMedinka As
2356msgid "Save Media As"
2357msgstr "Chekwaa ụzọ njikọ dịka"
(…)
2359#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2360#: src/ephy-action-bar-end.c:402
2361#, fuzzy
Bookmark Page
2363msgid "Bookmark Page"
2364msgstr "Búùkmáàkị̀"
(…)
2366#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2367#: src/ephy-action-bar-end.c:410
2368#, fuzzy
_Edit Bookmarks
2370msgid "Edit Bookmark"
2371msgstr "_Dezie Búùkmáàks"
(…)
2373#. Translators: tooltip for the stop button
2374#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823
2375#, fuzzy
_Stop
2377msgid "Stop"
2378msgstr "_Kwụsị"
(…)
2393#: src/ephy-certificate-dialog.c:256
2394#, fuzzy
The certificate has alexpiready been imported.
2396msgid "The certificate has expired"
2397msgstr "Ébūbàtáláàrị́ị̀ asambodo ahụ."
(…)
2403#: src/ephy-certificate-dialog.c:262
2404#, fuzzy
CThe certificate Pcontains erroperties
2406msgid "The certificate contains errors"
2407msgstr "Ngwaọrụ asambodo"
(…)
2409#: src/ephy-certificate-dialog.c:265
2410#, fuzzy
The certificate has already been imprevortked.
2412msgid "The certificate has been revoked"
2413msgstr "Ébūbàtáláàrị́ị̀ asambodo ahụ."
(…)
2489#: src/ephy-download-widget.c:208 src/ephy-download-widget.c:401
2490#, fuzzy
Finnished
2492msgid "Finished"
2493msgstr "Finnish"
(…)
2504#: src/ephy-download-widget.c:257
2505#, fuzzy
2506msgid "Cancelling…"
2507msgstr "Na-edebata %s..."
(…)
2509#: src/ephy-download-widget.c:403
2510#, fuzzy
2511msgid "Starting…"
2512msgstr "Na-edebata %s..."
(…)
2533#: src/ephy-header-bar.c:205
2534#, fuzzy
_Exit Fullscreen
2536msgid "Exit Fullscreen"
2537msgstr "_Njupụta inyogo"
(…)
2539#: src/ephy-history-dialog.c:264
2540#, fuzzy
_Selecti _None
2542msgid "Select _None"
2543msgstr "_Nhọrọ"
(…)
2554#: src/ephy-history-dialog.c:551
2555#, fuzzy
2556msgid "Remove the selected pages from history"
2557msgstr "Bagharịa aha búùkmáàkị̀ mọọbụ isiokwu nke ahụ a họọrọ"
(…)
2559#: src/ephy-history-dialog.c:558
2560#, fuzzy
_Copy URL
2562msgid "Copy URL"
2563msgstr "_Debata"
(…)
2565#: src/ephy-history-dialog.c:884
2566#, fuzzy
Clear bBrowsing hHistory?
2568msgid "Clear Browsing History?"
2569msgstr "Wepụ nchọgharị agụgụala?"
(…)
2620#: src/ephy-main.c:114
2621#, fuzzy
2622msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2623msgstr "Mepee windo ọfụụ"
(…)
2625#: src/ephy-main.c:118
2626#, fuzzy
Load the given session state file
2628msgid "Load the given session state file"
2629msgstr "Debata faịlụ seshiọn enyere"
(…)
2659#: src/ephy-main.c:143
2660#, fuzzy
2661msgid "URL …"
2662msgstr "URL"
(…)
2664#: src/ephy-main.c:269
2665#, fuzzy
2666msgid "Web options"
2667msgstr "Omenchọgharị Wéèbụ̀"
(…)
2669#: src/ephy-passwords-view.c:106
2670#, fuzzy
Password requcopired.
2672msgid "Password copied"
2673msgstr "Achọrọ okwumbanye."
(…)
2675#: src/ephy-passwords-view.c:154
2676#, fuzzy
2677msgid "Delete All Passwords?"
2678msgstr "Họrọ okwumbanye."
(…)
2684#: src/ephy-passwords-view.c:252
2685#, fuzzy
2686msgid "Copy password"
2687msgstr "Okwumbanye"
(…)
2689#: src/ephy-passwords-view.c:259
2690#, fuzzy
2691msgid "Username"
2692msgstr "Aha Ojieme"
(…)
2694#: src/ephy-passwords-view.c:270
2695#, fuzzy
2696msgid "Copy username"
2697msgstr "Aha Ojieme"
(…)
2699#: src/ephy-passwords-view.c:277
2700#, fuzzy
Passwords
2702msgid "Password"
2703msgstr "Okwumbanye"
(…)
2705#: src/ephy-passwords-view.c:290
2706#, fuzzy
2707msgid "Remove Password"
2708msgstr "Họrọ okwumbanye."
