WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
48#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20
49#, fuzzy
_New Window
51msgid "New Window"
52msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)"
(…)
54#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24
55#, fuzzy
_New Incognito Window
57msgid "New Incognito Window"
58msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)"
(…)
69#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
70#, fuzzy
Address of the user'’s home page.
72msgid "Address of the user’s home page."
73msgstr "ব্যবহারকারীর হোম পেজের ঠিকানা।"
(…)
75#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
76#, fuzzy
Default search encodginge
78msgid "Default search engine"
79msgstr "ডিফল্ট এনকোডিং"
(…)
93#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39
94#, fuzzy
Lists of the searctiveh extnginensions.
96msgid "List of the search engines."
97msgstr "সক্রিয় এক্সটেনশনগুলির তালিকা তৈরি করুন।"
(…)
108#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50
109#, fuzzy
Enable _plSearch Suggestions
111msgid "Enable Search Suggestions"
112msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন (_p)"
(…)
274#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:139
275#, fuzzy
_Minimum font size:
277msgid "Minimum font size"
278msgstr "ফন্টের সর্বনিম্ন মাপ (_M)"
(…)
280#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143
281#, fuzzy
_Use systemGNOME fonts
283msgid "Use GNOME fonts"
284msgstr "সিস্টেমের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
(…)
290#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:148
291#, fuzzy
SCustom sans -serif font:
293msgid "Custom sans-serif font"
294msgstr "সান্স সেরিফ ফন্ট:"
(…)
302#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:153
303#, fuzzy
SanCustom serif font:
305msgid "Custom serif font"
306msgstr "সান্স সেরিফ ফন্ট:"
(…)
314#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:158
315#, fuzzy
MCustom monospace font:
317msgid "Custom monospace font"
318msgstr "মোনোস্পেস ফন্ট:"
(…)
342#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:173
343#, fuzzy
Enable _spelugl checkinsg
345msgid "Enable spell checking"
346msgstr "প্লাগ-ইন সক্রিয় করুন (_p)"
(…)
382#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193
383#, fuzzy
User Namgent
385msgid "User agent"
386msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম"
(…)
394#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198
395#, fuzzy
Enable _Javadblock
397msgid "Enable adblock"
398msgstr "Java সক্রিয় করা হবে (_J)"
(…)
410#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204
411#, fuzzy
Whether to store and prefill passwords in web sites.
413msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
414msgstr "ওয়েব সাইট-এ আপনি পাসওয়ার্ড পুর্বপ্রেরণ করতে চান কি।"
(…)
420#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209
421#, fuzzy
Whether to sautore and prefill passwform dsata in web sites.
423msgid "Whether to auto fill form data in websites."
424msgstr "ওয়েব সাইট-এ আপনি পাসওয়ার্ড পুর্বপ্রেরণ করতে চান কি।"
(…)
466#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
467#, fuzzy
Enable _Javutosearch
469msgid "Enable autosearch"
470msgstr "Java সক্রিয় করা হবে (_J)"
(…)
498#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
499#, fuzzy
SelecLast upload Ddirectory
501msgid "Last upload directory"
502msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
(…)
508#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
509#, fuzzy
TheLast downloads fdirectoldery
511msgid "Last download directory"
512msgstr "ডাউনলোড সংরক্ষণের ফোল্ডার"
(…)
546#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
547#, fuzzy
Enable Web IExtenspectiorns
549msgid "Enable WebExtensions"
550msgstr "Web Inspector সক্রিয় করা হবে"
(…)
558#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
559#, fuzzy
Active WebExtensions
561msgid "Active WebExtensions"
562msgstr "সক্রিয় এক্সটেনশন"
(…)
578#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
579#, fuzzy
Always show thefull tab barURL
581msgid "Always show full URL"
582msgstr "সর্বদা ট্যাব বার প্রদর্শন করুন"
(…)
588#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
589#, fuzzy
A_utomatically download and open fileURIs
591msgid "Automatically open URIs"
592msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল ডাউনলোড করে খোলা হবে (_u)"
(…)
614#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:314
615#, fuzzy
PrRun int background c_olors
617msgid "Run in background"
618msgstr "প্রেক্ষাপটের রং মুদ্রণ করুন (_o)"
(…)
638#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
639#, fuzzy
The path of the folder where to download files to; or \"“Downloads\"” to use the default downloads folder, or \"“Desktop\"” to use the desktop folder.
644msgid ""
645"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
646"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
647msgstr ""
648"ডাউনলোড করা ফাইল যেখানে সংরক্ষিত হবে সেই ফোল্ডারের পাথ, স্বাভাবিক ডাউনলোড "
649"ফেল্ডার হল \"Downloads\", \"Desktop\" হল ডেস্কটপ ফোল্ডার।"
(…)
759#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
760#, fuzzy
DisEnable bookmarks editisyngc
762msgid "Enable bookmarks sync"
763msgstr "বুকমার্ক সম্পাদন নিষ্ক্রিয় করুন"
(…)
789#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
790#, fuzzy
SEnavbled _passwords sync
792msgid "Enable passwords sync"
793msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করুন (_P)"
(…)
813#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
814#, fuzzy
DisEnable history sync
816msgid "Enable history sync"
817msgstr "ব্রাউজ-ইতিহাস নিষ্ক্রিয় করুন"
(…)
824#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454
825#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
827msgid "History sync timestamp"
828msgstr "ব্রাউজ-ইতিহাস পাতার মেয়াদ"
(…)
982#: embed/ephy-about-handler.c:202
983#, fuzzy
_About Web
985msgid "About Web"
986msgstr "পরিচিতি (_A)"
(…)
1011#: embed/ephy-about-handler.c:330
1012#, fuzzy
_Delete
1014msgid "Delete"
1015msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
(…)
1037#: embed/ephy-about-handler.c:510
1038#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151
1039#, fuzzy
_Remove from Toolbaverview
1041msgid "Remove from overview"
