WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
64#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
65#, fuzzy
Default search engine.
67msgid "Default search engine"
68msgstr "เครื่องมือค้นหาปริยาย"
(…)
74#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:27
75#, fuzzy
NewIncognito search engine
77msgid "Incognito search engine"
78msgstr "เครื่องมือค้นหาใหม่"
(…)
80#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:28
81#, fuzzy
Name of the search engine selected byin incognito modefault.
83msgid "Name of the search engine selected in incognito mode."
84msgstr "ชื่อเครื่องมือค้นหาที่จะให้เลือกเป็นค่าปริยาย"
(…)
103#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50
104#, fuzzy
Enable Google Search Suggestions
106msgid "Enable Search Suggestions"
107msgstr "เปิดใช้คำแนะนำการค้นหาจาก Google"
(…)
109#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
110#, fuzzy
Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown.
112msgid "Whether to show Search Suggestion in url entry popdown."
113msgstr "กำหนดว่าจะแสดงคำแนะนำการค้นหาด้วย Google ในป๊อปดาวน์รายการ URL หรือไม่"
(…)
212#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
213#, fuzzy
Whether to show theurl baddress column in the bottokmarks window.
215msgid "Whether to show url bar on bottom."
216msgstr "กำหนดว่าจะแสดงคอลัมน์ที่อยู่เว็บในหน้าต่างที่คั่นหน้าหรือไม่"
(…)
455#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:232
456#, fuzzy
Default Zreader mode zoom Llevel.
458msgid "Default reader mode zoom level."
459msgstr "ระดับการซูมปริยาาย"
(…)
461#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233
462#, fuzzy
DSefaults the zoom level for nrewader mode pages.
464msgid "Sets the zoom level for reader mode pages."
465msgstr "อัตราซูมตั้งต้นสำหรับหน้าใหม่"
(…)
546#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
547#, fuzzy
Enable WebAudExtensions
549msgid "Enable WebExtensions"
550msgstr "เปิดใช้ WebAudio"
(…)
558#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
559#, fuzzy
Active WebExtensions
561msgid "Active WebExtensions"
562msgstr "ส่วนขยายที่เปิดใช้อยู่"
(…)
578#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
579#, fuzzy
Always show thefull tab barURL
581msgid "Always show full URL"
582msgstr "แสดงแถบแท็บเสมอ"
(…)
584#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:293
585#, fuzzy
Whether to show the titfulel columnURL in the address bookmarks even wihen unfocusedow.
587msgid "Whether to show the full URL in the address bar even when unfocused."
588msgstr "กำหนดว่าจะแสดงคอลัมน์หัวเรื่องในหน้าต่างที่คั่นหน้าหรือไม่"
(…)
590#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
591#, fuzzy
A_utomatically open downloaded fileURIs
593msgid "Automatically open URIs"
594msgstr "_เปิดแฟ้มที่ดาวน์โหลดมาโดยอัตโนมัติ"
(…)
604#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:305
605#, fuzzy
LThe list of iURLs that should be openstalled by the web applications
607msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
608msgstr "รายชื่อโปรแกรมเว็บที่ติดตั้งไว้"
(…)
618#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:314
619#, fuzzy
BRun in background
621msgid "Run in background"
622msgstr "พื้นหลัง"
(…)
758#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
759#, fuzzy
DisEnable bookmarks editisyngc
761msgid "Enable bookmarks sync"
762msgstr "ไม่อนุญาตให้แก้ไขที่คั่นหน้า"
(…)
768#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:424
769#, fuzzy
Bookmarks sync timexistsamp
771msgid "Bookmarks sync timestamp"
772msgstr "ที่คั่นหน้ามีอยู่แล้ว"
(…)
790#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
791#, fuzzy
SEnavbled _passwords sync
793msgid "Enable passwords sync"
794msgstr "_รหัสผ่านที่เก็บไว้"
(…)
814#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
815#, fuzzy
DisEnable history sync
817msgid "Enable history sync"
818msgstr "ปิดการเก็บประวัติ"
(…)
824#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454
825#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
827msgid "History sync timestamp"
828msgstr "ช่วงเวลาของการเก็บประวัติ"
(…)
1121#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489
1122#, fuzzy
Remember paDecisswiordsn
1124msgid "Remember Decision"
1125msgstr "จำรหัสผ่าน"
(…)
1127#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:492
1128#, fuzzy
Never Save
1130msgid "Never"
1131msgstr "ไม่ต้องบันทึกเลย"
(…)
1133#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:493
1134#, fuzzy
For Session
1136msgid "For Session"
1137msgstr "วาระ"
(…)
1590#: embed/ephy-find-toolbar.c:322
1591#, fuzzy
_Case sSensitive
1593msgid "_Case Sensitive"
1594msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่เ_ล็กตรงกัน"
(…)
1600#: embed/ephy-find-toolbar.c:326
1601#, fuzzy
Synearch Options
1603msgid "Search Options"
1604msgstr "ตัวเลือกการปรับข้อมูล"
(…)
1679#: embed/ephy-web-view.c:1373
1680#, fuzzy, c-format
\"%s\" will be removed. You will have to re-install the website as an app from the menu to use it again.
