WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
43#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:20
44#, fuzzy
_New Window
46msgid "New Window"
47msgstr "_New Window"
(…)
49#: data/org.gnome.Epiphany.desktop.in.in:24
50#, fuzzy
_New Incognito Window
52msgid "New Incognito Window"
53msgstr "_New Window"
(…)
63#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:18
64#, fuzzy
Address of the user'’s home page.
66msgid "Address of the user’s home page."
67msgstr "Address of the user's home page."
(…)
69#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
70#, fuzzy
Default search encodginge
72msgid "Default search engine"
73msgstr "Default encoding"
(…)
87#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:39
88#, fuzzy
Lists of the searctiveh extnginensions.
90msgid "List of the search engines."
91msgstr "Lists the active extensions."
(…)
102#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50
103#, fuzzy
Enable _plSearch Suggestions
105msgid "Enable Search Suggestions"
106msgstr "Enable _plugins"
(…)
164#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:83
165#, fuzzy
Start the browserin in applcognication mode
167msgid "Start in incognito mode"
168msgstr "Start the browser in application mode"
(…)
272#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:143
273#, fuzzy
_Use systemGNOME fonts
275msgid "Use GNOME fonts"
276msgstr "_Use system fonts"
(…)
282#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:148
283#, fuzzy
SCustom sans -serif font:
285msgid "Custom sans-serif font"
286msgstr "Sans serif font:"
(…)
294#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:153
295#, fuzzy
SanCustom serif font:
297msgid "Custom serif font"
298msgstr "Sans serif font:"
(…)
306#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:158
307#, fuzzy
MCustom monospace font:
309msgid "Custom monospace font"
310msgstr "Monospace font:"
(…)
334#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:173
335#, fuzzy
_Enable spell checking
337msgid "Enable spell checking"
338msgstr "_Enable spell checking"
(…)
373#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:193
374#, fuzzy
User Namgent
376msgid "User agent"
377msgstr "User Name"
(…)
385#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:198
386#, fuzzy
Enable adblock
388msgid "Enable adblock"
389msgstr "Enabled"
(…)
401#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:204
402#, fuzzy
Whether to store and prefill passwords in web sites.
404msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
405msgstr "Whether to store and pre-fill passwords in web sites."
(…)
411#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:209
412#, fuzzy
Whether to sautore and prefill passwform dsata in web sites.
414msgid "Whether to auto fill form data in websites."
415msgstr "Whether to store and pre-fill passwords in web sites."
(…)
457#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:237
458#, fuzzy
Enable _Javutosearch
460msgid "Enable autosearch"
461msgstr "Enable _Java"
(…)
489#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:252
490#, fuzzy
SelecLast upload Ddirectory
492msgid "Last upload directory"
493msgstr "Select a Directory"
(…)
499#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:257
500#, fuzzy
TheLast downloads fdirectoldery
502msgid "Last download directory"
503msgstr "The downloads folder"
(…)
537#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:277
538#, fuzzy
ActivEnable WebExtensions
540msgid "Enable WebExtensions"
541msgstr "Active extensions"
(…)
549#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:282
550#, fuzzy
Active WebExtensions
552msgid "Active WebExtensions"
553msgstr "Active extensions"
(…)
569#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:292
570#, fuzzy
Always show thefull tab barURL
572msgid "Always show full URL"
573msgstr "Always show the tab bar"
(…)
579#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:297
580#, fuzzy
A_utomatically open downloaded fileURIs
582msgid "Automatically open URIs"
583msgstr "A_utomatically open downloaded files"
(…)
605#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:314
606#, fuzzy
PrRun int background c_olors
608msgid "Run in background"
609msgstr "Print background c_olours"
(…)
629#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:327
630#, fuzzy
The path of the folder where to download files to; or \"“Downloads\"” to use the default downloads folder, or \"“Desktop\"” to use the desktop folder.
635msgid ""
636"The path of the folder where to download files to; or “Downloads” to use the "
637"default downloads folder, or “Desktop” to use the desktop folder."