1042msgstr "টুলবার থেকে অপসারণ করুন (_R)"
(…)
1076#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:321
1077#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:446 embed/ephy-download.c:767
1078#: embed/ephy-web-view.c:1377 src/ephy-history-dialog.c:888
1079#: src/ephy-passwords-view.c:158 src/ephy-shell.c:417 src/ephy-window.c:269
1080#: src/ephy-window.c:2280 src/preferences/autofill-view.c:363
1081#: src/preferences/extension-view.c:117
1082#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:20
1083#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:98
1084#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:55
1085#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:18 src/window-commands.c:360
1086#: src/window-commands.c:565 src/window-commands.c:931
1087#: src/window-commands.c:1409 src/window-commands.c:2113
1088#: src/window-commands.c:3046
1089#, fuzzy
msgctxt "download status_Cancelled
1092msgid "_Cancel"
1093msgstr "বাতিল"
(…)
1099#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:431
1100#, fuzzy
ManagSelect Ccertificates
1102msgid "Select certificate"
1103msgstr "সার্টিফিকেট পরিচালনা করুন"
(…)
1118#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:447 src/window-commands.c:364
1119#, fuzzy
_Select _All
1121msgid "_Select"
1122msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
(…)
1124#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489
1125#, fuzzy
Remember paDecisswiordsn
1127msgid "Remember Decision"
1128msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন"
(…)
1134#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:493
1135#, fuzzy
RecFover sSession
1137msgid "For Session"
1138msgstr "সেশান পুনরুদ্ধার করুন"
(…)
1148#: embed/ephy-download.c:723
1149#, fuzzy
Select the Denstire pnagetion
1151msgid "Select the Destination"
1152msgstr "সমগ্র ওয়েবপেজ নির্বাচন করুন"
(…)
1154#: embed/ephy-download.c:765
1155#, fuzzy
Download Requestarted
1157msgid "Download Requested"
1158msgstr "ডাউনলোড চালু হয়েছে"
(…)
1164#. Type
1165#: embed/ephy-download.c:796
1166#, fuzzy, c-format
msgctxtType: "language%s (%s)
1169msgid "Type: %s (%s)"
1170msgstr "%s (%s)"
(…)
1194#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
1195#: embed/ephy-embed.c:537
1196#, fuzzy, c-format
BPress %s tows e axit full screen
1198msgid "Press %s to exit fullscreen"
1199msgstr "ব্রাউজ করার সময় সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করুন"
(…)
1230#: embed/ephy-embed-shell.c:671
1231#, fuzzy, c-format
UserRI i%s not alluthowrized to acloceses Epiphany resource %s
1233msgid "URI %s not authorized to access Epiphany resource %s"
1234msgstr "ব্যবহারকারীর Epiphany বন্ধ করার অনুমতি নেই"
(…)
1241#. TRANSLATORS: This string is part of the previous translatable string.
1242#. * It is appended for each extraneous mailto: URI email address. For
1243#. * example if you have mailto:foo@example.com,bar@example.com,baz@example.com
1244#. * it will show
1245#. * Send an email to “foo@example.com”, “bar@example.com”, “baz@example.com”
1246#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
1247#. * a link in a web page.
1248#.
1249#: embed/ephy-embed-utils.c:82
1250#, fuzzy, c-format
Show, “%s”
1252msgid ", “%s”"
1253msgstr "“%s” প্রদর্শন করা হবে"
(…)
1259#. Title for the blank page
1260#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:100
1261#, fuzzy
New _Tab
1263msgid "New Tab"
1264msgstr "নতুন ট্যাব (_T)"
(…)
1602#: embed/ephy-find-toolbar.c:322
1603#, fuzzy
_Case sSensitive
1605msgid "_Case Sensitive"
1606msgstr "হরফের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_C)"
(…)
1621#: embed/ephy-search-entry.c:495
1622#, fuzzy
NText not found
1624msgid "Text not found"
1625msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি"
(…)
1660#: embed/ephy-web-view.c:853
1661#, fuzzy
_Page addUnresponsive
1663msgid "Page Unresponsive"
1664msgstr "পৃষ্ঠার ঠিকানা (_P)"
(…)
1675#: embed/ephy-web-view.c:861
1676#, fuzzy
Force _Stop
1678msgid "Force _Stop"
1679msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
(…)
1691#: embed/ephy-web-view.c:1370
1692#, fuzzy
Delete tWextb App?
1694msgid "Delete Web App?"
1695msgstr "টেক্সট মুছে ফেলুন"
(…)
1761#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
1762#: embed/ephy-web-view.c:1904
1763#, fuzzy
Oops! It wUnas impossible to disploady this website
1765msgid "Unable to display this website"
1766msgstr "ওহ হো! এই ওয়েব-সাইট লোড করা সম্ভব হয়নি"
(…)
1787#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1788#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1789#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1790#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1791#. Translators: tooltip for the refresh button
1792#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981
1793#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053
1794#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814
1795#, fuzzy
_Reload
1797msgid "Reload"
1798msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)"
(…)
1812#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
1813#: embed/ephy-web-view.c:1965
1814#, fuzzy, c-format
Oops! Thie page %s site mightay have caused EpiphanyWeb to close unexpectedly.
1816msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
1817msgstr "ওহ হে! সম্ভবত এই সাইটের কারণে Epiphany অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"
(…)
1861#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
1862#: embed/ephy-web-view.c:2084
1863#, fuzzy, c-format
Page _Security InfViormlation
1865msgid "Security Violation"
1866msgstr "পেজ-এর নিরপত্তা তথ্য (_S)"
(…)
1881#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1882#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1883#: embed/ephy-web-view.c:2102 embed/ephy-web-view.c:2152
1884#, fuzzy
_Go Back
1886msgid "Go Back"
1887msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
(…)
1889#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1890#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
1891#: embed/ephy-web-view.c:2105 embed/ephy-web-view.c:2155
1892#, fuzzy
Mmsgctxt "back-access-keyB
1894msgctxt "back-access-key"
1895msgid "B"
1896msgstr "মেগাবাইট"
(…)
1909#. Page title on no such file error page
1910#. Message title on the no such file error page.