1684msgid ""
1685"“%s” will be removed. You will have to re-install the website as an app from "
1686"the menu to use it again."
1687msgstr ""
1688"\"%s\" จะถูกลบออก คุณจะต้องติดตั้งเว็บไซต์เป็นแอปใหม่อีกครั้งจากเมนูหากต้องการใช้งานอีกครั้ง"
(…)
2126#: lib/ephy-web-app-utils.c:349
2127#, fuzzy, c-format
Failed to ins not a validl .desktop file %s:
2129msgid "Failed to install desktop file %s: "
2130msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แฟ้ม .desktop ที่ใช้ได้"
(…)
2132#: lib/ephy-web-app-utils.c:388
2133#, fuzzy, c-format
A Profile directory %s already exists.
2135msgid "Profile directory %s already exists"
2136msgstr "แฟ้ม %s มีอยู่แล้ว"
(…)
2138#: lib/ephy-web-app-utils.c:395
2139#, fuzzy, c-format
Failed to create directory %s”.
2141msgid "Failed to create directory %s"
2142msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี “%s”"
(…)
2144#: lib/ephy-web-app-utils.c:407
2145#, fuzzy, c-format
Failed to create d.app firlectory: %s”.
2147msgid "Failed to create .app file: %s"
2148msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี “%s”"
(…)
2277#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149
2278#, fuzzy
RSeload ecthe current ptage
2280msgid "Select current tag"
2281msgstr "โหลดหน้าปัจจุบันใหม่"
(…)
2283#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163
2284#, fuzzy
Relmoad thve current ptage
2286msgid "Remove current tag"
2287msgstr "โหลดหน้าปัจจุบันใหม่"
(…)
2293#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618
2294#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33
2295#, fuzzy
_Move Con Totrolbars
2297msgid "Move Controls"
2298msgstr "_ย้ายที่ในแถบเครื่องมือ"
(…)
2310#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2311#, fuzzy
Bookmark Pagremoved
2313msgid "Bookmark removed"
2314msgstr "คั่นหน้า"
(…)
2398#: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:206
2399#, fuzzy, c-format
A_dd “%s” as Search Engine
2401msgid "Add “%s” as Search Engine"
2402msgstr "เ_พิ่มเครื่องมือค้นหา"
(…)
2539#: src/ephy-history-dialog.c:264
2540#, fuzzy
Select _AllNone
2542msgid "Select _None"
2543msgstr "เลือกทั้งห_มด"
(…)
2566#: src/ephy-history-dialog.c:885
2567#, fuzzy
All visible links will be permanently deleted
2569msgid "All visible links will be permanently deleted"
2570msgstr "ลิงก์ทั้งหมดจะถูกลบออกอย่างถาวร"
(…)
2580#: src/ephy-history-dialog.c:1107
2581#, fuzzy
C_lear History
2583msgid "Clear History"
2584msgstr "ล้างประวัติ"
(…)
2603#: src/ephy-location-entry.c:1549
2604#, fuzzy
LoScreen Shatriong Request
2606msgid "Screen Sharing Request"
2607msgstr "คำร้องขอตำแหน่ง"
(…)
2665#: src/ephy-passwords-view.c:106
2666#, fuzzy
Password copied
2668msgid "Password copied"
2669msgstr "รหัสผ่าน"
(…)
2783#: src/ephy-privacy-report.c:254
2784#, fuzzy, c-format
(…)
2791#. Label in certificate dialog when site is untrusted. %s is a URL.