(…)
2816#. Label in certificate dialog when site sends mixed content.
2817#: src/ephy-security-dialog.c:198
2818#, fuzzy
This pagweb site dis loaded novt proper aly secure your connection
2820msgid "This web site did not properly secure your connection"
2821msgstr "Ebubatala ihuakwụkwọ a na njikọ mbanye nchekwa"
(…)
2844#: src/ephy-security-dialog.c:520
2845#, fuzzy
2846msgid "Notifications"
2847msgstr "Fildu _Asambodo"
(…)
2849#: src/ephy-security-dialog.c:521
2850#, fuzzy
Password quSalvity:ng
2852msgid "Password Saving"
2853msgstr "Kwọliti okwumbanye:"
(…)
2918#: src/ephy-window.c:995
2919#, fuzzy
2920msgid "_Paste Text Only"
2921msgstr "Ndenye kóòdù ngwe"
(…)
2927#: src/ephy-window.c:999
2928#, fuzzy
Add _EdLink to Bookmarks
2930msgid "Add _Link to Bookmarks"
2931msgstr "_Dezie Búùkmáàks"
(…)
2945#. Bookmarks
2946#: src/ephy-window.c:1006
2947#, fuzzy
2948msgid "Add Boo_kmark…"
2949msgstr "Tinye Búùkmáàkị̀"
(…)
2960#: src/ephy-window.c:1012
2961#, fuzzy
Open Link in NewI_ncognito _Window
2963msgid "Open Link in I_ncognito Window"
2964msgstr "Mepee ụzọ njikọ na _windo ọfụụ a"
(…)
2966#: src/ephy-window.c:1013
2967#, fuzzy
2968msgid "_Save Link As…"
2969msgstr "Chekwaa ụzọ njikọ dịka"
(…)
2975#: src/ephy-window.c:1015
2976#, fuzzy
_Copy E-mail Address
2978msgid "_Copy E-mail Address"
2979msgstr "_Debata ngosi ebe imeelụ"
(…)
2981#. Images.
2982#: src/ephy-window.c:1019
2983#, fuzzy
OpVienw _Image in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
2986msgid "View _Image in New Tab"
2987msgstr "Mepee na Táàbụ̀ _ọfụụ"
(…)
2993#: src/ephy-window.c:1021
2994#, fuzzy
2995msgid "_Save Image As…"
2996msgstr "Chekwaa inyogo dịka..."
(…)
3002#. Video.
3003#: src/ephy-window.c:1026
3004#, fuzzy
Open Video in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3007msgid "Open Video in New _Window"
3008msgstr "Mepee na Windo _ọfụụ"
(…)
3010#: src/ephy-window.c:1027
3011#, fuzzy
Open Video in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3014msgid "Open Video in New _Tab"
3015msgstr "Mepee na Táàbụ̀ _ọfụụ"
(…)
3017#: src/ephy-window.c:1028
3018#, fuzzy
3019msgid "_Save Video As…"
3020msgstr "Chekwaa ụzọ njikọ dịka"
(…)
3022#: src/ephy-window.c:1029
3023#, fuzzy
_Copy Video Address
3025msgid "_Copy Video Address"
3026msgstr "_Debata Ngosi ebe"
(…)
3028#. Audio.
3029#: src/ephy-window.c:1033
3030#, fuzzy
Open Audio in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3033msgid "Open Audio in New _Window"
3034msgstr "Mepee na Windo _ọfụụ"
(…)
3036#: src/ephy-window.c:1034
3037#, fuzzy
Open Audio in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3040msgid "Open Audio in New _Tab"
3041msgstr "Mepee na Táàbụ̀ _ọfụụ"
(…)
3043#: src/ephy-window.c:1035
3044#, fuzzy
3045msgid "_Save Audio As…"
3046msgstr "Chekwaa ụzọ njikọ dịka"
(…)
3048#: src/ephy-window.c:1036
3049#, fuzzy
_Copy Audio Address
3051msgid "_Copy Audio Address"
3052msgstr "_Debata Ngosi ebe"
(…)
3054#: src/ephy-window.c:1042
3055#, fuzzy
3056msgid "Save Pa_ge As…"
3057msgstr "Chekwaa inyogo dịka..."
