WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
48#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
49#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:6
50#, fuzzy
web;browser;internet;epiphany;
52msgid "web;browser;internet;epiphany;"
53msgstr "ୱେବ;ବ୍ରାଉଜର;ଇଣ୍ଟରନେଟ;"
(…)
55#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20
56#, fuzzy
_New Window
58msgid "New Window"
59msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)"
(…)
61#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24
62#, fuzzy
_New Incognito Window
64msgid "New Incognito Window"
65msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)"
(…)
75#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
76#, fuzzy
Address of the user's home page.
78msgid "Address of the user’s home page."
79msgstr "ଚାଳକର ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାର ଠିକଣା।"
(…)
81#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
82#, fuzzy
Default search encodginge
84msgid "Default search engine"
85msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
(…)
99#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39
100#, fuzzy
Lists of the searctiveh extnginensions.
102msgid "List of the search engines."
103msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
(…)
114#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50
115#, fuzzy
Enable PlSearch Suggestions
117msgid "Enable Search Suggestions"
118msgstr "ପ୍ଲଗଇନ୍‌ଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
(…)
176#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83
177#, fuzzy
Start a privaten inscognitanco mode
179msgid "Start in incognito mode"
180msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପରିସ୍ଥିତି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
(…)
214#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
215#, fuzzy
Whether to pshow urintl thebar page address ion bothe headertom.
217msgid "Whether to show url bar on bottom."
218msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଠିକଣାକୁ ଶୀର୍ଷକରେ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
(…)
332#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:168
333#, fuzzy
Use a custom CJSS
335msgid "Use a custom JS"
336msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ CSS ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
(…)
390#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198
391#, fuzzy
Enable Aadblock
393msgid "Enable adblock"
394msgstr "Adblock କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
(…)
406#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204
407#, fuzzy
Whether to store and prefill passwords in web sites.
409msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
410msgstr "ୱେବ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃଭରଣ କରିବା ଉଚିତ କି।"
(…)
416#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209
417#, fuzzy
Whether to sautore and prefill passwform dsata in web sites.
419msgid "Whether to auto fill form data in websites."
420msgstr "ୱେବ ସାଇଟଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ଏବଂ ପୁନଃଭରଣ କରିବା ଉଚିତ କି।"
(…)
462#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
463#, fuzzy
Enable _Javutosearch
465msgid "Enable autosearch"
466msgstr "Javaକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_J)"
(…)
494#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
495#, fuzzy
SelecLast upload Ddirectory
497msgid "Last upload directory"
498msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
(…)
504#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
505#, fuzzy
TheLast downloads fdirectoldery
507msgid "Last download directory"
508msgstr "ଆହରଣ ଫୋଲଡର"
(…)
542#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
543#, fuzzy
Enable WebAudExtensions
545msgid "Enable WebExtensions"
546msgstr "WebAudio କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
(…)
554#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
555#, fuzzy
Active WebExtensions
557msgid "Active WebExtensions"
558msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
(…)
574#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
575#, fuzzy
Always show thefull tab barURL
577msgid "Always show full URL"
578msgstr "ସର୍ବଦା ଟ୍ୟାବ ବାରକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
(…)
580#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:293
581#, fuzzy
Whether to printshow the pagefull titleURL in the address bar even whean unfocuseder.
583msgid "Whether to show the full URL in the address bar even when unfocused."
584msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷକକୁ ଶୀର୍ଷକରେ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ଉଚିତ କି"
(…)
586#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
587#, fuzzy
A_utomatically download and open fileURIs
589msgid "Automatically open URIs"
590msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_u)"
(…)
600#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:305
601#, fuzzy
LThe list of iURLs that should be openstalled by the web applications
603msgid "The list of URLs that should be opened by the web application"
604msgstr "ସ୍ଥାପିତ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
(…)
614#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:314
615#, fuzzy
PrRun int background c_olors
617msgid "Run in background"
618msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_o)"
(…)
638#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
639#, fuzzy
The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder.
644msgid ""
645"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
646"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
647msgstr ""
648"କେଉଁଠି ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଆହରଣ କରିବା ଉଚିତ ସେହି ଫୋଲଡରର ପଥ; ଅଥବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆହରଣ ଫୋଲଡରକୁ ବ୍ୟବହାର "
649"କରିବା ପାଇଁ \"Downloads\", କିମ୍ବା ଡେସ୍କଟପ ଫୋଲଡରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ \"Desktop\"।"
(…)
759#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
760#, fuzzy
DisEnable bookmarks editisyngc
762msgid "Enable bookmarks sync"
763msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ସମ୍ପାଦନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
(…)
789#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
790#, fuzzy
SEnavbled _passwords sync
792msgid "Enable passwords sync"
793msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ (_p)"
(…)
813#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
814#, fuzzy
DisEnable history sync
816msgid "Enable history sync"
817msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
(…)
823#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454
824#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
826msgid "History sync timestamp"
827msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାର ସମୟ ପରିସର"
(…)
967#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
968#: data/org.gnome.Epiphany.metainfo.xml.in.in:35 src/window-commands.c:1239
969#, fuzzy
UsThe GNOME fPronjects
971msgid "The GNOME Project"
972msgstr "GNOME ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
(…)
1001#: embed/ephy-about-handler.c:278
1002#, fuzzy
List of installed web applications
1004msgid "List of installed web apps"
1005msgstr "ସ୍ଥାପିତ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
(…)
1012#: embed/ephy-about-handler.c:330
1013#, fuzzy
_Delete
1015msgid "Delete"
1016msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
(…)
1095#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:431
1096#, fuzzy
_CSelect certificate:
1098msgid "Select certificate"
1099msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_C):"
(…)
1114#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:447 src/window-commands.c:364
1115#, fuzzy
_Select _All
1117msgid "_Select"
1118msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
(…)
1120#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489
1121#, fuzzy
Remember paDecisswiordsn
1123msgid "Remember Decision"
1124msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ"
(…)
1142#: embed/ephy-download.c:723
1143#, fuzzy
Select the Denstire pnagetion
1145msgid "Select the Destination"
1146msgstr "ସମଗ୍ର ପୃଷ୍ଠାକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
(…)
1148#: embed/ephy-download.c:765
1149#, fuzzy
Download Requestarted
1151msgid "Download Requested"
1152msgstr "ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
(…)
1154#: embed/ephy-download.c:768
1155#, fuzzy
_Downloads
1157msgid "_Download"
1158msgstr "ଡାଉନଲୋଡସବୁ"
(…)
1160#. Type
1161#: embed/ephy-download.c:796
1162#, fuzzy, c-format
msgctxtType: "language%s (%s)
1165msgid "Type: %s (%s)"
1166msgstr "%s (%s)"
(…)
1179#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
1180#: embed/ephy-download.c:967
1181#, fuzzy, c-format
ErrorFinished downloading: %s
1183msgid "Finished downloading %s"
1184msgstr "ଏହାକୁ ଆହରଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %s"
(…)
1226#: embed/ephy-embed-shell.c:671
1227#, fuzzy, c-format
UserRI i%s not alluthowrized to acloceses Epiphany resource %s
1229msgid "URI %s not authorized to access Epiphany resource %s"
1230msgstr "ଚାଳକ ପାଖରେ Epiphanyକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଁଇ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
(…)
1237#. TRANSLATORS: This string is part of the previous translatable string.