2792#: src/ephy-security-dialog.c:184
2793#, fuzzy, c-format
This web site’s digital identification is not trusted. You may have connected to an attacker pretending to be %s.
2797msgid ""
2798"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
2799"connected to an attacker pretending to be %s"
2800msgstr "การระบุตัวตนดิจิทัลของเว็บไซต์นี้ไม่น่าเชื่อถือ คุณอาจจะเชื่อมต่อกับผู้โจมตีที่ทำทีว่าเป็น %s"
(…)
2802#. Label in certificate dialog when site uses HTTP. %s is a URL.
2803#: src/ephy-security-dialog.c:191
2804#, fuzzy, c-format
This site has no security. An attacker could see any information you send, or control the content that you see.
2808msgid ""
2809"This site has no security. An attacker could see any information you send, "
2810"or control the content that you see"
2811msgstr ""
2812"ไซต์นี้ไม่มีการรักษาความปลอดภัย ผู้โจมตีจะสามารถเห็นข้อมูลใดๆ ก็ตามที่คุณส่งไป "
2813"หรือควบคุมเนื้อหาที่จะให้คุณเห็นได้"
(…)
2815#. Label in certificate dialog when site sends mixed content.
2816#: src/ephy-security-dialog.c:198
2817#, fuzzy
This web site did not properly secure your connection.
2819msgid "This web site did not properly secure your connection"
2820msgstr "เว็บไซต์นี้ไม่ได้รักษาความปลอดภัยของการเชื่อมต่อของคุณอย่างถูกต้อง"
(…)
2822#. Label in certificate dialog on secure sites.
2823#: src/ephy-security-dialog.c:203
2824#, fuzzy
Your connection seems to be secure.
2826msgid "Your connection seems to be secure"
2827msgstr "การเชื่อมต่อของคุณดูเหมือนจะปลอดภัย"
(…)
2849#: src/ephy-security-dialog.c:521
2850#, fuzzy
Password sSaving
2852msgid "Password Saving"
2853msgstr "การบันทึกรหัสผ่าน"
(…)
2855#: src/ephy-security-dialog.c:522
2856#, fuzzy
Location aAccess
2858msgid "Location Access"
2859msgstr "การเข้าถึงตำแหน่ง"
(…)
2861#: src/ephy-security-dialog.c:523
2862#, fuzzy
Microphone aAccess
2864msgid "Microphone Access"
2865msgstr "การเข้าถึงไมโครโฟน"
(…)
2867#: src/ephy-security-dialog.c:524
2868#, fuzzy
Webcam aAccess
2870msgid "Webcam Access"
2871msgstr "การเข้าถึงเว็บแคม"
(…)
2877#: src/ephy-security-dialog.c:526
2878#, fuzzy
Media aAutoplay
2880msgid "Media Autoplay"
2881msgstr "การเล่นสื่ออัตโนมัติ"
(…)
2887#: src/ephy-shell.c:414
2888#, fuzzy
IUninstall as _Web App?
2890msgid "Uninstall Web App?"