1911#: embed/ephy-web-view.c:2135 embed/ephy-web-view.c:2138
1912#, fuzzy, c-format
NFile not found
1914msgid "File not found"
1915msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি"
(…)
1937#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
1938#, fuzzy
NoUne specified
1940msgid "Unspecified"
1941msgstr "কিছুই উল্লেখ করা হয়নি"
(…)
1964#: lib/ephy-file-helpers.c:190
1965#, fuzzy
_Home
1967msgid "Home"
1968msgstr "হোম পেজ (_H)"
(…)
2070#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
2071#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
2072#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
2073#: lib/ephy-sync-utils.c:322
2074#, fuzzy, c-format
%s’s GNOME Web Brown %ser
2076msgid "%s’s GNOME Web on %s"
2077msgstr "GNOME ওয়েব ব্রাউজার"
(…)
2079#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12∶34 am"
2080#: lib/ephy-time-helpers.c:236
2081#, fuzzy
Today %I:∶%M %p
2083msgid "Today %I∶%M %p"
2084msgstr "আজকে %I:%M %p"
(…)
2086#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 15∶34"
2087#: lib/ephy-time-helpers.c:239
2088#, fuzzy
Today %I:H∶%M %p
2090msgid "Today %H∶%M"
2091msgstr "আজকে %I:%M %p"
(…)
2093#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
2094#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12∶34 am"
2095#.
2096#: lib/ephy-time-helpers.c:254
2097#, fuzzy
Yesterday %I:∶%M %p
2099msgid "Yesterday %I∶%M %p"
2100msgstr "গতকাল %I:%M %p"
(…)
2102#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
2103#. * strftime format. e.g. "Yesterday 15∶34"
2104#.
2105#: lib/ephy-time-helpers.c:259
2106#, fuzzy
Yesterday %I:H∶%M %p
2108msgid "Yesterday %H∶%M"
2109msgstr "গতকাল %I:%M %p"
(…)
2111#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
2112#. * strftime format. e.g. "Wed 12∶34 am"
2113#.
2114#: lib/ephy-time-helpers.c:277
2115#, fuzzy
%a %I:∶%M %p
2117msgid "%a %I∶%M %p"
2118msgstr "%a %I:%M %p"
(…)
2127#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2128#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12∶34 am"
2129#.
2130#: lib/ephy-time-helpers.c:296
2131#, fuzzy
%b %d %I:∶%M %p
2133msgid "%b %d %I∶%M %p"
2134msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
2136#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2137#. * strftime format. e.g. "Feb 12 15∶34"
2138#.
2139#: lib/ephy-time-helpers.c:301
2140#, fuzzy
%b %d %I:H∶%M %p
2142msgid "%b %d %H∶%M"
2143msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
2162#: lib/ephy-web-app-utils.c:349
2163#, fuzzy, c-format
Failed to ins not a validl .desktop file %s:
2165msgid "Failed to install desktop file %s: "
2166msgstr "এটি বৈধ .desktop ফাইল নয়"
(…)
2168#: lib/ephy-web-app-utils.c:388
2169#, fuzzy, c-format
Profile directory to%s usalready exin the private instances
2171msgid "Profile directory %s already exists"
2172msgstr "ব্যক্তিগত ইন্সট্যান্সে ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল ডিরেক্টরি"
(…)
2174#: lib/ephy-web-app-utils.c:395
2175#, fuzzy, c-format
Failed to create directory “%s”.
2177msgid "Failed to create directory %s"
2178msgstr "“%s” নামক ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায় নি।"
(…)
2180#: lib/ephy-web-app-utils.c:407
2181#, fuzzy, c-format
Failed to create d.app firlectory: “%s”.
2183msgid "Failed to create .app file: %s"
2184msgstr "“%s” নামক ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায় নি।"
(…)
2286#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
2287#, fuzzy
Failed to retrieve create direcyptor key “%s”.
2289msgid "Failed to retrieve crypto keys."
2290msgstr "“%s” নামক ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায় নি।"
(…)
2315#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149
2316#, fuzzy
DSelectach current tabg
2318msgid "Select current tag"
2319msgstr "বর্তমান ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন"
(…)
2321#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163
2322#, fuzzy
MRemove current tab to right
2324msgid "Remove current tag"
2325msgstr "বর্তমান ট্যাবকে ডানদিকে সরিয়ে নিন"
(…)
2327#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
2328#, fuzzy
_Add Bookmark…
2330msgid "Add Bookmark"
2331msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন... (_A) "
(…)
2333#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618
2334#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33
2335#, fuzzy
_Move Con Totrolbars
2337msgid "Move Controls"
2338msgstr "টুলবারে স্থানান্তর করুন (_M)"
(…)
2350#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2351#, fuzzy
Bookmark removed
2353msgid "Bookmark removed"
2354msgstr "বুকমার্ক"
(…)
2419#: src/context-menu-commands.c:313
2420#, fuzzy
Save LMedinka As
2422msgid "Save Media As"
2423msgstr "লিংক-কে যে নামে সংরক্ষণ করা হবে"
(…)
2425#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2426#: src/ephy-action-bar-end.c:402
2427#, fuzzy
Bookmark Page
2429msgid "Bookmark Page"
2430msgstr "বুকমার্ক"
(…)
2432#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2433#: src/ephy-action-bar-end.c:410
2434#, fuzzy
_Edit Bookmarks
2436msgid "Edit Bookmark"
2437msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা (_E)"
(…)
2439#. Translators: tooltip for the stop button
2440#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823
2441#, fuzzy
_Stop
2443msgid "Stop"
2444msgstr "বন্ধ করুন (_S)"
(…)
2459#: src/ephy-certificate-dialog.c:256
2460#, fuzzy
CThe certificate _Fhas expirelds
2462msgid "The certificate has expired"
2463msgstr "সার্টিফিকেটের ঘর (_F)"
(…)
2504#: src/ephy-downloads-popover.c:213 src/resources/gtk/autofill-view.blp:13
2505#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:11
2506#, fuzzy
_Clear _All...
2508msgid "_Clear All"
2509msgstr "সব কিছু মুছে ফেলুন...(_A)"
(…)
2561#: src/ephy-download-widget.c:232 src/ephy-download-widget.c:398
2562#, fuzzy, c-format
Oops! Error downloading: %s
2564msgid "Error downloading: %s"
2565msgstr "ওহ হো! %s লোড করতে সমস্যা"
(…)
2567#: src/ephy-download-widget.c:257
2568#, fuzzy
msgctxt "download statusCancelleding…
2571msgid "Cancelling…"
2572msgstr "বাতিল"
(…)
2574#: src/ephy-download-widget.c:403
2575#, fuzzy
Starting %s…
2577msgid "Starting…"
2578msgstr "%s আরম্ভ করা হচ্ছে"
(…)
2599#: src/ephy-header-bar.c:205
2600#, fuzzy
_Exit Fullscreen
2602msgid "Exit Fullscreen"
2603msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
(…)
2605#: src/ephy-history-dialog.c:264
2606#, fuzzy
Select _AllNone
2608msgid "Select _None"
2609msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
(…)
2620#: src/ephy-history-dialog.c:551
2621#, fuzzy
Remove the selected itpagems from the istoolbary
2623msgid "Remove the selected pages from history"
2624msgstr "চিহ্নিত বস্তুকে টুলবার থেকে অপসারণ করুন"
(…)
2626#: src/ephy-history-dialog.c:558
2627#, fuzzy
_Copy URL
2629msgid "Copy URL"
2630msgstr "কপি করুন (_C)"
(…)
2632#: src/ephy-history-dialog.c:884
2633#, fuzzy
Clear bBrowsing hHistory?