(…)
3067#: src/ephy-window.c:1415
3068#, fuzzy, c-format
Search the wWeb for “%s”
3070msgid "Search the Web for “%s”"
3071msgstr "Chọgharịa na wéèbụ̀"
(…)
3073#: src/ephy-window.c:1444
3074#, fuzzy
_Open Link
3076msgid "Open Link"
3077msgstr "_Mepee ụzọ njikọ"
(…)
3079#: src/ephy-window.c:1446
3080#, fuzzy
Open Link iIn New _Tab
3082msgid "Open Link In New Tab"
3083msgstr "Mepee ụzọ njikọ na _táàbụ̀ ọfụụ"
(…)
3085#: src/ephy-window.c:1448
3086#, fuzzy
Open Link iIn New _Window
3088msgid "Open Link In New Window"
3089msgstr "Mepee ụzọ njikọ na _windo ọfụụ a"
(…)
3091#: src/ephy-window.c:1450
3092#, fuzzy
Open Link iIn NewIncognito _Window
3094msgid "Open Link In Incognito Window"
3095msgstr "Mepee ụzọ njikọ na _windo ọfụụ a"
(…)
3144#: src/ephy-window.c:3290
3145#, fuzzy
Download Loperationk
3147msgid "Download operation"
3148msgstr "Bubata ụzọ njikọ"
(…)
3150#: src/ephy-window.c:3292
3151#, fuzzy
DShow details
3153msgid "Show details"
3154msgstr "Ozi"
(…)
3181#: src/ephy-window.c:3592
3182#, fuzzy
_GNo
3184msgid "_No"
3185msgstr "_Gàá"
(…)
3191#: src/ephy-window.c:3937
3192#, fuzzy
3193msgid "Download started"
3194msgstr "Dara ada"
(…)
3196#: src/ephy-window.c:4032
3197#, fuzzy
3198msgid "Save password?"
3199msgstr "Họrọ okwumbanye."
(…)
3209#: src/ephy-window.c:4036
3210#, fuzzy
_Never Saccvept
3212msgid "Never Save"
3213msgstr "_Anabataghị ya"
(…)
3219#: src/ephy-window.c:5064
3220#, fuzzy
Close Multhisple tTabs?
3222msgid "Close Multiple Tabs?"
3223msgstr "Mechie táàbụ a"
(…)
3229#: src/ephy-window.c:5066
3230#, fuzzy
C_lose Tabs
3232msgid "C_lose Tabs"
3233msgstr "Mechie táàbụ̀"
(…)
3243#: src/preferences/autofill-view.c:359
3244#, fuzzy
3245msgid "Delete All Entries?"
3246msgstr "_Hichaa"
(…)
3256#: src/preferences/clear-data-view.c:71
3257#, fuzzy
Size ofHTTP disk cache
3259msgid "HTTP disk cache"
3260msgstr "Ụhara nke diski ébéńchékwáózīọ́sị́sọ́"
(…)
3356#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:251
3357#, fuzzy
PA name issword required.
3359msgid "A name is required"
3360msgstr "Achọrọ okwumbanye."
(…)
3362#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:253
3363#, fuzzy
CThis seartch engificatne already exists.
3365msgid "This search engine already exists"
3366msgstr "Asambodo àdị́góláàrị́ ádị́."