1238#. * It is appended for each extraneous mailto: URI email address. For
1239#. * example if you have mailto:foo@example.com,bar@example.com,baz@example.com
1240#. * it will show
1241#. * Send an email to “foo@example.com”, “bar@example.com”, “baz@example.com”
1242#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
1243#. * a link in a web page.
1244#.
1245#: embed/ephy-embed-utils.c:82
1246#, fuzzy, c-format
Show, “%s”
1248msgid ", “%s”"
1249msgstr "“%s” କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
(…)
1255#. Title for the blank page
1256#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:100
1257#, fuzzy
New _Tab
1259msgid "New Tab"
1260msgstr "ନୂତନ ଟ୍ଯାବ (_T)"
(…)
1598#: embed/ephy-find-toolbar.c:322
1599#, fuzzy
_Case sSensitive
1601msgid "_Case Sensitive"
1602msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_C)"
(…)
1608#: embed/ephy-find-toolbar.c:326
1609#, fuzzy
Search Opationsswords
1611msgid "Search Options"
1612msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଖୋଜନ୍ତୁ"
(…)
1656#: embed/ephy-web-view.c:853
1657#, fuzzy
_Page addUnresponsive
1659msgid "Page Unresponsive"
1660msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଠିକଣା (_P)"
(…)
1671#: embed/ephy-web-view.c:861
1672#, fuzzy
Force _Stop
1674msgid "Force _Stop"
1675msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)"
(…)
1687#: embed/ephy-web-view.c:1370
1688#, fuzzy
Delete tWextb App?
1690msgid "Delete Web App?"
1691msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
1750#. Page title when a site cannot be loaded due to a network error.
1751#. Page title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
1752#: embed/ephy-web-view.c:1901 embed/ephy-web-view.c:1957
1753#, fuzzy, c-format
Problem lLoading “%s”Page
1755msgid "Problem Loading Page"
1756msgstr "“%s”କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ସମସ୍ୟା"
(…)
1758#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
1759#: embed/ephy-web-view.c:1904
1760#, fuzzy
Oops! Unable to display this website.
1762msgid "Unable to display this website"
1763msgstr "ଆହାଃ! ଏହି ୱେବସାଇଟକୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
(…)
1784#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1785#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1786#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1787#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1788#. Translators: tooltip for the refresh button
1789#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981
1790#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053
1791#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814
1792#, fuzzy
_Reload
1794msgid "Reload"
1795msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
(…)
1804#. Message title when a site cannot be loaded due to a page crash error.
1805#: embed/ephy-web-view.c:1960
1806#, fuzzy
Oops! There may be a problem.
1808msgid "Oops! There may be a problem"
1809msgstr "ଆହାଃ! ସେଠାରେ ହୁଏତଃ କିଛି ସମସ୍ୟା ଥାଇପାରେ।"
(…)
1817#. Further error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
1818#: embed/ephy-web-view.c:1972
1819#, fuzzy, c-format
TIf this page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might happens again if you reload the page. If it does, please report the problem to the %s developers.
1824msgid "If this happens again, please report the problem to the %s developers."
1825msgstr ""
1826"ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥିଲା ଯେତେବେଳେ ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥିଲା। ଏହା "
1827"ପୁଣିଥରେ ଘଟିଥାଏ ଯଦି ଆପଣ ସେହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତି। ଯଦି ଏହା ହୁଏ, ତେବେ ଦୟାକରି ସେହି ସମସ୍ୟାକୁ "
1828"%s ବିକାଶକାରୀଙ୍କ ପାଖରେ ଖବର କରନ୍ତୁ।"
(…)
1830#. Page title when a site cannot be loaded due to a process crash error.
1831#: embed/ephy-web-view.c:2006
1832#, fuzzy, c-format
Problem dDisplaying “%s”Page
1834msgid "Problem Displaying Page"
1835msgstr "“%s” କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ସମସ୍ୟା"
(…)
1867#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
1868#: embed/ephy-web-view.c:2084
1869#, fuzzy, c-format
Page _Security InfViormlation
1871msgid "Security Violation"
1872msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା (_S)"
(…)
1874#. Message title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
1875#: embed/ephy-web-view.c:2087
1876#, fuzzy
YourThis cConnection is sNot Secure.
1878msgid "This Connection is Not Secure"
1879msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗଟି ସୁରକ୍ଷିତ ଅଛି।"
(…)
1889#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1890#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1891#: embed/ephy-web-view.c:2102 embed/ephy-web-view.c:2152
1892#, fuzzy
_Go Back
1894msgid "Go Back"
1895msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_B)"
(…)
1897#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1898#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
1899#: embed/ephy-web-view.c:2105 embed/ephy-web-view.c:2155
1900#, fuzzy
Mmsgctxt "back-access-keyB
1902msgctxt "back-access-key"
1903msgid "B"
1904msgstr "ମେଗା-ବାଇଟ୍"
(…)
1917#. Page title on no such file error page
1918#. Message title on the no such file error page.