2635msgid "Clear Browsing History?"
2636msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য মুছে ফেলা হবে কি?"
(…)
2687#: src/ephy-main.c:114
2688#, fuzzy
Open a new browser window instead of a new tab
2690msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2691msgstr "একটি নতুন ব্রাউজার উইন্ডোতে খুলুন"
(…)
2693#: src/ephy-main.c:118
2694#, fuzzy
Load the given session state file
2696msgid "Load the given session state file"
2697msgstr "প্রদত্ত সেশন ফাইলটি লোড করুন"
(…)
2707#: src/ephy-main.c:126
2708#, fuzzy
Start a private instance with separate user data
2710msgid "Start a private instance with separate user data"
2711msgstr "একটি ব্যক্তিগত ইন্সট্যান্স চালু করুন"
(…)
2713#: src/ephy-main.c:131
2714#, fuzzy
Start a private instance in web application mode
2716msgid "Start a private instance in web application mode"
2717msgstr "একটি ব্যক্তিগত ইন্সট্যান্স চালু করুন"
(…)
2719#: src/ephy-main.c:135
2720#, fuzzy
Start a private instance for WebDriver control
2722msgid "Start a private instance for WebDriver control"
2723msgstr "একটি ব্যক্তিগত ইন্সট্যান্স চালু করুন"
(…)
2725#: src/ephy-main.c:139
2726#, fuzzy
PCustom profile directory tfo use in ther private instance
2728msgid "Custom profile directory for private instance"
2729msgstr "ব্যক্তিগত ইন্সট্যান্সে ব্যবহারযোগ্য প্রোফাইল ডিরেক্টরি"
(…)
2739#: src/ephy-main.c:269
2740#, fuzzy
GNOME Web Browser options
2742msgid "Web options"
2743msgstr "GNOME ওয়েব ব্রাউজারের বিকল্প"
(…)
2745#: src/ephy-passwords-view.c:106
2746#, fuzzy
Passwords copied
2748msgid "Password copied"
2749msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
2751#: src/ephy-passwords-view.c:154
2752#, fuzzy
RDemlembter pAll Passwords?
2754msgid "Delete All Passwords?"
2755msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন"
(…)
2761#: src/ephy-passwords-view.c:252
2762#, fuzzy
StCorepy password
2764msgid "Copy password"
2765msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করা হবে"
(…)
2767#: src/ephy-passwords-view.c:259
2768#, fuzzy
User Nname
2770msgid "Username"
2771msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম"
(…)
2777#: src/ephy-passwords-view.c:277
2778#, fuzzy
Passwords
2780msgid "Password"
2781msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
2783#: src/ephy-passwords-view.c:290
2784#, fuzzy
Removember pPasswords
2786msgid "Remove Password"
2787msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন"
(…)
2789#. Translators: Notification policy for a specific site.
2790#: src/ephy-permission-popover.c:275
2791#, fuzzy, c-format
The page at <b>“%s</b>” wantsould like to ksenowd your lnotification.s
2793msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"
2794msgstr "<b>%s</b>-র উপস্থিত পৃষ্ঠা দ্বারা আপনার অবস্থান জানার অনুরোধ করা হয়েছে।"
(…)
2801#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2802#: src/ephy-permission-popover.c:282
2803#, fuzzy, c-format
The page at <b>“%s</b>” wantsould like to know your location.
2805msgid "The page at “%s” would like to know your location"
2806msgstr "<b>%s</b>-র উপস্থিত পৃষ্ঠা দ্বারা আপনার অবস্থান জানার অনুরোধ করা হয়েছে।"
(…)
2923#: src/ephy-security-dialog.c:520
2924#, fuzzy
CerNotificate_ions
2926msgid "Notifications"
2927msgstr "সার্টিফিকেট (_s)"
(…)
2929#: src/ephy-security-dialog.c:521
2930#, fuzzy
Passwords Saving
2932msgid "Password Saving"
2933msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
2955#: src/ephy-security-dialog.c:526
2956#, fuzzy
NWithout fSound
2958msgid "Without Sound"
2959msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি"
(…)
3000#: src/ephy-window.c:995
3001#, fuzzy
msgctxt "toolb_Par style Text oOnly
3004msgid "_Paste Text Only"
3005msgstr "শুধুমাত্র টেক্সট"
(…)
3011#: src/ephy-window.c:999
3012#, fuzzy
Add _EdLink to Bookmarks
3014msgid "Add _Link to Bookmarks"
3015msgstr "বুকমার্ক সম্পাদনা (_E)"
(…)
3044#: src/ephy-window.c:1012
3045#, fuzzy
Open Link in NewI_ncognito _Window
3047msgid "Open Link in I_ncognito Window"
3048msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিঙ্ক খুলুন (_W)"
(…)
3058#: src/ephy-window.c:1015
3059#, fuzzy
_Copy E-mail Address
3061msgid "_Copy E-mail Address"
3062msgstr "ই-মেল ঠিকানা কপি করুন (_C)"
(…)
3064#. Images.
3065#: src/ephy-window.c:1019
3066#, fuzzy
OpVienw _Image in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3069msgid "View _Image in New Tab"
3070msgstr "নতুন ট্যাব-এ প্রদর্শন করা হবে (_T)"
(…)
3084#. Video.