638msgstr ""
639"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
640"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
(…)
750#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:419
751#, fuzzy
DisEnable bookmarks editisyngc
753msgid "Enable bookmarks sync"
754msgstr "Disable bookmark editing"
(…)
780#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:434
781#, fuzzy
SEnavbled _passwords sync
783msgid "Enable passwords sync"
784msgstr "Saved _passwords"
(…)
804#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:449
805#, fuzzy
DisEnable history sync
807msgid "Enable history sync"
808msgstr "Disable history"
(…)
814#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:454
815#, fuzzy
History pagesync time rstangemp
817msgid "History sync timestamp"
818msgstr "History pages time range"
(…)
972#: embed/ephy-about-handler.c:202
973#, fuzzy
_About Web
975msgid "About Web"
976msgstr "_About"
(…)
1001#: embed/ephy-about-handler.c:330
1002#, fuzzy
_Delete
1004msgid "Delete"
1005msgstr "_Delete"
(…)
1007#. Note for translators: this refers to the installation date.
1008#: embed/ephy-about-handler.c:332
1009#, fuzzy
Installed plugions:
1011msgid "Installed on:"
1012msgstr "Installed plugins"
(…)
1029#: embed/ephy-about-handler.c:510
1030#: embed/web-process-extension/resources/js/overview.js:151
1031#, fuzzy
_Remove from Toolbaverview
1033msgid "Remove from overview"
1034msgstr "_Remove from Toolbar"
(…)
1068#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:321
1069#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:446 embed/ephy-download.c:767
1070#: embed/ephy-web-view.c:1377 src/ephy-history-dialog.c:888
1071#: src/ephy-passwords-view.c:158 src/ephy-shell.c:417 src/ephy-window.c:269
1072#: src/ephy-window.c:2280 src/preferences/autofill-view.c:363
1073#: src/preferences/extension-view.c:117
1074#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:20
1075#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:98
1076#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:55
1077#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:18 src/window-commands.c:360
1078#: src/window-commands.c:565 src/window-commands.c:931
1079#: src/window-commands.c:1409 src/window-commands.c:2113
1080#: src/window-commands.c:3046
1081#, fuzzy
_Cancel
1083msgid "_Cancel"
1084msgstr "Cancel"
(…)
1090#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:431
1091#, fuzzy
_Select Ccertificate
1093msgid "Select certificate"
1094msgstr "_Select Certificate"
(…)
1103#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:440
1104#, fuzzy, c-format
The web site “%s”:%d requests that you sprovignde a certhificate follr authenticatiowing text:.
1106msgid ""
1107"The website %s:%d requests that you provide a certificate for authentication."
1108msgstr "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
(…)
1114#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489
1115#, fuzzy
Remember paDecisswiordsn
1117msgid "Remember Decision"
1118msgstr "Remember passwords"
(…)
1124#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:493
1125#, fuzzy
RecFover sSession
1127msgid "For Session"
1128msgstr "Recover session"
(…)
1138#: embed/ephy-download.c:723
1139#, fuzzy
Select the Denstire pnagetion
1141msgid "Select the Destination"
1142msgstr "Select the entire page"
(…)
1144#: embed/ephy-download.c:765
1145#, fuzzy
Download Requested
1147msgid "Download Requested"
1148msgstr "Downloads"
(…)
1154#. Type
1155#: embed/ephy-download.c:796
1156#, fuzzy, c-format
msgctxtType: "language%s (%s)
1159msgid "Type: %s (%s)"
1160msgstr "%s (%s)"
(…)
1173#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
1174#: embed/ephy-download.c:967
1175#, fuzzy, c-format
ErrorFinished downloading: %s
1177msgid "Finished downloading %s"
1178msgstr "Error downloading: %s"
(…)
1180#. Translators: the title of the notification.
1181#: embed/ephy-download.c:969 src/ephy-window.c:3949
1182#, fuzzy
Download Lfinkished
1184msgid "Download finished"
1185msgstr "Download Link"
(…)
1187#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
1188#: embed/ephy-embed.c:537
1189#, fuzzy, c-format
BPress %s tows e axit full screen
1191msgid "Press %s to exit fullscreen"
1192msgstr "Browse at full screen"
(…)
1223#: embed/ephy-embed-shell.c:671
1224#, fuzzy, c-format
UserRI i%s not alluthowrized to acloceses Epiphany resource %s
1226msgid "URI %s not authorized to access Epiphany resource %s"
1227msgstr "User is not allowed to close Epiphany"
(…)
1234#. TRANSLATORS: This string is part of the previous translatable string.
1235#. * It is appended for each extraneous mailto: URI email address. For
1236#. * example if you have mailto:foo@example.com,bar@example.com,baz@example.com
1237#. * it will show
1238#. * Send an email to “foo@example.com”, “bar@example.com”, “baz@example.com”
1239#. * when you hover such link, at the same place as regular URLs when you hover
1240#. * a link in a web page.