1919#: embed/ephy-web-view.c:2135 embed/ephy-web-view.c:2138
1920#, fuzzy, c-format
TFilext not found
1922msgid "File not found"
1923msgstr "ଲେଖା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
(…)
1945#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
1946#, fuzzy
NoUne specified
1948msgid "Unspecified"
1949msgstr "ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
(…)
1971#: lib/ephy-file-helpers.c:190
1972#, fuzzy
_Home
1974msgid "Home"
1975msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ (_H)"
(…)
2077#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
2078#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
2079#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
2080#: lib/ephy-sync-utils.c:322
2081#, fuzzy, c-format
%s’s GNOME Web Brown %ser
2083msgid "%s’s GNOME Web on %s"
2084msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର"
(…)
2086#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12∶34 am"
2087#: lib/ephy-time-helpers.c:236
2088#, fuzzy
Today %I:%M %p
2090msgid "Today %I∶%M %p"
2091msgstr "ଆଜି %I:%M %p"
(…)
2093#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 15∶34"
2094#: lib/ephy-time-helpers.c:239
2095#, fuzzy
Today %I:H∶%M %p
2097msgid "Today %H∶%M"
2098msgstr "ଆଜି %I:%M %p"
(…)
2100#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
2101#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12∶34 am"
2102#.
2103#: lib/ephy-time-helpers.c:254
2104#, fuzzy
Yesterday %I:%M %p
2106msgid "Yesterday %I∶%M %p"
2107msgstr "ଗତକାଲି %I:%M %p"
(…)
2109#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
2110#. * strftime format. e.g. "Yesterday 15∶34"
2111#.
2112#: lib/ephy-time-helpers.c:259
2113#, fuzzy
Yesterday %I:H∶%M %p
2115msgid "Yesterday %H∶%M"
2116msgstr "ଗତକାଲି %I:%M %p"
(…)
2118#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
2119#. * strftime format. e.g. "Wed 12∶34 am"
2120#.
2121#: lib/ephy-time-helpers.c:277
2122#, fuzzy
%a %I:%M %p
2124msgid "%a %I∶%M %p"
2125msgstr "%a %I:%M %p"
(…)
2134#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2135#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12∶34 am"
2136#.
2137#: lib/ephy-time-helpers.c:296
2138#, fuzzy
%b %d %I:%M %p
2140msgid "%b %d %I∶%M %p"
2141msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
2143#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2144#. * strftime format. e.g. "Feb 12 15∶34"
2145#.
2146#: lib/ephy-time-helpers.c:301
2147#, fuzzy
%b %d %I:H∶%M %p
2149msgid "%b %d %H∶%M"
2150msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
2169#: lib/ephy-web-app-utils.c:349
2170#, fuzzy, c-format
Failed to ins not a validl .desktop file %s:
2172msgid "Failed to install desktop file %s: "
2173msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ .desktop ଫାଇଲ ନୁହଁ"
(…)
2175#: lib/ephy-web-app-utils.c:388
2176#, fuzzy, c-format
Profile directory to%s usalready exin the private instances
2178msgid "Profile directory %s already exists"
2179msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ରୂପରେଖ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
(…)
2181#: lib/ephy-web-app-utils.c:395
2182#, fuzzy, c-format
Failed to create directory %s”.
2184msgid "Failed to create directory %s"
2185msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ “%s”କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
(…)
2187#: lib/ephy-web-app-utils.c:407
2188#, fuzzy, c-format
Failed to create d.app firlectory: %s”.
2190msgid "Failed to create .app file: %s"
2191msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ “%s”କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
(…)
2293#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
2294#, fuzzy
Failed to retrieve create direcyptor key “%s.
2296msgid "Failed to retrieve crypto keys."
2297msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ “%s”କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
(…)
2322#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149
2323#, fuzzy
DSelectach current tabg
2325msgid "Select current tag"
2326msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଟ୍ୟାବକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
(…)
2328#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163
2329#, fuzzy
MRemove current tab to right
2331msgid "Remove current tag"
2332msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
(…)
2334#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
2335#, fuzzy
Add _Bookmark
2337msgid "Add Bookmark"
2338msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_B)"
(…)
2340#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618
2341#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33
2342#, fuzzy
_Move Con Totrolbars
2344msgid "Move Controls"
2345msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
(…)
2357#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2358#, fuzzy
Bookmark removed
2360msgid "Bookmark removed"
2361msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
(…)
2426#: src/context-menu-commands.c:313
2427#, fuzzy
Save LMedinka As
2429msgid "Save Media As"
2430msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
2432#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2433#: src/ephy-action-bar-end.c:402
2434#, fuzzy
Bookmark Page
2436msgid "Bookmark Page"
2437msgstr "ପୃଷ୍ଠାସଙ୍କେତଗୁଡିକ"
(…)
2439#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2440#: src/ephy-action-bar-end.c:410
2441#, fuzzy
_Edit Bookmarks
2443msgid "Edit Bookmark"
2444msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ (_E)"
(…)
2456#: src/ephy-certificate-dialog.c:179
2457#, fuzzy
Show in fMoldrer
2459msgid "Show More"
2460msgstr "ଫୋଲଡର୍‌ରେ ଦେଖାନ୍ତୁ"
(…)
2509#: src/ephy-downloads-popover.c:213 src/resources/gtk/autofill-view.blp:13
2510#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:11
2511#, fuzzy
_C_lear All
2513msgid "_Clear All"
2514msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଫାକରନ୍ତୁ (_l)"
(…)
2571#: src/ephy-download-widget.c:257
2572#, fuzzy
Cancelling…
2574msgid "Cancelling…"
2575msgstr "ବାତିଲ"
(…)
2600#: src/ephy-header-bar.c:205
2601#, fuzzy
_Exit Fullscreen
2603msgid "Exit Fullscreen"
2604msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
(…)
2606#: src/ephy-history-dialog.c:264
2607#, fuzzy
Select _AllNone
2609msgid "Select _None"
2610msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
(…)
2621#: src/ephy-history-dialog.c:551
2622#, fuzzy
Remove the selected itpagems from the istoolbary
2624msgid "Remove the selected pages from history"
2625msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
2627#: src/ephy-history-dialog.c:558
2628#, fuzzy
_Copy URL
2630msgid "Copy URL"
2631msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
(…)
2633#: src/ephy-history-dialog.c:884
2634#, fuzzy
Clear bBrowsing hHistory?