(…)
3372#: src/preferences/extension-view.c:113
3373#, fuzzy
ActiRemove eExtensions
3375msgid "Remove Extension"
3376msgstr "Mgbatịkwu ndị n'arụ ọrụ"
(…)
3394#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:111
3395#, fuzzy
_RLight:
3397msgid "Light"
3398msgstr "_Akanri:"
(…)
3471#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:363
3472#, fuzzy
3473msgid "Web profile migrator options"
3474msgstr "Omenchọgharị Wéèbụ̀"
(…)
3476#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:25
3477#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:6
3478#, fuzzy
Active eExtensions
3480msgid "Extensions"
3481msgstr "Mgbatịkwu ndị n'arụ ọrụ"
(…)
3502#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:84
3503#: src/resources/gtk/extension-view.blp:52
3504#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:61
3505#, fuzzy
Home page
3507msgid "Homepage"
3508msgstr "Ụlọ ihu inyogo"
(…)
3514#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24
3515#, fuzzy
3516msgid "Personal"
3517msgstr "D_ata nkeonwe"
(…)
3519#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27
3520#, fuzzy
First Name
3522msgid "First Name"
3523msgstr "Nke mbụ"
(…)
3525#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31
3526#, fuzzy
ULasert Name
3528msgid "Last Name"
3529msgstr "Aha Ojieme"
(…)
3531#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35
3532#, fuzzy
Full Name
3534msgid "Full Name"
3535msgstr "Aha"
(…)
3537#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40
3538#, fuzzy
Contenact:
3540msgid "Contact"
3541msgstr "Ndịna:"
(…)
3559#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63
3560#, fuzzy
Organization:
3562msgid "Organization"
3563msgstr "Nhazi:"
(…)
3593#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95
3594#, fuzzy
Serial Number:
3596msgid "Number"
3597msgstr "Ọnụọgụgụ eji ahụba ihe ama:"
(…)
3603#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:28
3604#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:26
3605#, fuzzy
_Address
3607msgid "_Add"
3608msgstr "_Ngosi ebe"
(…)
3626#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100
3627#, fuzzy
Add LanguTage
3629msgid "Add Tag"
3630msgstr "Tinye Asụsụ"
(…)
3632#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112
3633#, fuzzy
Add Languew tage
3635msgid "Add new tag"
3636msgstr "Tinye Asụsụ"
(…)
3638#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3639#, fuzzy
_Edit
3641msgid "Edit"
3642msgstr "_Dezie"
(…)
3652#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:68
3653#, fuzzy
WSearch b Bookmarks
3655msgid "Search bookmarks"
3656msgstr "Búùkmáàkịs Wéèbụ̀"
(…)
3658#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:160
3659#, fuzzy
No Bookmarks
3661msgid "No Bookmarks"
3662msgstr "Búùkmáàks"
(…)
3668#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180
3669#, fuzzy
I_mport
3671msgid "I_mport…"
3672msgstr "B_ubata"
(…)
3674#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185
3675#, fuzzy
3676msgid "E_xport…"
3677msgstr "Bupụ Búùkmáàks"
(…)
3679#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:5
3680#, fuzzy
_Web sites Data
3682msgid "Website Data"
3683msgstr "_Web saịts"
(…)
3685#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6
3686#, fuzzy
P_Clearsonal Data
3688msgid "_Clear Data"
3689msgstr "D_ata nkeonwe"
(…)
3691#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7
3692#, fuzzy
3693msgid "Remove selected website data"
3694msgstr "Bagharịa aha búùkmáàkị̀ mọọbụ isiokwu nke ahụ a họọrọ"
(…)
3696#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8
3697#, fuzzy
Search the website data
3699msgid "Search website data"
3700msgstr "Chọgharịa na wéèbụ̀"
(…)
3720#: src/resources/gtk/data-view.blp:12 src/resources/gtk/history-dialog.blp:37
3721#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:62
3722#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:152
3723#, fuzzy
_Search:
3725msgid "Search"
3726msgstr "_Chọgharịa:"
(…)
3740#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28
3741#, fuzzy
Use the eEncoding sSpecified by the dDocument
3743msgid "Use Encoding Specified by Document"
3744msgstr "Jiri ndenye kóòdù ahụ ezipụtarala site n'aka dọkumenti"
(…)
3746#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57
3747#, fuzzy
TRexcent Encodings
3749msgid "Recent Encodings"
3750msgstr "Ndenye kóòdù ngwe"
(…)
3752#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80
3753#, fuzzy
TRexlated Encodings
3755msgid "Related Encodings"
3756msgstr "Ndenye kóòdù ngwe"
(…)
3762#: src/resources/gtk/extension-view.blp:7
3763#, fuzzy
Open _Imagnspector
3765msgid "Open _Inspector"
3766msgstr "Mepee _inyogo"
(…)
3776#: src/resources/gtk/extension-view.blp:63
3777#, fuzzy
Enable Javad
3779msgid "Enabled"
3780msgstr "Hapụ Java"
(…)
3782#: src/resources/gtk/extension-view.blp:70
3783#, fuzzy
ActiRemove eExtensions