1241#.
1242#: embed/ephy-embed-utils.c:82
1243#, fuzzy, c-format
Show, “%s”
1245msgid ", “%s”"
1246msgstr "Show “%s”"
(…)
1252#. Title for the blank page
1253#: embed/ephy-embed-utils.h:32 src/resources/gtk/action-bar-start.blp:100
1254#, fuzzy
New _Tab
1256msgid "New Tab"
1257msgstr "New _Tab"
(…)
1595#: embed/ephy-find-toolbar.c:322
1596#, fuzzy
_Case sSensitive
1598msgid "_Case Sensitive"
1599msgstr "_Case sensitive"
(…)
1605#: embed/ephy-find-toolbar.c:326
1606#, fuzzy
Search Options
1608msgid "Search Options"
1609msgstr "Options"
(…)
1616#: embed/ephy-search-entry.c:495
1617#, fuzzy
NText not found
1619msgid "Text not found"
1620msgstr "Not found"
(…)
1655#: embed/ephy-web-view.c:853
1656#, fuzzy
_Page addUnresponsive
1658msgid "Page Unresponsive"
1659msgstr "_Page address"
(…)
1661#: embed/ephy-web-view.c:856
1662#, fuzzy, c-format
The current page “%s” is not responding.
1664msgid "The current page “%s” is not responding"
1665msgstr "“%s” is not responding."
(…)
1671#: embed/ephy-web-view.c:861
1672#, fuzzy
Force _Stop
1674msgid "Force _Stop"
1675msgstr "_Stop"
(…)
1687#: embed/ephy-web-view.c:1370
1688#, fuzzy
Delete tWextb App?
1690msgid "Delete Web App?"
1691msgstr "Delete text"
(…)
1757#. Message title when a site cannot be loaded due to a network error.
1758#: embed/ephy-web-view.c:1904
1759#, fuzzy
Oops! It wUnas impossible to disploady this website
1761msgid "Unable to display this website"
1762msgstr "Oops! It was impossible to load this website"
(…)
1764#. Error details when a site cannot be loaded due to a network error.
1765#: embed/ephy-web-view.c:1909
1766#, fuzzy, c-format
The site want %s seems to sbet una cookvailable.
1768msgid "The site at %s seems to be unavailable."
1769msgstr "The site wants to set a cookie."
(…)
1784#. The button on the network error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1785#. The button on the page crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1786#. The button on the process crash error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1787#. The button on the unresponsive process error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1788#. Translators: tooltip for the refresh button
1789#: embed/ephy-web-view.c:1928 embed/ephy-web-view.c:1981
1790#: embed/ephy-web-view.c:2017 embed/ephy-web-view.c:2053
1791#: src/ephy-action-bar-start.c:36 src/ephy-location-entry.c:1814
1792#, fuzzy
_Reload
1794msgid "Reload"
1795msgstr "_Reload"
(…)
1809#. Error details when a site cannot be loaded due to a page crash error.
1810#: embed/ephy-web-view.c:1965
1811#, fuzzy, c-format
Oops! Thie page %s site mightay have caused EpiphanyWeb to close unexpectedly.
1813msgid "The page %s may have caused Web to close unexpectedly."
1814msgstr "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
(…)
1858#. Page title when a site is not loaded due to an invalid TLS certificate.
1859#: embed/ephy-web-view.c:2084
1860#, fuzzy, c-format
Security NViolaticeon
1862msgid "Security Violation"
1863msgstr "Security Notice"
(…)
1878#. The button on the invalid TLS certificate error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1879#. The button on no such file error page. DO NOT ADD MNEMONICS HERE.
1880#: embed/ephy-web-view.c:2102 embed/ephy-web-view.c:2152
1881#, fuzzy
_Go Back
1883msgid "Go Back"
1884msgstr "_Back"
(…)
1886#. Mnemonic for the Go Back button on the invalid TLS certificate error page.
1887#. Mnemonic for the Go Back button on the no such file error page.
1888#: embed/ephy-web-view.c:2105 embed/ephy-web-view.c:2155
1889#, fuzzy
Mmsgctxt "back-access-keyB
1891msgctxt "back-access-key"
1892msgid "B"
1893msgstr "MB"
(…)
1906#. Page title on no such file error page
1907#. Message title on the no such file error page.