2636msgid "Clear Browsing History?"
2637msgstr "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣାତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରିବେ କି?"
(…)
2676#: src/ephy-location-entry.c:1553
2677#, fuzzy
Location Request
2679msgid "Location Request"
2680msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
(…)
2690#: src/ephy-main.c:114
2691#, fuzzy
Open a new browser window instead of a new tab
2693msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2694msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବ୍ରାଉଜର ୱିଣ୍ଡୋ ଖୋଲନ୍ତୁ"
(…)
2696#: src/ephy-main.c:118
2697#, fuzzy
Load the given session state file
2699msgid "Load the given session state file"
2700msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
2706#: src/ephy-main.c:122
2707#, fuzzy
Start a privaten instance with user data read-only
2709msgid "Start an instance with user data read-only"
2710msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପରିସ୍ଥିତି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
(…)
2712#: src/ephy-main.c:126
2713#, fuzzy
Start a private instance with separate user data
2715msgid "Start a private instance with separate user data"
2716msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପରିସ୍ଥିତି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
(…)
2718#: src/ephy-main.c:131
2719#, fuzzy
Start a private instance in web application mode
2721msgid "Start a private instance in web application mode"
2722msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପରିସ୍ଥିତି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
(…)
2724#: src/ephy-main.c:135
2725#, fuzzy
Start a private instance for WebDriver control
2727msgid "Start a private instance for WebDriver control"
2728msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପରିସ୍ଥିତି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
(…)
2730#: src/ephy-main.c:139
2731#, fuzzy
PCustom profile directory tfo use in ther private instance
2733msgid "Custom profile directory for private instance"
2734msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ରୂପରେଖ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ"
(…)
2744#: src/ephy-main.c:269
2745#, fuzzy
GNOME Web Browser options
2747msgid "Web options"
2748msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
(…)
2750#: src/ephy-passwords-view.c:106
2751#, fuzzy
Password copied
2753msgid "Password copied"
2754msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
(…)
2756#: src/ephy-passwords-view.c:154
2757#, fuzzy
RDemlembter pAll Passwords?
2759msgid "Delete All Passwords?"
2760msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ"
(…)
2766#: src/ephy-passwords-view.c:252
2767#, fuzzy
_Copy Ppassword
2769msgid "Copy password"
2770msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C):"
(…)
2772#: src/ephy-passwords-view.c:259
2773#, fuzzy
User Nname
2775msgid "Username"
2776msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
(…)
2778#: src/ephy-passwords-view.c:270
2779#, fuzzy
UCopy user Nname
2781msgid "Copy username"
2782msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
(…)
2788#: src/ephy-passwords-view.c:290
2789#, fuzzy
Removember pPasswords
2791msgid "Remove Password"
2792msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ"
(…)
2794#. Translators: Notification policy for a specific site.
2795#: src/ephy-permission-popover.c:275
2796#, fuzzy, c-format
The page at <b>%s</b> wantsould like to ksenowd your lnotification.s
2798msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"
2799msgstr "<b>%s</b> ରେ ପୃଷ୍ଠା ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାନ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛି।"
(…)
2806#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2807#: src/ephy-permission-popover.c:282
2808#, fuzzy, c-format
The page at <b>%s</b> wantsould like to know your location.
2810msgid "The page at “%s” would like to know your location"
2811msgstr "<b>%s</b> ରେ ପୃଷ୍ଠା ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାନ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛି।"
(…)
2907#. Label in certificate dialog on secure sites.
2908#: src/ephy-security-dialog.c:203
2909#, fuzzy
Your connection iseems to be secure.
2911msgid "Your connection seems to be secure"
2912msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସଂଯୋଗଟି ସୁରକ୍ଷିତ ଅଛି।"
(…)
2930#: src/ephy-security-dialog.c:520
2931#, fuzzy
LNotifications
2933msgid "Notifications"
2934msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
(…)
2936#: src/ephy-security-dialog.c:521
2937#, fuzzy
Password Saving
2939msgid "Password Saving"
2940msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
(…)
2942#: src/ephy-security-dialog.c:522
2943#, fuzzy
Location Access
2945msgid "Location Access"
2946msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
(…)
3007#: src/ephy-window.c:995
3008#, fuzzy
msgctxt "toolb_Par style Text oOnly
3011msgid "_Paste Text Only"
3012msgstr "କେବଳ ପାଠ୍ଯ"
(…)
3018#: src/ephy-window.c:999
3019#, fuzzy
Add _Link to Bookmarks
3021msgid "Add _Link to Bookmarks"
3022msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନକୁ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_B)"
(…)
3028#: src/ephy-window.c:1002
3029#, fuzzy
_Back
3031msgid "_Back"
3032msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_B)"
(…)
3034#: src/ephy-window.c:1003
3035#, fuzzy
_Forward
3037msgid "_Forward"
3038msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)"
(…)
3054#: src/ephy-window.c:1012
3055#, fuzzy
Open Link in NewI_ncognito _Window
3057msgid "Open Link in I_ncognito Window"
3058msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
(…)
3068#: src/ephy-window.c:1015
3069#, fuzzy
_Copy E-mail Address
3071msgid "_Copy E-mail Address"
3072msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
(…)
3074#. Images.
3075#: src/ephy-window.c:1019
3076#, fuzzy
OpVienw _Image in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3079msgid "View _Image in New Tab"
3080msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
(…)
3094#. Video.