3785msgid "Remove Extension…"
3786msgstr "Mgbatịkwu ndị n'arụ ọrụ"
(…)
3788#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9
3789#, fuzzy
Firefox Sync
3791msgid "Firefox Sync"
3792msgstr "Firefox"
(…)
3813#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:48
3814#, fuzzy
3815msgid "Sign _Out"
3816msgstr "Chọ̀ọ́ nke ọz_ọ"
(…)
3822#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60
3823#, fuzzy
Sync _Bookmarks
3825msgid "Sync _Bookmarks"
3826msgstr "_Búùkmáàks"
(…)
3828#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66
3829#, fuzzy
Sync _Passwords
3831msgid "Sync _Passwords"
3832msgstr "Okwumbanye"
(…)
3834#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71
3835#, fuzzy
Sync _History
3837msgid "Sync _History"
3838msgstr "Agụgụala"
(…)
3840#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76
3841#, fuzzy
3842msgid "Sync Open _Tabs"
3843msgstr "Mepee na Táàbụ̀ _ọfụụ"
(…)
3853#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:94
3854#, fuzzy
PrDevintcer name
3856msgid "Device name"
3857msgstr "Aha igwe mbipụta"
(…)
3859#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:106
3860#: src/resources/gtk/password-popover.blp:84
3861#, fuzzy
_Save
3863msgid "_Save"
3864msgstr "Chekwaa"
(…)
3878#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30
3879#, fuzzy
Select _AllItems
3881msgid "Select Items"
3882msgstr "Họrọ ha _niile"
(…)
3884#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:79
3885#, fuzzy
BSearckh history
3887msgid "Search history"
3888msgstr "Azụ agụgụala"
(…)
3890#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124
3891#, fuzzy
No History Found
3893msgid "No History Found"
3894msgstr "Agụgụala"
(…)
3900#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:155
3901#, fuzzy
_Open
3903msgid "_Open"
3904msgstr "Mepee"
(…)
3906#: src/resources/gtk/lang-row.blp:46
3907#, fuzzy
Delete Language
3909msgid "Delete Language"
3910msgstr "Asụsụ"
(…)
3929#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6
3930#, fuzzy
R_Reload
3932msgid "R_eload"
3933msgstr "_Debatagharịa"
(…)
3939#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:16
3940#, fuzzy
_Duplicated Bookmark
3942msgid "_Duplicate"
3943msgstr "Búùkmáàkị̀ emegharịrịnụdị"
(…)
3953#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35
3954#, fuzzy
_NMutext Tab
3956msgid "_Mute Tab"
3957msgstr "_Táàbụ̀ ọzọ"
(…)
3959#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42
3960#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Left
3962msgid "Close Tabs to the _Left"
3963msgstr "Kpụga na táàbụ̀ _akaekpe"
(…)
3965#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47
3966#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Right
3968msgid "Close Tabs to the _Right"
3969msgstr "Kpụga táàbụ̀ _n'akanri"
(…)
3971#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52
3972#, fuzzy
Close _Othiser tTabs
3974msgid "Close _Other Tabs"
3975msgstr "Mechie táàbụ a"
(…)
3985#. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action
3986#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:15
3987#, fuzzy
_UseRun Image Asin Background
3989msgid "_Run in Background"
3990msgstr "_Jiri inyogo dịka Okpuru"
(…)
3997#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:28
3998#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:11
3999#, fuzzy
_New _Incognito Window
4001msgid "New _Incognito Window"
4002msgstr "_Windo ọfụụ"
(…)
4004#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:33
4005#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:18
4006#, fuzzy
Reopen Closed _Tab
4008msgid "Reopen Closed _Tab"
4009msgstr "Mechie táàbụ̀"
(…)
4011#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:38
4012#, fuzzy
_Fullscreen
4014msgid "Fullscreen"
4015msgstr "_Njupụta inyogo"
(…)
4017#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:45
4018#, fuzzy
Histo_ry
4020msgid "Histo_ry"
4021msgstr "Agụgụala"
(…)
4023#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:50
4024#, fuzzy
_Web Apageps
4026msgid "_Web Apps"
4027msgstr "Ngwaọrụ www"
(…)
4037#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:67
4038#, fuzzy
Text Enco_ding
4040msgid "Text Enco_ding…"
4041msgstr "Ndenye kóòdù ngwe"
(…)
4043#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:72
4044#, fuzzy
Pri_vacy Report
4046msgid "Pri_vacy Report"
4047msgstr "Nkennọọrọ onwe"
(…)
4049#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77
4050#, fuzzy
Passw_ords
4052msgid "Passw_ords"
4053msgstr "Okwumbanye"
(…)
4055#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:84
4056#, fuzzy
Pr_eferences
4058msgid "Pr_eferences"
4059msgstr "Nkarachọ"
(…)
4065#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:94
4066#, fuzzy
_About Web
4068msgid "_About Web"
4069msgstr "_Maka"
(…)
4079#: src/resources/gtk/password-popover.blp:21
4080#, fuzzy
Save Logink As?
4082msgid "Save Login?"