1908#: embed/ephy-web-view.c:2135 embed/ephy-web-view.c:2138
1909#, fuzzy, c-format
File “%s” not found.
1911msgid "File not found"
1912msgstr "File “%s” not found."
(…)
1914#: embed/ephy-web-view.c:2143
1915#, fuzzy, c-format
“%s” could not be found.
1917msgid "%s could not be found."
1918msgstr "“%s” could not be found."
(…)
1935#: lib/contrib/gnome-languages.c:719
1936#, fuzzy
NoUne specified
1938msgid "Unspecified"
1939msgstr "None specified"
(…)
1961#: lib/ephy-file-helpers.c:190
1962#, fuzzy
_Home
1964msgid "Home"
1965msgstr "_Home"
(…)
2067#. Translators: First %s is the name of the user currently logged in on the
2068#. * machine. The second %s is the machine's name. You can use the variables
2069#. * in a different order by changing them to %2$s and %1$s.
2070#: lib/ephy-sync-utils.c:322
2071#, fuzzy, c-format
%s’s GNOME Web Brown %ser
2073msgid "%s’s GNOME Web on %s"
2074msgstr "GNOME Web Browser"
(…)
2076#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12∶34 am"
2077#: lib/ephy-time-helpers.c:236
2078#, fuzzy
Today %I:∶%M %p
2080msgid "Today %I∶%M %p"
2081msgstr "Today %I:%M %p"
(…)
2083#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 15∶34"
2084#: lib/ephy-time-helpers.c:239
2085#, fuzzy
Today %I:H∶%M %p
2087msgid "Today %H∶%M"
2088msgstr "Today %I:%M %p"
(…)
2090#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
2091#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12∶34 am"
2092#.
2093#: lib/ephy-time-helpers.c:254
2094#, fuzzy
Yesterday %I:∶%M %p
2096msgid "Yesterday %I∶%M %p"
2097msgstr "Yesterday %I:%M %p"
(…)
2099#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
2100#. * strftime format. e.g. "Yesterday 15∶34"
2101#.
2102#: lib/ephy-time-helpers.c:259
2103#, fuzzy
Yesterday %I:H∶%M %p
2105msgid "Yesterday %H∶%M"
2106msgstr "Yesterday %I:%M %p"
(…)
2108#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
2109#. * strftime format. e.g. "Wed 12∶34 am"
2110#.
2111#: lib/ephy-time-helpers.c:277
2112#, fuzzy
%a %I:∶%M %p
2114msgid "%a %I∶%M %p"
2115msgstr "%a %I:%M %p"
(…)
2124#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2125#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12∶34 am"
2126#.
2127#: lib/ephy-time-helpers.c:296
2128#, fuzzy
%b %d %I:∶%M %p
2130msgid "%b %d %I∶%M %p"
2131msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
2133#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
2134#. * strftime format. e.g. "Feb 12 15∶34"
2135#.
2136#: lib/ephy-time-helpers.c:301
2137#, fuzzy
%b %d %I:H∶%M %p
2139msgid "%b %d %H∶%M"
2140msgstr "%b %d %I:%M %p"
(…)
2159#: lib/ephy-web-app-utils.c:349
2160#, fuzzy, c-format
Failed to ins not a validl .desktop file %s:
2162msgid "Failed to install desktop file %s: "
2163msgstr "File is not a valid .desktop file"
(…)
2165#: lib/ephy-web-app-utils.c:388
2166#, fuzzy, c-format
CePrtiofile direcateory %s already exists.
2168msgid "Profile directory %s already exists"
2169msgstr "Certificate already exists."
(…)
2171#: lib/ephy-web-app-utils.c:395
2172#, fuzzy, c-format
Failed to create directory “%s”.
2174msgid "Failed to create directory %s"
2175msgstr "Failed to create directory “%s”."
(…)
2177#: lib/ephy-web-app-utils.c:407
2178#, fuzzy, c-format
Failed to create d.app firlectory: “%s”.
2180msgid "Failed to create .app file: %s"
2181msgstr "Failed to create directory “%s”."
(…)
2187#: lib/sync/ephy-password-import.c:133
2188#, fuzzy, c-format
Channot create SQLite conneck the location. Clof thse filbrowser and try again.
2190msgid "Cannot create SQLite connection. Close browser and try again."