3095#: src/ephy-window.c:1026
3096#, fuzzy
Open Video in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3099msgid "Open Video in New _Window"
3100msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
(…)
3102#: src/ephy-window.c:1027
3103#, fuzzy
Open Video in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3106msgid "Open Video in New _Tab"
3107msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
(…)
3109#: src/ephy-window.c:1028
3110#, fuzzy
_Save LVinkdeo As…
3112msgid "_Save Video As…"
3113msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)…"
(…)
3115#: src/ephy-window.c:1029
3116#, fuzzy
_Copy Video Address
3118msgid "_Copy Video Address"
3119msgstr "ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
(…)
3121#. Audio.
3122#: src/ephy-window.c:1033
3123#, fuzzy
Open Audio in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3126msgid "Open Audio in New _Window"
3127msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
(…)
3129#: src/ephy-window.c:1034
3130#, fuzzy
Open Audio in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3133msgid "Open Audio in New _Tab"
3134msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
(…)
3136#: src/ephy-window.c:1035
3137#, fuzzy
_Save LAudinko As…
3139msgid "_Save Audio As…"
3140msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)…"
(…)
3142#: src/ephy-window.c:1036
3143#, fuzzy
_Copy Audio Address
3145msgid "_Copy Audio Address"
3146msgstr "ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
(…)
3148#: src/ephy-window.c:1042
3149#, fuzzy
_Save ImPa_ge As…
3151msgid "Save Pa_ge As…"
3152msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)…"
(…)
3162#: src/ephy-window.c:1415
3163#, fuzzy, c-format
Search the wWeb for “%s”
3165msgid "Search the Web for “%s”"
3166msgstr "ୱେବ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
(…)
3168#: src/ephy-window.c:1444
3169#, fuzzy
_Open Link
3171msgid "Open Link"
3172msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
(…)
3174#: src/ephy-window.c:1446
3175#, fuzzy
Open Link iIn New _Tab
3177msgid "Open Link In New Tab"
3178msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
(…)
3180#: src/ephy-window.c:1448
3181#, fuzzy
Open Link iIn New _Window
3183msgid "Open Link In New Window"
3184msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
(…)
3186#: src/ephy-window.c:1450
3187#, fuzzy
_NOpewn Link In Incognito Window
3189msgid "Open Link In Incognito Window"
3190msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)"
(…)
3219#: src/ephy-window.c:3063 src/resources/gtk/permission-popover.blp:47
3220#, fuzzy
_Deny
3222msgid "_Deny"
3223msgstr "ଅସ୍ବୀକାର"
(…)
3225#: src/ephy-window.c:3064 src/resources/gtk/permission-popover.blp:60
3226#, fuzzy
_Allow
3228msgid "_Allow"
3229msgstr "ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
(…)
3231#: src/ephy-window.c:3267 src/ephy-window.c:4949
3232#, fuzzy
GNOME WLeb Browsaver Website?
3234msgid "Leave Website?"
3235msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ୱେବସାଇଟ"
(…)
3245#: src/ephy-window.c:3290
3246#, fuzzy
Download Loperationk
3248msgid "Download operation"
3249msgstr "ସଂଯୋଗ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
3251#: src/ephy-window.c:3292
3252#, fuzzy
DShow details
3254msgid "Show details"
3255msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
(…)
3282#: src/ephy-window.c:3592
3283#, fuzzy
_No
3285msgid "_No"
3286msgstr "ନାଁ"
(…)
3296#: src/ephy-window.c:4032
3297#, fuzzy
Saved _passwords?
3299msgid "Save password?"
3300msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ (_p)"
(…)
3310#: src/ephy-window.c:4036
3311#, fuzzy
_Never Saccvept
3313msgid "Never Save"
3314msgstr "କଦାପି ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
(…)
3320#: src/ephy-window.c:5064
3321#, fuzzy
Close Multhisple tTabs?
3323msgid "Close Multiple Tabs?"
3324msgstr "ଏହି ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କର"
(…)
3330#: src/ephy-window.c:5066
3331#, fuzzy
C_lose tTabs
3333msgid "C_lose Tabs"
3334msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
(…)
3344#: src/preferences/autofill-view.c:359
3345#, fuzzy
Delete All Entriexts?
3347msgid "Delete All Entries?"
3348msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
3358#: src/preferences/clear-data-view.c:71
3359#, fuzzy
Size ofHTTP disk cache
3361msgid "HTTP disk cache"
3362msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେର ଆକାର"
(…)
3368#: src/preferences/clear-data-view.c:73
3369#, fuzzy
List oOf flinstalled web applications cache
3371msgid "Offline web application cache"
3372msgstr "ସ୍ଥାପିତ ୱେବ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
(…)
3472#: src/preferences/extension-view.c:113
3473#, fuzzy
ActiRemove eExtensions
3475msgid "Remove Extension"
3476msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
(…)
3515#: src/preferences/prefs-extensions-page.c:106
3516#, fuzzy
Installed on:
3518msgid "Install"
3519msgstr "ଏହା ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ:"
(…)
3551#: src/preferences/webapp-additional-urls-dialog.c:70
3552#, fuzzy
Remove URL
3554msgid "Remove URL"
3555msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ"
(…)
3573#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:363
3574#, fuzzy
GNOME Web Bprowsfile migrator options
3576msgid "Web profile migrator options"
3577msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
(…)
3579#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:25
3580#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:6
3581#, fuzzy
Active eExtensions
3583msgid "Extensions"
3584msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
(…)
3586#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:93
3587#, fuzzy
View Open in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3590msgid "View Open Tabs"
3591msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
(…)
3598#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:17
3599#: src/resources/gtk/action-bar.blp:15
3600#, fuzzy
_Back
3602msgid "Back"
3603msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_B)"
(…)
3605#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:42
3606#: src/resources/gtk/action-bar.blp:40
3607#, fuzzy
_Forward
3609msgid "Forward"
3610msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_F)"
(…)
3612#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:84
3613#: src/resources/gtk/extension-view.blp:52
3614#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:61
3615#, fuzzy
Home page
3617msgid "Homepage"
3618msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
(…)
3624#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24
3625#, fuzzy
Personal Data
3627msgid "Personal"
3628msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ତଥ୍ଯ"
(…)
3630#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27
3631#, fuzzy
First Name
3633msgid "First Name"
3634msgstr "ପ୍ରଥମ"
(…)
3636#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31
3637#, fuzzy
ULasert Name
3639msgid "Last Name"
3640msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
(…)
3642#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35