3085#: src/ephy-window.c:1026
3086#, fuzzy
Open Video in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3089msgid "Open Video in New _Window"
3090msgstr "নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে (_W)"
(…)
3092#: src/ephy-window.c:1027
3093#, fuzzy
Open Video in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3096msgid "Open Video in New _Tab"
3097msgstr "নতুন ট্যাব-এ প্রদর্শন করা হবে (_T)"
(…)
3099#: src/ephy-window.c:1028
3100#, fuzzy
_Save LVinkdeo As…
3102msgid "_Save Video As…"
3103msgstr "লিংক এই নামে সংরক্ষণ করুন ... (_S)"
(…)
3105#: src/ephy-window.c:1029
3106#, fuzzy
_Copy Video Address
3108msgid "_Copy Video Address"
3109msgstr "ঠিকানা কপি করুন (_C)"
(…)
3111#. Audio.
3112#: src/ephy-window.c:1033
3113#, fuzzy
Open Audio in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3116msgid "Open Audio in New _Window"
3117msgstr "নতুন উইন্ডোতে প্রদর্শন করা হবে (_W)"
(…)
3119#: src/ephy-window.c:1034
3120#, fuzzy
Open Audio in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3123msgid "Open Audio in New _Tab"
3124msgstr "নতুন ট্যাব-এ প্রদর্শন করা হবে (_T)"
(…)
3126#: src/ephy-window.c:1035
3127#, fuzzy
_Save LAudinko As…
3129msgid "_Save Audio As…"
3130msgstr "লিংক এই নামে সংরক্ষণ করুন ... (_S)"
(…)
3132#: src/ephy-window.c:1036
3133#, fuzzy
_Copy Audio Address
3135msgid "_Copy Audio Address"
3136msgstr "ঠিকানা কপি করুন (_C)"
(…)
3138#: src/ephy-window.c:1042
3139#, fuzzy
_Save ImPa_ge As…
3141msgid "Save Pa_ge As…"
3142msgstr "নতুন নামে ছবি সংরক্ষণ করুন...(_S)"
(…)
3152#: src/ephy-window.c:1415
3153#, fuzzy, c-format
Search the wWeb for “%s”
3155msgid "Search the Web for “%s”"
3156msgstr "ওয়েব-এ অনুসন্ধান করুন"
(…)
3158#: src/ephy-window.c:1444
3159#, fuzzy
_Open Link
3161msgid "Open Link"
3162msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
(…)
3164#: src/ephy-window.c:1446
3165#, fuzzy
Open Link iIn New _Tab
3167msgid "Open Link In New Tab"
3168msgstr "নতুন ট্যাব-এ লিঙ্ক খুলুন (_T)"
(…)
3170#: src/ephy-window.c:1448
3171#, fuzzy
Open Link iIn New _Window
3173msgid "Open Link In New Window"
3174msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিঙ্ক খুলুন (_W)"
(…)
3176#: src/ephy-window.c:1450
3177#, fuzzy
Open Link iIn NewIncognito _Window
3179msgid "Open Link In Incognito Window"
3180msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিঙ্ক খুলুন (_W)"
(…)
3209#: src/ephy-window.c:3063 src/resources/gtk/permission-popover.blp:47
3210#, fuzzy
_Deny
3212msgid "_Deny"
3213msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
(…)
3215#: src/ephy-window.c:3064 src/resources/gtk/permission-popover.blp:60
3216#, fuzzy
_Allow
3218msgid "_Allow"
3219msgstr "অনুমোদন করুন"
(…)
3233#: src/ephy-window.c:3290
3234#, fuzzy
Download Loperationk
3236msgid "Download operation"
3237msgstr "ডাউনলোড লিঙ্ক"
(…)
3239#: src/ephy-window.c:3292
3240#, fuzzy
DShow details
3242msgid "Show details"
3243msgstr "বিস্তারিত"
(…)
3270#: src/ephy-window.c:3592
3271#, fuzzy
_GNo
3273msgid "_No"
3274msgstr "চলুন (_G)"
(…)
3284#: src/ephy-window.c:4032
3285#, fuzzy
Saved _passwords?
3287msgid "Save password?"
3288msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করুন (_P)"
(…)
3294#: src/ephy-window.c:4035
3295#, fuzzy
Not nNow
3297msgid "Not Now"
3298msgstr "এই মুহূর্তে নয়"
(…)
3300#: src/ephy-window.c:4036
3301#, fuzzy
_Never Saccvept
3303msgid "Never Save"
3304msgstr "কখনো গ্রহণ করা হবে না (_N)"
(…)
3310#: src/ephy-window.c:5064
3311#, fuzzy
Close Multhisple tTabs?
3313msgid "Close Multiple Tabs?"
3314msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করুন"
(…)
3320#: src/ephy-window.c:5066
3321#, fuzzy
C_lose tTabs
3323msgid "C_lose Tabs"
3324msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন"
(…)
3334#: src/preferences/autofill-view.c:359
3335#, fuzzy
Delete All Entriexts?
3337msgid "Delete All Entries?"