4083msgstr "Chekwaa ụzọ njikọ dịka"
(…)
4091#: src/resources/gtk/password-popover.blp:58
4092#, fuzzy
_Never Saccvept
4094msgid "_Never Save"
4095msgstr "_Anabataghị ya"
(…)
4105#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12
4106#, fuzzy
4107msgid "Remove All Passwords"
4108msgstr "Họrọ okwumbanye."
(…)
4110#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:13
4111#, fuzzy
4112msgid "Search passwords"
4113msgstr "Okwumbanye"
(…)
4115#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14
4116#, fuzzy
No Passwords Found
4118msgid "No Passwords Found"
4119msgstr "Okwumbanye"
(…)
4125#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:53
4126#, fuzzy
_Copy Password:
4128msgid "_Copy Password"
4129msgstr "_Okwumbanye:"
(…)
4131#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:58
4132#, fuzzy
4133msgid "C_opy Username"
4134msgstr "Aha Ojieme"
(…)
4136#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
4137#, fuzzy
_I_mport
4139msgid "_Import…"
4140msgstr "B_ubata"
(…)
4142#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72
4143#, fuzzy
4144msgid "_Export…"
4145msgstr "Bupụ Búùkmáàks"
(…)
4155#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13
4156#, fuzzy
Use Custownm fFonts
4158msgid "Use Custom Fonts"
4159msgstr "Jiri ihumkpụrụedemede nke gị"
(…)
4189#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:83
4190#, fuzzy
EnablUse Custom JavaScript
4192msgid "Use Custom JavaScript"
4193msgstr "Hapụ ndesịta asụsụ program"
(…)
4195#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:96
4196#, fuzzy
Default fZontom typLevel
4198msgid "Default Zoom Level"
4199msgstr "Ụdị ihumkpụrụedemede difọ́ọ̀ltụ̀"
(…)
4201#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11
4202#, fuzzy
Activdd New eExtensions
4204msgid "Add New Extension"
4205msgstr "Mgbatịkwu ndị n'arụ ọrụ"
(…)
4234#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9
4235#, fuzzy
Web Apagesp
4237msgid "Web App"
4238msgstr "Ngwaọrụ www"
(…)
4244#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23
4245#, fuzzy
_Home page
4247msgid "_Homepage"
4248msgstr "Ụlọ ihu inyogo"
(…)
4254#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:36
4255#, fuzzy
TraAdditional Ch_Domainese
4257msgid "Additional _Domains"
4258msgstr "Traditional Chinese"
(…)
4260#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:47
4261#, fuzzy
<b>Web Content</b>
4263msgid "Web Content"
4264msgstr "<b>Ndịna nke ahụrụ anya nke a na-enweta na websaịtị</b>"
(…)
4270#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55
4271#, fuzzy
Block _Popup Windows
4273msgid "Block _Popup Windows"
4274msgstr "Pọpọp Windos"
(…)
4280#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76
4281#, fuzzy
_Blank pPage
4283msgid "_Blank Page"
4284msgstr "Ihuakwụkwọ ghe oghe"
(…)
4290#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109
4291#, fuzzy
Ask o_n Download
4293msgid "Ask o_n Download"
4294msgstr "_Budata"
(…)
4296#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115
4297#, fuzzy
_Download fFolder:
4299msgid "_Download Folder"
4300msgstr "_Budata nsomebefaịlụ:"
(…)
4342#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:220
4343#, fuzzy
4344msgid "Developer"
4345msgstr "_Ndị nrụlite Sọftwịa"
(…)
4355#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
4356#, fuzzy
Choose a l_anguage:
4358msgid "Choose a language"
4359msgstr "Họrọ otu a_sụsụ:"
(…)
4395#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:35
4396#, fuzzy
4397msgid "Personal Data"
4398msgstr "D_ata nkeonwe"
(…)
4400#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:38
4401#, fuzzy
_Web sites _Data
4403msgid "Website _Data"
4404msgstr "_Web saịts"
(…)
4418#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4419#, fuzzy
Privacy Report
4421msgid "Privacy Report"
4422msgstr "Nkennọọrọ onwe"
(…)
4424#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:29
4425#, fuzzy
_Web sites
4427msgid "_Websites"
4428msgstr "_Web saịts"
(…)
4448#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20