2891msgstr "ติดตั้งเป็นเ_ว็บแอป…"
(…)
2893#: src/ephy-shell.c:414
2894#, fuzzy
AllThis linkweb appʼs data will be permanently deleted
2896msgid "This web appʼs data will be permanently deleted"
2897msgstr "ลิงก์ทั้งหมดจะถูกลบออกอย่างถาวร"
(…)
2899#: src/ephy-shell.c:418
2900#, fuzzy
I_Uninstall
2902msgid "_Uninstall"
2903msgstr "ติดตั้ง"
(…)
2940#: src/ephy-window.c:999
2941#, fuzzy
Add _Link to Bookmarks
2943msgid "Add _Link to Bookmarks"
2944msgstr "เพิ่มที่_คั่นหน้า"
(…)
3087#: src/ephy-window.c:2281
3088#, fuzzy
_Open Link
3090msgid "_Open Link"
3091msgstr "เปิดลิงก์"
(…)
3162#: src/ephy-window.c:3937
3163#, fuzzy
Download Requestarted
3165msgid "Download started"
3166msgstr "ร้องขอดาวน์โหลด"
(…)
3307#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:231
3308#, fuzzy, c-format
Address must conta(win the search term repreasented by %s)
3310msgid "Address (with search term as %s)"
3311msgstr "ที่อยู่ต้องประกอบไปด้วยคำค้นหาที่แทนโดย %s"
(…)
3328#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:350
3329#, fuzzy
SNo search hisuggestioryns
3331msgid "No search suggestions"
3332msgstr "ค้นประวัติ"
(…)
3408#: src/preferences/webapp-additional-urls-dialog.c:70
3409#, fuzzy
Remove URL
3411msgid "Remove URL"
3412msgstr "ลบ"
(…)
3468#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24
3469#, fuzzy
Personal Data
3471msgid "Personal"
3472msgstr "ข้อมูลส่วนตัว"
(…)
3486#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40
3487#, fuzzy
Contact us at:
3489msgid "Contact"
3490msgstr "ติดต่อเราได้ที่:"
(…)
3577#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3578#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowEditing
3581msgid "Edit"
3582msgstr "การแก้ไข"
(…)
3588#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:38 src/resources/gtk/data-view.blp:18
3589#, fuzzy
Sync Options
3591msgid "Options"
3592msgstr "ตัวเลือกการปรับข้อมูล"
(…)
3606#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180
3607#, fuzzy
I_mport
3609msgid "I_mport…"
3610msgstr "นำเ_ข้า"
(…)
3612#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185
3613#, fuzzy
E_xport Bookmarks
3615msgid "E_xport…"
3616msgstr "ส่ง_ออกที่คั่นหน้า…"
(…)
3780#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:18
3781#, fuzzy
_Clear
3783msgid "_Clear"
3784msgstr "ล้าง"
(…)
3919#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77
3920#, fuzzy
Passw_ords
3922msgid "Passw_ords"
3923msgstr "รหัสผ่าน"
(…)
3937#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:101
3938#, fuzzy
IUninstall as _Web App
3940msgid "Uninstall Web App"
3941msgstr "ติดตั้งเป็นเ_ว็บแอป…"
(…)
3943#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:106
3944#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowQuit
3947msgid "Quit"
3948msgstr "ออก"
(…)
3996#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
3997#, fuzzy
_I_mport
3999msgid "_Import…"
4000msgstr "นำเ_ข้า"
(…)
4002#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72
4003#, fuzzy
_Export _Passwords
4005msgid "_Export…"
4006msgstr "ส่งออกร_หัสผ่าน…"
(…)
4079#: src/resources/gtk/prefs-features-page.blp:10
4080#, fuzzy
mResgctxt "shortcut windowSelect All
4083msgid "Reset All"
4084msgstr "เลือกทั้งหมด"
(…)
4106#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:36
4107#, fuzzy
Additional URL_Domains
4109msgid "Additional _Domains"
4110msgstr "URL เพิ่มเติม"
(…)
4144#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:155
4145#, fuzzy
Search Engines
4147msgid "Search Engine"
4148msgstr "เครื่องมือค้นหา"
(…)
4150#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:159
4151#, fuzzy
Incognito Search Engines
4153msgid "Incognito Search Engine"
4154msgstr "เครื่องมือค้นหา"
(…)
4200#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
4201#, fuzzy
Choose a language:
4203msgid "Choose a language"
4204msgstr "เลือกภาษา:"
(…)
4218#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:18
4219#, fuzzy
Whether to aAllow websites to store cookies, databases, and local storage data, and IndexedDB databases. Disabling websithie data storage will break many websites.
4223msgid ""
4224"Allow websites to store cookies, databases, and local storage data. "
4225"Disabling website data storage will break many websites."