3338msgstr "টেক্সট মুছে ফেলুন"
(…)
3348#: src/preferences/clear-data-view.c:71
3349#, fuzzy
Size ofHTTP disk cache
3351msgid "HTTP disk cache"
3352msgstr "ডিস্ক ক্যাশ-এর মাপ"
(…)
3460#: src/preferences/extension-view.c:113
3461#, fuzzy
Recmover sExtesnsion
3463msgid "Remove Extension"
3464msgstr "সেশান পুনরুদ্ধার করুন"
(…)
3478#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:69
3479#, fuzzy
Serif font:
3481msgid "Serif"
3482msgstr "সেরিফ ফন্ট:"
(…)
3501#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:105
3502#, fuzzy
msgctxt "download statusCancelled
3505msgid "Cancel"
3506msgstr "বাতিল"
(…)
3562#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:363
3563#, fuzzy
GNOME Web Bprowsfile migrator options
3565msgid "Web profile migrator options"
3566msgstr "GNOME ওয়েব ব্রাউজারের বিকল্প"
(…)
3568#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:25
3569#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:6
3570#, fuzzy
Active eExtensions
3572msgid "Extensions"
3573msgstr "সক্রিয় এক্সটেনশন"
(…)
3584#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:17
3585#: src/resources/gtk/action-bar.blp:15
3586#, fuzzy
_Back
3588msgid "Back"
3589msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
(…)
3592#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:42
3593#: src/resources/gtk/action-bar.blp:40
3594#, fuzzy
_Forward
3596msgid "Forward"
3597msgstr "পরবর্তী (_F)"
(…)
3599#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:84
3600#: src/resources/gtk/extension-view.blp:52
3601#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:61
3602#, fuzzy
Home page
3604msgid "Homepage"
3605msgstr "হোম পেজ"
(…)
3611#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24
3612#, fuzzy
Personal Data
3614msgid "Personal"
3615msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
(…)
3617#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27
3618#, fuzzy
First Name
3620msgid "First Name"
3621msgstr "প্রথম"
(…)
3623#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31
3624#, fuzzy
ULasert Name
3626msgid "Last Name"
3627msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম"
(…)
3629#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35
3630#, fuzzy
Full Name
3632msgid "Full Name"
3633msgstr "নাম"
(…)
3635#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40
3636#, fuzzy
Contact us at:
3638msgid "Contact"
3639msgstr "যোগাযোগের উপায়:"
(…)
3657#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63
3658#, fuzzy
Organization:
3660msgid "Organization"
3661msgstr "প্রতিষ্ঠান:"
(…)
3691#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95
3692#, fuzzy
Serial Number:
3694msgid "Number"
3695msgstr "ক্রমিক নং:"
(…)
3701#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:28
3702#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:26
3703#, fuzzy
_Address
3705msgid "_Add"
3706msgstr "ঠিকানা (_A)"
(…)
3724#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100
3725#, fuzzy
Add LanguTage
3727msgid "Add Tag"
3728msgstr "ভাষা যোগ করুন"
(…)
3730#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112
3731#, fuzzy
Add Languew tage
3733msgid "Add new tag"
3734msgstr "ভাষা যোগ করুন"
(…)
3736#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3737#, fuzzy
_Edit
3739msgid "Edit"
3740msgstr "সম্পাদনা (_E)"
(…)
3750#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:68
3751#, fuzzy
WSearch b Bookmarks
3753msgid "Search bookmarks"
3754msgstr "ওয়েব বিষয়ক বুকমার্ক"
(…)
3756#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:160
3757#, fuzzy
No Bookmarks
3759msgid "No Bookmarks"
3760msgstr "বুকমার্ক"
(…)
3766#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180
3767#, fuzzy
I_mport…
3769msgid "I_mport…"
3770msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_m)"
(…)
3772#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185
3773#, fuzzy
E_Export Bookmarks…
3775msgid "E_xport…"
3776msgstr "বুকমার্ক এক্সপোর্ট করুন.. (_E)"
(…)
3782#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6
3783#, fuzzy
P_Clearsonal Data
3785msgid "_Clear Data"
3786msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য (_e)"
(…)
3788#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7
3789#, fuzzy
Remove the selected websitoolbe darta
3791msgid "Remove selected website data"
3792msgstr "চিহ্নিত টুলবার অপসারণ করুন"
(…)
3794#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8
3795#, fuzzy
Search the website data
3797msgid "Search website data"
3798msgstr "ওয়েব-এ অনুসন্ধান করুন"
(…)
3812#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:65
3813#, fuzzy
<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be dreletmoved forever.</i></small>
3817msgid ""
3818"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
3819"removed forever."
3820msgstr ""
3821"<small><i><b>উল্লেখ্য:</b>আপনি পূর্বাবস্থায় যেতে পারবেন না। আপনার নির্বাচিত তথ্য "
3822"সম্পূর্ণ ভাবে মুছে যাবে।</i></small>"
(…)
3824#: src/resources/gtk/data-view.blp:12 src/resources/gtk/history-dialog.blp:37
3825#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:62
3826#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:152
3827#, fuzzy
_Search:
3829msgid "Search"
3830msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
(…)
3832#: src/resources/gtk/data-view.blp:64 src/resources/gtk/history-dialog.blp:130
3833#, fuzzy
No Results fFound
3835msgid "No Results Found"
3836msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি"
(…)
3846#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28
3847#, fuzzy
Use the eEncoding sSpecified by the dDocument
3849msgid "Use Encoding Specified by Document"
3850msgstr "ডকুমেন্ট দ্বারা উল্লিখিত এনকোডিং ব্যবহার করা হবে"
(…)
3852#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57
3853#, fuzzy
TRexcent Encodings
3855msgid "Recent Encodings"
3856msgstr "টেক্সট এনকোডিং"
(…)
3858#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80
3859#, fuzzy
TRexlated Encodings
3861msgid "Related Encodings"
3862msgstr "টেক্সট এনকোডিং"
(…)
3868#: src/resources/gtk/extension-view.blp:7
3869#, fuzzy
WOpebn _Inspector
3871msgid "Open _Inspector"
3872msgstr "Web Inspector"
(…)
3882#: src/resources/gtk/extension-view.blp:63
3883#, fuzzy
_Enabled
3885msgid "Enabled"
3886msgstr "সক্রিয় করুন (_E)"
(…)
3888#: src/resources/gtk/extension-view.blp:70
3889#, fuzzy
Recmover sExtesnsion…
3891msgid "Remove Extension…"
3892msgstr "সেশান পুনরুদ্ধার করুন"
(…)
3894#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9
3895#, fuzzy
Firefox Sync
3897msgid "Firefox Sync"
3898msgstr "Firefox"
(…)
3919#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:48
3920#, fuzzy
Sign Tex_Out
3922msgid "Sign _Out"
3923msgstr "টেক্সট-এ স্বাক্ষর করুন"
(…)