3643#, fuzzy
Full Name
3645msgid "Full Name"
3646msgstr "ନାମ"
(…)
3648#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40
3649#, fuzzy
Contact us at:
3651msgid "Contact"
3652msgstr "ଏଠାରେ ଆମ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ:"
(…)
3670#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63
3671#, fuzzy
Organization:
3673msgid "Organization"
3674msgstr "ସଂଗଠନ:"
(…)
3704#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95
3705#, fuzzy
Serial Number:
3707msgid "Number"
3708msgstr "କ୍ରମିକ ସଂଖ୍ଯା:"
(…)
3735#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100
3736#, fuzzy
Add LanguTage
3738msgid "Add Tag"
3739msgstr "ଭାଷା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
(…)
3741#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112
3742#, fuzzy
Add Languew tage
3744msgid "Add new tag"
3745msgstr "ଭାଷା ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
(…)
3747#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3748#, fuzzy
_Edit
3750msgid "Edit"
3751msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
(…)
3757#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:38 src/resources/gtk/data-view.blp:18
3758#, fuzzy
GNOME Web Browser options
3760msgid "Options"
3761msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
(…)
3763#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:68
3764#, fuzzy
WSebarch bookmarks
3766msgid "Search bookmarks"
3767msgstr "ୱେବ ବୁକ୍‌ମାର୍କ୍‌"
(…)
3769#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:160
3770#, fuzzy
No Bookmarks
3772msgid "No Bookmarks"
3773msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
(…)
3779#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180
3780#, fuzzy
I_mport
3782msgid "I_mport…"
3783msgstr "ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_m)"
(…)
3785#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185
3786#, fuzzy
E_Export Bookmarks
3788msgid "E_xport…"
3789msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ (_E)…"
(…)
3791#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:5
3792#, fuzzy
GNOME Web Browser Website Data
3794msgid "Website Data"
3795msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ୱେବସାଇଟ"
(…)
3797#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6
3798#, fuzzy
_Clear Personal Data
3800msgid "_Clear Data"
3801msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରନ୍ତୁ"
(…)
3803#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7
3804#, fuzzy
Remove the selected websitoolbe darta
3806msgid "Remove selected website data"
3807msgstr "ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
3809#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8
3810#, fuzzy
Search the website data
3812msgid "Search website data"
3813msgstr "ୱେବ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
(…)
3827#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:65
3828#, fuzzy
<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be dreletmoved forever.</i></small>
3832msgid ""
3833"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
3834"removed forever."
3835msgstr ""
3836"<small><i><b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b> ଆପଣ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟର ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ସଫା କରିବା ପାଇଁ "
3837"ଆପଣ ବାଛିଥିବା ତଥ୍ୟ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।</i></small>"
(…)
3849#: src/resources/gtk/data-view.blp:65 src/resources/gtk/history-dialog.blp:131
3850#, fuzzy
_UseTry a different senarcoding:h
3852msgid "Try a different search"
3853msgstr "ଭିନ୍ନ ଏକ ସାଙ୍କେତିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U):"
(…)
3859#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28
3860#, fuzzy
Use the eEncoding sSpecified by the dDocument
3862msgid "Use Encoding Specified by Document"
3863msgstr "ଦଲିଲ ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
(…)
3865#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57
3866#, fuzzy
TRexcent Encodings
3868msgid "Recent Encodings"
3869msgstr "ପାଠ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
(…)
3871#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80
3872#, fuzzy
TRexlated Encodings
3874msgid "Related Encodings"
3875msgstr "ପାଠ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
(…)
3881#: src/resources/gtk/extension-view.blp:7
3882#, fuzzy
WOpebn _Inspector
3884msgid "Open _Inspector"
3885msgstr "ୱେବ ପରିଦର୍ଶକ"
(…)
3891#: src/resources/gtk/extension-view.blp:40
3892#, fuzzy
Version %s
3894msgid "Version"
3895msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s"
(…)
3901#: src/resources/gtk/extension-view.blp:70
3902#, fuzzy
ActiRemove eExtensions
3904msgid "Remove Extension…"
3905msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
(…)
3907#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9
3908#, fuzzy
Firefox Sync
3910msgid "Firefox Sync"
3911msgstr "ଫାଯାରଫକ୍ସ"
(…)
3932#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:48
3933#, fuzzy
Sign Tex_Out
3935msgid "Sign _Out"
3936msgstr "ପାଠ୍ୟରେ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ"
(…)
3938#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:57
3939#, fuzzy
GNSync OME Web Browser options
3941msgid "Sync Options"
3942msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ"
(…)
3944#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60
3945#, fuzzy
Sync _Bookmarks
3947msgid "Sync _Bookmarks"
3948msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ (_B)"
(…)
3950#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66
3951#, fuzzy
Savedync _pPasswords
3953msgid "Sync _Passwords"
3954msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ (_p)"
(…)
3956#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71
3957#, fuzzy
Sync _History
3959msgid "Sync _History"
3960msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ (_H)"
(…)
3962#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76
3963#, fuzzy
Sync Open in New _Tabs
3965msgid "Sync Open _Tabs"
3966msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)"
(…)
3993#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:18
3994#, fuzzy
_C_lear
3996msgid "_Clear"
3997msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_l)"
(…)
3999#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30
4000#, fuzzy
Select _AllItems
4002msgid "Select Items"
4003msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
(…)
4009#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124
4010#, fuzzy
No History Found
4012msgid "No History Found"
4013msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
(…)
4023#: src/resources/gtk/lang-row.blp:46
4024#, fuzzy
Delete Language
4026msgid "Delete Language"
4027msgstr "ଭାଷା"
(…)
4038#: src/resources/gtk/location-entry.blp:82
4039#, fuzzy
SView Avavilabled _pPasswords
4041msgid "View Available Passwords"
4042msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ (_p)"
(…)
4048#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6
4049#, fuzzy
R_Reload
4051msgid "R_eload"
4052msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
(…)