4226msgstr ""
4227"กำหนดว่าจะให้เว็บไซต์เก็บคุกกี้ ข้อมูลที่เก็บข้อมูลภายในเครื่อง และฐานข้อมูล IndexedDB "
4228"การปิดใช้ตัวเลือกนี้อาจส่งผลให้เว็บไซต์จำนวนมากทำงานผิดพลาดได้"
(…)
4234#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:25
4235#, fuzzy
Search hiSuggestioryns
4237msgid "Search Suggestions"
4238msgstr "ค้นประวัติ"
(…)
4244#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:29
4245#, fuzzy
Search hiSu_ggestioryns
4247msgid "Search Su_ggestions"
4248msgstr "ค้นประวัติ"
(…)
4254#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:38
4255#, fuzzy
Website _Data
4257msgid "Website _Data"
4258msgstr "ข้อมูลเว็บไซต์"
(…)
4272#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4273#, fuzzy
Privacy Report
4275msgid "Privacy Report"
4276msgstr "ความเป็นส่วนตัว"
(…)
4278#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:29
4279#, fuzzy
_Website Datas
4281msgid "_Websites"
4282msgstr "ข้อมูลเว็บไซต์"
(…)
4298#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:83
4299#, fuzzy
Show dDetails
4301msgid "Details"
4302msgstr "แสดงรายละเอียด"
(…)
4304#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20
4305#, fuzzy
_Secureity
4307msgid "_Security"
4308msgstr "ปลอดภัย"
(…)
4314#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:40
4315#, fuzzy
_Permissions
4317msgid "_Permissions"
4318msgstr "การกำหนดสิทธิ์"
(…)
4320#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:12
4321#, fuzzy
_Find…
4323msgid "_Find…"
4324msgstr "ค้นหา…"
(…)
4326#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:17
4327#, fuzzy
_Print…
4329msgid "_Print…"
4330msgstr "พิมพ์…"
(…)
4336#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4337#, fuzzy
Website _Security St&atus andmp; Permissions
4339msgid "_Security & Permissions"
4340msgstr "สถานะความปลอดภัยและการกำหนดสิทธิ์ของเว็บไซต์"
(…)
4356#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:70
4357#, fuzzy
MaSinte Menu
4359msgid "Site Menu"
4360msgstr "เมนูหลัก"
(…)
4376#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4377#, fuzzy
ReCloadse _All Tabs
4379msgid "Close _All Tabs"
4380msgstr "โหลดแท็บ_ทั้งหมดใหม่"
(…)
4392#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16
4393#, fuzzy
Base Domain
4395msgid "Base Domain"
4396msgstr "โดเมน"
(…)
4398#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:24
4399#, fuzzy
Add New URL
4401msgid "Add URL"
4402msgstr "เพิ่ม URL ใหม่"
(…)
4427#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:132
4428#, fuzzy
The naddrme pass you entered iwas not valid.
4430msgid "The name passed was not valid"
4431msgstr "ที่อยู่ที่คุณป้อนมีรูปแบบไม่ถูกต้อง"
(…)
4458#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1027
4459#, fuzzy, c-format
Tmanifexst.json not found
4461msgid "manifest.json not found"
4462msgstr "ไม่พบข้อความ"
(…)
4464#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1033
4465#, fuzzy, c-format
Failed to cpareatse dmanirfecst.jsoryn: %s”.
4467msgid "Failed to parse manifest.json: %s"
4468msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี “%s”"
(…)
4507#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569
4508#: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:935
4509#, fuzzy
_Select ProfFile
4511msgid "_Select File"
4512msgstr "เลือกโพรไฟล์"
(…)
4537#: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949
4538#, fuzzy
File Type:|Unknown
4540msgid "File Type"
4541msgstr "ไม่ทราบ"
(…)
4590#: src/window-commands.c:1953
4591#, fuzzy
New Web App
4593msgid "New Web App"
4594msgstr "เว็บแอป"
(…)
4620#: src/window-commands.c:2419
4621#, fuzzy
DScreenshownloadt finished
4623msgid "Screenshot finished"
4624msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว"
(…)
4710#, fuzzy
(…)
4721#, fuzzy
(…)
4726#, fuzzy
(…)
4850#, fuzzy
(…)
5005#, fuzzy
(…)
5010#, fuzzy
(…)
5016#, fuzzy
(…)
5022#, fuzzy
(…)
5028#, fuzzy
(…)
5034#, fuzzy
(…)
5040#, fuzzy
(…)
5046#, fuzzy
(…)
5052#, fuzzy
(…)
5058#, fuzzy
(…)
5064#, fuzzy