3929#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60
3930#, fuzzy
Sync _Bookmarks
3932msgid "Sync _Bookmarks"
3933msgstr "বুকমার্ক (_B)"
(…)
3935#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66
3936#, fuzzy
Sync _Passwords
3938msgid "Sync _Passwords"
3939msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
3941#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71
3942#, fuzzy
Sync _History
3944msgid "Sync _History"
3945msgstr "ব্রাউজ-ইতিহাস"
(…)
3947#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76
3948#, fuzzy
Sync Open in New _Tabs
3950msgid "Sync Open _Tabs"
3951msgstr "নতুন ট্যাব-এ প্রদর্শন করা হবে (_T)"
(…)
3965#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:106
3966#: src/resources/gtk/password-popover.blp:84
3967#, fuzzy
_Save
3969msgid "_Save"
3970msgstr "সংরক্ষণ"
(…)
3980#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:18
3981#, fuzzy
_Clear
3983msgid "_Clear"
3984msgstr "মুছে ফেলুন"
(…)
3986#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30
3987#, fuzzy
Select _AllItems
3989msgid "Select Items"
3990msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
(…)
3992#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:79
3993#, fuzzy
BSearckh history
3995msgid "Search history"
3996msgstr "পূর্বের ওয়েবপেজ"
(…)
3998#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124
3999#, fuzzy
No History fFound
4001msgid "No History Found"
4002msgstr "খুঁজে পাওয়া যায়নি"
(…)
4008#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:155
4009#, fuzzy
_Open
4011msgid "_Open"
4012msgstr "খুলুন"
(…)
4014#: src/resources/gtk/lang-row.blp:46
4015#, fuzzy
Delete Language
4017msgid "Delete Language"
4018msgstr "ভাষা"
(…)
4037#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6
4038#, fuzzy
R_Reload
4040msgid "R_eload"
4041msgstr "পুনরায় লোড করুন (_R)"
(…)
4059#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35
4060#, fuzzy
_NMutext Tab
4062msgid "_Mute Tab"
4063msgstr "পরবর্তী ট্যাব (_N)"
(…)
4065#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42
4066#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Left
4068msgid "Close Tabs to the _Left"
4069msgstr "ট্যাব বাঁ দিকে সরিয়ে দিন (_L)"
(…)
4071#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47
4072#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Right
4074msgid "Close Tabs to the _Right"
4075msgstr "ট্যাব ডানদিকে সরিয় দিন (_R)"
(…)
4077#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52
4078#, fuzzy
Close _Othiser tTabs
4080msgid "Close _Other Tabs"
4081msgstr "এই ট্যাবটি বন্ধ করুন"
(…)
4091#. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action
4092#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:15
4093#, fuzzy
_UseRun Image Asin Background
4095msgid "_Run in Background"
4096msgstr "ছবিকে পটভূমি রূপে ব্যবহার করুন (_U)"
(…)
4103#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:28
4104#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:11
4105#, fuzzy
_New _Incognito Window
4107msgid "New _Incognito Window"
4108msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)"
(…)
4115#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:38
4116#, fuzzy
_Fullscreen
4118msgid "Fullscreen"
4119msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
(…)
4121#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:45
4122#, fuzzy
Histo_ry
4124msgid "Histo_ry"
4125msgstr "ব্রাউজ-ইতিহাস"
(…)
4127#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:50
4128#, fuzzy
_Web Apageps
4130msgid "_Web Apps"
4131msgstr "ওয়েবপেজ"
(…)
4141#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:67
4142#, fuzzy
Text Enco_ding…
4144msgid "Text Enco_ding…"
4145msgstr "টেক্সট এনকোডিং"
(…)
4147#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:72
4148#, fuzzy
Pri_vacy Report
4150msgid "Pri_vacy Report"
4151msgstr "গোপনীয়তা"
(…)
4153#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77
4154#, fuzzy
Passw_ords
4156msgid "Passw_ords"
4157msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
4159#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:84
4160#, fuzzy
Pr_eferences
4162msgid "Pr_eferences"
4163msgstr "পছন্দ"
(…)
4169#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:94
4170#, fuzzy
_About Web
4172msgid "_About Web"
4173msgstr "পরিচিতি (_A)"
(…)
4183#: src/resources/gtk/password-popover.blp:21
4184#, fuzzy
Save Logink As?
4186msgid "Save Login?"
4187msgstr "লিংক-কে যে নামে সংরক্ষণ করা হবে"
(…)
4195#: src/resources/gtk/password-popover.blp:58
4196#, fuzzy
_Never Saccvept
4198msgid "_Never Save"
4199msgstr "কখনো গ্রহণ করা হবে না (_N)"
(…)
4209#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12
4210#, fuzzy
Removember pAll Passwords
4212msgid "Remove All Passwords"
4213msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখুন"
(…)
4215#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:13
4216#, fuzzy
_Searchow passwords
4218msgid "Search passwords"
4219msgstr "পাসওয়ার্ড প্রদর্শন করুন (_S)"
(…)
4221#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14
4222#, fuzzy
No Passwords Found
4224msgid "No Passwords Found"
4225msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
4231#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:53
4232#, fuzzy
_Copy Password:
4234msgid "_Copy Password"
4235msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
(…)
4237#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:58
4238#, fuzzy
C_opy User Nname
4240msgid "C_opy Username"
4241msgstr "ব্যবহারকারীর-নাম"
(…)
4243#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
4244#, fuzzy
_I_mport…
4246msgid "_Import…"
4247msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_m)"
(…)
4249#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72
4250#, fuzzy
_Export Bookmarks…
4252msgid "_Export…"
4253msgstr "বুকমার্ক এক্সপোর্ট করুন.. (_E)"
(…)
4263#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13
4264#, fuzzy
_Use syCusteom fFonts
4266msgid "Use Custom Fonts"
4267msgstr "সিস্টেমের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_U)"
(…)
4269#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:17
4270#, fuzzy
Sans sSerif fFont:
4272msgid "Sans Serif Font"
4273msgstr "সান্স সেরিফ ফন্ট:"
(…)
4275#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:26
4276#, fuzzy
Serif fFont:
4278msgid "Serif Font"
4279msgstr "সেরিফ ফন্ট:"
(…)
4281#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:35
4282#, fuzzy
Monospace fFont:
4284msgid "Monospace Font"
4285msgstr "মোনোস্পেস ফন্ট:"
(…)
4287#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:48
4288#, fuzzy
Fonts & Style
4290msgid "Font Style"
4291msgstr "ফন্ট ও বিন্যাস"
(…)
4301#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:70