4054#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:11
4055#, fuzzy
Reload _Anywll Taybs
4057msgid "Reload _All Tabs"
4058msgstr "ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
4072#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35
4073#, fuzzy
_NMutext Tab
4075msgid "_Mute Tab"
4076msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ୟାବ (_N)"
(…)
4078#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42
4079#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Left
4081msgid "Close Tabs to the _Left"
4082msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ବାମ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_L)"
(…)
4084#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47
4085#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Right
4087msgid "Close Tabs to the _Right"
4088msgstr "ଟ୍ୟାବକୁ ଡ଼ାହାଣ ପଟକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_R)"
(…)
4090#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52
4091#, fuzzy
Close _Othiser tTabs
4093msgid "Close _Other Tabs"
4094msgstr "ଏହି ଟାବକୁ ବନ୍ଦ କର"
(…)
4104#. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action
4105#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:15
4106#, fuzzy
_UseRun Image Asin Background
4108msgid "_Run in Background"
4109msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
(…)
4116#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:28
4117#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:11
4118#, fuzzy
_New _Incognito Window
4120msgid "New _Incognito Window"
4121msgstr "ନୂଆ ୱିଣ୍ଡୋ (_N)"
(…)
4128#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:38
4129#, fuzzy
_Fullscreen
4131msgid "Fullscreen"
4132msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
(…)
4134#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:45
4135#, fuzzy
Histo_ry
4137msgid "Histo_ry"
4138msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯ"
(…)
4140#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:50
4141#, fuzzy
_Web Apageps
4143msgid "_Web Apps"
4144msgstr "ଓ୍ବେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
(…)
4154#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:67
4155#, fuzzy
Text Enco_ding
4157msgid "Text Enco_ding…"
4158msgstr "ପାଠ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ"
(…)
4160#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:72
4161#, fuzzy
Pri_vacy Report
4163msgid "Pri_vacy Report"
4164msgstr "ଗୋପନୀଯତା"
(…)
4166#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77
4167#, fuzzy
Passw_ords
4169msgid "Passw_ords"
4170msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
(…)
4180#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:94
4181#, fuzzy
_About Web
4183msgid "_About Web"
4184msgstr "ୱେବ ବିବରଣୀ"
(…)
4190#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:106
4191#, fuzzy
_Quit
4193msgid "Quit"
4194msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
(…)
4196#: src/resources/gtk/password-popover.blp:21
4197#, fuzzy
Save Logink As?
4199msgid "Save Login?"
4200msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
(…)
4208#: src/resources/gtk/password-popover.blp:58
4209#, fuzzy
_Never Saccvept
4211msgid "_Never Save"
4212msgstr "କଦାପି ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
(…)
4222#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12
4223#, fuzzy
Removember pAll Passwords
4225msgid "Remove All Passwords"
4226msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ମନେରଖନ୍ତୁ"
(…)
4232#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14
4233#, fuzzy
No Passwords Found
4235msgid "No Passwords Found"
4236msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
(…)
4246#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:58
4247#, fuzzy
C_opy User Nname
4249msgid "C_opy Username"
4250msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
(…)
4252#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
4253#, fuzzy
_I_mport
4255msgid "_Import…"
4256msgstr "ଆମଦାନି କରନ୍ତୁ (_m)"
(…)
4258#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72
4259#, fuzzy
_Export Bookmarks
4261msgid "_Export…"
4262msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ (_E)…"
(…)
4272#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13
4273#, fuzzy
_Use syCusteom fFonts
4275msgid "Use Custom Fonts"
4276msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
(…)
4278#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:17
4279#, fuzzy
CuSanstom sSerif fFont
4281msgid "Sans Serif Font"
4282msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ସେରିଫ୍‌ ଅକ୍ଷରରୂପ"
(…)
4288#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:35
4289#, fuzzy
Custom mMonospace fFont
4291msgid "Monospace Font"
4292msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ମୋନୋସ୍ପେସ୍‌ ଅକ୍ଷରରୂପ"
(…)
4294#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:48
4295#, fuzzy
Fonts & Style
4297msgid "Font Style"
4298msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ"
(…)
4308#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:70
4309#, fuzzy
Use cCustom _sStylesheet
4311msgid "Use Custom Stylesheet"
4312msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୈଳୀସିଟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_s)"
(…)
4314#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:83
4315#, fuzzy
EnablUse Custom JavaScript
4317msgid "Use Custom JavaScript"
4318msgstr "JavaScriptକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
(…)
4320#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:96
4321#, fuzzy
Default fZontom typLevel
4323msgid "Default Zoom Level"
4324msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରକାର"
(…)
4326#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11
4327#, fuzzy
Activdd New eExtensions
4329msgid "Add New Extension"
4330msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନୁଲଗ୍ନଗୁଡ଼ିକ"
(…)
4359#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9
4360#, fuzzy
Web Apagesp
4362msgid "Web App"
4363msgstr "ଓ୍ବେବ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
(…)
4369#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23
4370#, fuzzy
_Home page
4372msgid "_Homepage"
4373msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
(…)
4391#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55
4392#, fuzzy
Block _Popup Windows
4394msgid "Block _Popup Windows"
4395msgstr "ପପଅପ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ"
(…)
4397#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:65
4398#, fuzzy
Most _Visited Pages
4400msgid "Most _Visited Pages"
4401msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଥର ପରିଦର୍ଶିତ"
(…)
4403#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76
4404#, fuzzy
_Blank pPage
4406msgid "_Blank Page"
4407msgstr "ଖାଲି ପୃଷ୍ଠା"
(…)
4413#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109
4414#, fuzzy
Ask o_Abortn Downloads
4416msgid "Ask o_n Download"
4417msgstr "ଆହରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
(…)
4419#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115
4420#, fuzzy
_Download fFolder:
4422msgid "_Download Folder"
4423msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D):"