4449#, fuzzy
_Security Notice
4451msgid "_Security"
4452msgstr "Ọ́kwà nchekwa"
(…)
4454#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:26
4455#, fuzzy
4456msgid "_View Certificate…"
4457msgstr "_Gosi Asambodo"
(…)
4463#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:12
4464#, fuzzy
4465msgid "_Find…"
4466msgstr "_Chọ̀ọ́:"
(…)
4468#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:17
4469#, fuzzy
4470msgid "_Print…"
4471msgstr "Bipụta"
(…)
4473#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22
4474#, fuzzy
4475msgid "Add _Bookmark"
4476msgstr "Tinye Búùkmáàkị̀"
(…)
4478#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4479#, fuzzy
_Security W&amp; Permissionings
4481msgid "_Security & Permissions"
4482msgstr "Ọmụma ọkwa nchekwa"
(…)
4484#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47
4485#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom _Out
4487msgctxt "tooltip"
4488msgid "Zoom Out"
4489msgstr "Pụt_a"
(…)
4495#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62
4496#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom _In
4498msgctxt "tooltip"
4499msgid "Zoom In"
4500msgstr "Banye _n'ime"
(…)
4517#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4518#, fuzzy
Close _All Tabs
4520msgid "Close _All Tabs"
4521msgstr "Mechie táàbụ̀"
(…)
4523#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:5
4524#, fuzzy
Additional URLsafe protocols
4526msgid "Additional URLs"
4527msgstr "Séèfù protokọ́ọ̀lụ̀ ndị agbakwunyere agbakwunye"
(…)
4535#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16
4536#, fuzzy
Base Domain
4538msgid "Base Domain"
4539msgstr "Doméènù"
(…)
4545#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:215
4546#, fuzzy, c-format
Search the web for “%s”
4548msgid "Search the web for “%s”"
4549msgstr "Chọgharịa na wéèbụ̀"
(…)
4551#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:225
4552#, fuzzy, c-format
4553msgid "Load “%s”"
4554msgstr "Na-edebata %s..."
(…)
4556#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4557#, fuzzy
Local fileTabs
4559msgid "Local Tabs"
4560msgstr "Faịlụ ndị nkeụlọ"
(…)
4605#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1033
4606#, fuzzy, c-format
Failed to parse manifiest.jsond: %s
4608msgid "Failed to parse manifest.json: %s"
4609msgstr "Ọdịda n'ịchọta %s"
(…)
4632#: src/window-commands.c:128
4633#, fuzzy
HTML File
4635msgid "HTML File"
4636msgstr "Faịlụ"
(…)
4650#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569
4651#: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:935
4652#, fuzzy
_Select Fionle
4654msgid "_Select File"
4655msgstr "_Nhọrọ"
(…)
4661#: src/window-commands.c:328 src/window-commands.c:417
4662#: src/window-commands.c:461 src/window-commands.c:484
4663#: src/window-commands.c:500
4664#, fuzzy
CeBookmartificate Revocation likst successfully imported.!
4666msgid "Bookmarks successfully imported!"
4667msgstr "Ebubatara ndesịta nwepụ iwu asambodo na-enweghị nsogbu ọbụla."
(…)
4669#: src/window-commands.c:347
4670#, fuzzy
_Select CePrtioficatle
4672msgid "Select Profile"
4673msgstr "_Họrọ Asambodo"
(…)
4675#: src/window-commands.c:428 src/window-commands.c:690
4676#: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:1038
4677#, fuzzy
Choose a Fil_anguage:
4679msgid "Choose File"
4680msgstr "Họrọ otu a_sụsụ:"
(…)
4686#: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949
4687#, fuzzy
File Type
4689msgid "File Type"
4690msgstr "Faịlụ"
(…)
4696#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4697#: src/window-commands.c:701
4698#, fuzzy
bookmarks|A.htmll
4700msgid "bookmarks.html"
4701msgstr "Ha niile"
(…)
4703#: src/window-commands.c:731
4704#, fuzzy
CSV File
4706msgid "CSV File"
4707msgstr "Faịlụ"
(…)
4709#: src/window-commands.c:779 src/window-commands.c:805
4710#, fuzzy
CePasswortificate Revocation lidst successfully imported.!
4712msgid "Passwords successfully imported!"
4713msgstr "Ebubatara ndesịta nwepụ iwu asambodo na-enweghị nsogbu ọbụla."