4302#, fuzzy
Use cCustom _sStylesheet
4304msgid "Use Custom Stylesheet"
4305msgstr "স্বনির্ধারিত স্টাইল-শিট ব্যবহার করা হবে (_s)"
(…)
4307#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:83
4308#, fuzzy
EnablUse Custom JavaScript
4310msgid "Use Custom JavaScript"
4311msgstr "JavaScript সক্রিয় করুন"
(…)
4313#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:96
4314#, fuzzy
Default fZontom typLevel
4316msgid "Default Zoom Level"
4317msgstr "ডিফল্ট ফন্টের ধরন"
(…)
4319#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11
4320#, fuzzy
Activdd New eExtensions
4322msgid "Add New Extension"
4323msgstr "সক্রিয় এক্সটেনশন"
(…)
4352#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9
4353#, fuzzy
Web Apagesp
4355msgid "Web App"
4356msgstr "ওয়েবপেজ"
(…)
4362#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23
4363#, fuzzy
_Home page
4365msgid "_Homepage"
4366msgstr "হোম পেজ"
(…)
4377#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:47
4378#, fuzzy
<b>Web Content</b>
4380msgid "Web Content"
4381msgstr "<b>ওয়েব বস্তু</b>"
(…)
4387#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55
4388#, fuzzy
Block _Popup Windows
4390msgid "Block _Popup Windows"
4391msgstr "পপ-আপ উইন্ডো"
(…)
4393#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:65
4394#, fuzzy
msgctxt "bookmarksMost _Visited Pages
4397msgid "Most _Visited Pages"
4398msgstr "সর্বাধিক পরিদর্শিত"
(…)
4400#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76
4401#, fuzzy
_Blank pPage
4403msgid "_Blank Page"
4404msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠা"
(…)
4410#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109
4411#, fuzzy
Ask o_n Download
4413msgid "Ask o_n Download"
4414msgstr "ডাউনলোড করুন(_D)"
(…)
4416#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115
4417#, fuzzy
_Download fFolder:
4419msgid "_Download Folder"
4420msgstr " ডাউনলোড ফোল্ডার (_D):"
(…)
4462#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:220
4463#, fuzzy
Past dDevelopers:
4465msgid "Developer"
4466msgstr "প্রাক্তন ডেভেলপারবৃন্দ:"
(…)
4476#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
4477#, fuzzy
Choose a l_anguage:
4479msgid "Choose a language"
4480msgstr "ভাষা বেছে নিন: (_a)"
(…)
4536#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4537#, fuzzy
Privacy Report
4539msgid "Privacy Report"
4540msgstr "গোপনীয়তা"
(…)
4568#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:26
4569#, fuzzy
_View Certificate……
4571msgid "_View Certificate…"
4572msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শন…(_V)"
(…)
4586#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22
4587#, fuzzy
Add _Bookmark…
4589msgid "Add _Bookmark"
4590msgstr "বুকমার্ক যোগ করুন... (_B)"
(…)
4592#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4593#, fuzzy
Page _Security Info& Permatissions
4595msgid "_Security & Permissions"
4596msgstr "পেজ-এর নিরপত্তা তথ্য (_S)"
(…)
4599#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47
4600#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom Out
4602msgctxt "tooltip"
4603msgid "Zoom Out"
4604msgstr "জুম"
(…)
4611#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62
4612#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom In
4614msgctxt "tooltip"
4615msgid "Zoom In"
4616msgstr "জুম"
(…)
4633#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4634#, fuzzy
Close t_All Tabs
4636msgid "Close _All Tabs"
4637msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন"
(…)
4639#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:5
4640#, fuzzy
Additional URLsafe protocols
4642msgid "Additional URLs"
4643msgstr "অন্যান্য নিরাপদ প্রোটোকল"
(…)
4651#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16
4652#, fuzzy
Base Domain
4654msgid "Base Domain"
4655msgstr "ডোমেইন"
(…)
4661#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:215
4662#, fuzzy, c-format
Search the web for “%s”
4664msgid "Search the web for “%s”"
4665msgstr "ওয়েব-এ অনুসন্ধান করুন"
(…)
4667#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:225
4668#, fuzzy, c-format
Loading “%s”…
4670msgid "Load “%s”"
4671msgstr "“%s” লোড করা হচ্ছে..."
(…)
4673#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4674#, fuzzy
Local fileTabs
4676msgid "Local Tabs"
4677msgstr "স্থানীয় ফাইল"
(…)
4748#: src/window-commands.c:128
4749#, fuzzy
HTML File
4751msgid "HTML File"
4752msgstr "ফাইল"
(…)
4766#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569
4767#: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:935
4768#, fuzzy
_Select _AFille
4770msgid "_Select File"
4771msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
(…)
4783#: src/window-commands.c:347
4784#, fuzzy
Select _AProfille
4786msgid "Select Profile"
4787msgstr "সমগ্র নির্বাচন করুন (_A)"
(…)
4789#: src/window-commands.c:428 src/window-commands.c:690
4790#: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:1038
4791#, fuzzy
%Choose Files
4793msgid "Choose File"
4794msgstr "%s ফাইল"
(…)
4800#: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949
4801#, fuzzy
File Type
4803msgid "File Type"
4804msgstr "ফাইল"
(…)
4810#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4811#: src/window-commands.c:701
4812#, fuzzy
Bbookmarks.html
4814msgid "bookmarks.html"
4815msgstr "বুকমার্ক"
(…)
4817#: src/window-commands.c:731
4818#, fuzzy
CSV File
4820msgid "CSV File"
4821msgstr "ফাইল"
(…)
4827#: src/window-commands.c:921
4828#, fuzzy
Import Passwords
4830msgid "Import Passwords"
4831msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
4837#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4838#: src/window-commands.c:1048
4839#, fuzzy
Ppasswords.csv
4841msgid "passwords.csv"
4842msgstr "পাসওয়ার্ড"
(…)
4844#: src/window-commands.c:1226
4845#, fuzzy
Epiphany Canary
4847msgid "Epiphany Canary"
4848msgstr "Epiphany"
(…)
4886#: src/window-commands.c:2419
4887#, fuzzy
DScreenshownloadt finished
4889msgid "Screenshot finished"
4890msgstr "ডাউনলোড সমাপ্ত হয়েছে"
(…)
4904#: src/window-commands.c:3041
4905#, fuzzy
Enable cCaret bBrowsing mMode?
4907msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4908msgstr "ক্যারেট ব্রাউজিং মোড সক্রিয় করা হবে কি?"
(…)
4910#: src/window-commands.c:3042
4911#, fuzzy
Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?
4916msgid ""
4917"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
4918"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
4919"want to enable caret browsing?"
4920msgstr ""
4921"F7 টেপা হলে ক্যারেট ব্রাউজিং চালু অথবা বন্ধ করা হবে। এর ফলে, ওয়েব পেজের মধ্যে "
4922"একটি স্থানান্তরযোগ্য কার্সার স্থাপন করা হয় ও কি-বোর্ডের সাহায্যে চলাচল করা যাবে। "
4923"ক্যারেট ব্রাউজিংয়ের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে কি?"