(…)
4425#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:155
4426#, fuzzy
Search Engine
4428msgid "Search Engine"
4429msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
(…)
4447#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:182
4448#, fuzzy
Private Browsing
4450msgid "Browsing"
4451msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ"
(…)
4465#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:214
4466#, fuzzy
_Spell cChecking
4468msgid "_Spell Checking"
4469msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ"
(…)
4471#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:220
4472#, fuzzy
Past dDevelopers:
4474msgid "Developer"
4475msgstr "ଅତିତର ବିକାଶକାରୀମାନେ:"
(…)
4485#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
4486#, fuzzy
Choose a l_anguage:
4488msgid "Choose a language"
4489msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ବାଛନ୍ତୁ (_a):"
(…)
4495#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:10
4496#, fuzzy
Web Tracking
4498msgid "Web Tracking"
4499msgstr "ଅନୁସରଣ କରୁଅଛି"
(…)
4515#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:25
4516#, fuzzy
Search hiSuggestioryns
4518msgid "Search Suggestions"
4519msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
(…)
4525#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:29
4526#, fuzzy
Search hiSu_ggestioryns
4528msgid "Search Su_ggestions"
4529msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
(…)
4551#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4552#, fuzzy
Privacy Report
4554msgid "Privacy Report"
4555msgstr "ଗୋପନୀଯତା"
(…)
4557#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:29
4558#, fuzzy
GNOME Web Browser _Websites
4560msgid "_Websites"
4561msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ୱେବସାଇଟ"
(…)
4589#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:40
4590#, fuzzy
V_Permission %s
4592msgid "_Permissions"
4593msgstr "ସଂସ୍କରଣ %s"
(…)
4607#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4608#, fuzzy
Page _Security Info& Permatissions
4610msgid "_Security & Permissions"
4611msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୁରକ୍ଷା ସୂଚନା (_S)"
(…)
4613#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47
4614#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom Out
4616msgctxt "tooltip"
4617msgid "Zoom Out"
4618msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
(…)
4624#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62
4625#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom In
4627msgctxt "tooltip"
4628msgid "Zoom In"
4629msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
(…)
4631#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:70
4632#, fuzzy
Site Menu
4634msgid "Site Menu"
4635msgstr "ସାଇଟ"
(…)
4648#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4649#, fuzzy
Close t_All Tabs
4651msgid "Close _All Tabs"
4652msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
(…)
4654#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:5
4655#, fuzzy
Additional URLsafe protocols
4657msgid "Additional URLs"
4658msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୁରକ୍ଷିତ ପ୍ରୋଟୋକଲଗୁଡ଼ିକ"
(…)
4666#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16
4667#, fuzzy
Base Domain
4669msgid "Base Domain"
4670msgstr "ପରିସର"
(…)
4676#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:215
4677#, fuzzy, c-format
Search the web for “%s”
4679msgid "Search the web for “%s”"
4680msgstr "ୱେବ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ"
(…)
4682#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:225
4683#, fuzzy, c-format
Loading “%s”
4685msgid "Load “%s”"
4686msgstr "“%s” କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି…"
(…)
4688#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4689#, fuzzy
Local fileTabs
4691msgid "Local Tabs"
4692msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ"
(…)
4732#: src/webextension/ephy-web-extension.c:1027
4733#, fuzzy, c-format
Tmanifexst.json not found
4735msgid "manifest.json not found"
4736msgstr "ଲେଖା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
(…)
4764#: src/window-commands.c:128
4765#, fuzzy
HTML File
4767msgid "HTML File"
4768msgstr "ଫାଇଲ"
(…)
4782#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569
4783#: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:935
4784#, fuzzy
_Select _AFille
4786msgid "_Select File"
4787msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
(…)
4799#: src/window-commands.c:347
4800#, fuzzy
Select _AProfille
4802msgid "Select Profile"
4803msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
(…)
4805#: src/window-commands.c:428 src/window-commands.c:690
4806#: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:1038
4807#, fuzzy
%Choose Files
4809msgid "Choose File"
4810msgstr "%s ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
(…)
4816#: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949
4817#, fuzzy
File Type
4819msgid "File Type"
4820msgstr "ଫାଇଲ"
(…)
4826#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4827#: src/window-commands.c:701
4828#, fuzzy
Bbookmarks.html
4830msgid "bookmarks.html"
4831msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ"
(…)
4833#: src/window-commands.c:731
4834#, fuzzy
CSV File
4836msgid "CSV File"
4837msgstr "ଫାଇଲ"
(…)
4843#: src/window-commands.c:921
4844#, fuzzy
Import Passwords
4846msgid "Import Passwords"
4847msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
(…)
4853#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4854#: src/window-commands.c:1048
4855#, fuzzy
Ppasswords.csv
4857msgid "passwords.csv"
4858msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
(…)
4860#: src/window-commands.c:1226
4861#, fuzzy
Epiphany Canary
4863msgid "Epiphany Canary"
4864msgstr "Epiphany"
(…)
4870#: src/window-commands.c:1405
4871#, fuzzy
GNOME WReb Brlowserad Website?
4873msgid "Reload Website?"
4874msgstr "GNOME ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ୱେବସାଇଟ"
(…)
4894#: src/window-commands.c:2109
4895#, fuzzy, c-format
An fapplile wcatith thison named “%s” already exists, replacindg you don'it have permwission toll overwrite it.
4899msgid ""
4900"An application named “%s” already exists, replacing it will overwrite it"
4901msgstr ""
4902"ଏହି ନାମରେ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି ଏବଂ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଅନୁମତି "
4903"ନାହିଁ।"
(…)
4909#: src/window-commands.c:2419
4910#, fuzzy
DScreenshownloadt finished
4912msgid "Screenshot finished"
4913msgstr "ଆହରଣ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
(…)
4927#: src/window-commands.c:3041
4928#, fuzzy
CEnable Caret bBrowsing histMoryde?
4930msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4931msgstr "ବ୍ରାଉଜିଙ୍ଗ ପୁରୁଣାତଥ୍ୟକୁ ସଫାକରିବେ କି?"
(…)
4940#: src/window-commands.c:3047
4941#, fuzzy
_Enable Java
4943msgid "_Enable"
4944msgstr "Java କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
(…)
5423#, fuzzy
(…)
5470#, fuzzy
(…)
5537#, fuzzy
(…)
5580#, fuzzy
(…)
5618#, fuzzy
(…)
5628#, fuzzy, c-format
(…)
5633#, fuzzy, c-format
(…)
5638#, fuzzy