(…)
4715#: src/window-commands.c:921
4716#, fuzzy
Import Passwords
4718msgid "Import Passwords"
4719msgstr "Okwumbanye"
(…)
4725#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4726#: src/window-commands.c:1048
4727#, fuzzy
Ppasswords.csv
4729msgid "passwords.csv"
4730msgstr "Okwumbanye"
(…)
4732#: src/window-commands.c:1226
4733#, fuzzy
Epiphany Canary
4735msgid "Epiphany Canary"
4736msgstr "Epiphany"
(…)
4774#: src/window-commands.c:2419
4775#, fuzzy
4776msgid "Screenshot finished"
4777msgstr "Bubata ụzọ njikọ"
(…)
4791#: src/window-commands.c:3041
4792#, fuzzy
UsEnable cCaret bBrowsing mMode.?
4794msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4795msgstr "Jiri móòdù omenchọgharị Kárēètị̀. "
(…)
4804#: src/window-commands.c:3047
4805#, fuzzy
_Enable Java
4807msgid "_Enable"
4808msgstr "Hapụ Java"
(…)
4866#, fuzzy
(…)
4873#, fuzzy
(…)
5038#, fuzzy
(…)
5069#, fuzzy
(…)
5088#, fuzzy
(…)
5092#, fuzzy
(…)
5158#, fuzzy
(…)
5178#, fuzzy
(…)
5185#, fuzzy
(…)
5225#, fuzzy
(…)
5229#, fuzzy
(…)
5236#, fuzzy
(…)
5243#, fuzzy
(…)
5253#, fuzzy
(…)
5260#, fuzzy
(…)
5304#, fuzzy, c-format
(…)
5308#, fuzzy, c-format
(…)
5312#, fuzzy, c-format
(…)
5363#, fuzzy
(…)
5367#, fuzzy
(…)
5374#, fuzzy
(…)
5382#, fuzzy
(…)
5435#, fuzzy
(…)
5439#, fuzzy
(…)
5443#, fuzzy
(…)
5447#, fuzzy
(…)
5451#, fuzzy
(…)
5455#, fuzzy
(…)
5459#, fuzzy
(…)
5463#, fuzzy
(…)
5467#, fuzzy
(…)
5474#, fuzzy
(…)
5478#, fuzzy
(…)
5482#, fuzzy
(…)
5489#, fuzzy
(…)
5530#, fuzzy, c-format
(…)
5537#, fuzzy
(…)
5541#, fuzzy
(…)
5567#, fuzzy, c-format
(…)
5571#, fuzzy, c-format
(…)
5590#, fuzzy
(…)
5603#, fuzzy
(…)
5625#, fuzzy
(…)
5638#, fuzzy
(…)
5675#, fuzzy
(…)
5679#, fuzzy
(…)
5695#, fuzzy, c-format
(…)
5716#, fuzzy, c-format
(…)
5732#, fuzzy, c-format
(…)
5740#, fuzzy
(…)
5756#, fuzzy
(…)
5769#, fuzzy
(…)
5773#, fuzzy
(…)
5777#, fuzzy
(…)
5781#, fuzzy
(…)
5785#, fuzzy
(…)
5789#, fuzzy
(…)
5793#, fuzzy, c-format
(…)
5800#, fuzzy
(…)
5810#, fuzzy
(…)
5814#, fuzzy
(…)
5818#, fuzzy
(…)
5855#, fuzzy
(…)
5859#, fuzzy
(…)
5863#, fuzzy
(…)
5873#, fuzzy
(…)
5889#, fuzzy
(…)
5893#, fuzzy
(…)
5903#, fuzzy
(…)
5913#, fuzzy
(…)
5917#, fuzzy
(…)
5970#, fuzzy
(…)
5997#, fuzzy
(…)
6001#, fuzzy
(…)
6020#, fuzzy
(…)
6024#, fuzzy
(…)
6031#, fuzzy
(…)
6038#, fuzzy
(…)
6084#, fuzzy
(…)
6094#, fuzzy
(…)
6128#, fuzzy
(…)
6132#, fuzzy
(…)
6142#, fuzzy
(…)
6149#, fuzzy
(…)
6177#, fuzzy
(…)
6181#, fuzzy
(…)
6203#, fuzzy
(…)
6225#, fuzzy
(…)
6229#, fuzzy
(…)
6273#, fuzzy, c-format
(…)
6277#, fuzzy, c-format
(…)
6281#, fuzzy, c-format
(…)
6285#, fuzzy, c-format
(…)
6289#, fuzzy, c-format
(…)
6293#, fuzzy, c-format
(…)
6297#, fuzzy, c-format
(…)
6301#, fuzzy, c-format
(…)
6305#, fuzzy
(…)
6309#, fuzzy
(…)
6313#, fuzzy
(…)
6341#, fuzzy
(…)
6380#, fuzzy