2191msgstr "Check the location of the file and try again."
(…)
2284#: lib/sync/ephy-sync-service.c:2397
2285#, fuzzy
Failed to retrieve create direcyptor key “%s”.
2287msgid "Failed to retrieve crypto keys."
2288msgstr "Failed to create directory “%s”."
(…)
2313#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:149
2314#, fuzzy
DSelectach current tabg
2316msgid "Select current tag"
2317msgstr "Detach current tab"
(…)
2319#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:163
2320#, fuzzy
MRemove current tab to right
2322msgid "Remove current tag"
2323msgstr "Move current tab to right"
(…)
2325#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
2326#, fuzzy
_Add Bookmark…
2328msgid "Add Bookmark"
2329msgstr "_Add Bookmark…"
(…)
2331#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:618
2332#: src/resources/gtk/bookmark-row.blp:65 src/resources/gtk/lang-row.blp:33
2333#, fuzzy
_Move Con Totrolbars
2335msgid "Move Controls"
2336msgstr "_Move on Toolbar"
(…)
2348#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2349#, fuzzy
Bookmark removed
2351msgid "Bookmark removed"
2352msgstr "Bookmark"
(…)
2417#: src/context-menu-commands.c:313
2418#, fuzzy
Save LMedinka As
2420msgid "Save Media As"
2421msgstr "Save Link As"
(…)
2423#. Translators: tooltip for the empty bookmark button
2424#: src/ephy-action-bar-end.c:402
2425#, fuzzy
Bookmark Page
2427msgid "Bookmark Page"
2428msgstr "Bookmark"
(…)
2430#. Translators: tooltip for the bookmarked button
2431#: src/ephy-action-bar-end.c:410
2432#, fuzzy
_Edit Bookmarks
2434msgid "Edit Bookmark"
2435msgstr "_Edit Bookmarks"
(…)
2437#. Translators: tooltip for the stop button
2438#: src/ephy-action-bar-start.c:575 src/ephy-location-entry.c:1823
2439#, fuzzy
_Stop
2441msgid "Stop"
2442msgstr "_Stop"
(…)
2449#: src/ephy-certificate-dialog.c:179
2450#, fuzzy
Show in fMoldrer
2452msgid "Show More"
2453msgstr "Show on Toolbar"
(…)
2459#: src/ephy-certificate-dialog.c:256
2460#, fuzzy
The certificate has alexpiready been imported.
2462msgid "The certificate has expired"
2463msgstr "The certificate has already been imported."
(…)
2469#: src/ephy-certificate-dialog.c:262
2470#, fuzzy
CThe certificate Pcontains erroperties
2472msgid "The certificate contains errors"
2473msgstr "Certificate Properties"
(…)
2475#: src/ephy-certificate-dialog.c:265
2476#, fuzzy
The certificate has already been imprevortked.
2478msgid "The certificate has been revoked"
2479msgstr "The certificate has already been imported."
(…)
2497#. Message on certificate dialog
2498#: src/ephy-certificate-dialog.c:326
2499#, fuzzy
ThNo proble requemst hasve been detecancellted forwith your prcotnnection.
2501msgid "No problems have been detected with your connection."
2502msgstr "The request has been cancelled for your protection."
(…)
2510#: src/ephy-downloads-popover.c:213 src/resources/gtk/autofill-view.blp:13
2511#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:11
2512#, fuzzy
_Clear _All...
2514msgid "_Clear All"
2515msgstr "Clear _All..."
(…)
2517#: src/ephy-download-widget.c:73
2518#, fuzzy, c-format
(…)
2526#: src/ephy-download-widget.c:77
2527#, fuzzy, c-format
(…)
2535#: src/ephy-download-widget.c:81
2536#, fuzzy, c-format
(…)
2544#: src/ephy-download-widget.c:85
2545#, fuzzy, c-format
(…)
2553#: src/ephy-download-widget.c:89
2554#, fuzzy, c-format
(…)
2562#: src/ephy-download-widget.c:93
2563#, fuzzy, c-format
(…)
2584#: src/ephy-download-widget.c:257
2585#, fuzzy
Cancelling print…
2587msgid "Cancelling…"
2588msgstr "Cancelling print"
(…)
2613#: src/ephy-header-bar.c:205
2614#, fuzzy
_Exit Fullscreen
2616msgid "Exit Fullscreen"
2617msgstr "_Fullscreen"
(…)
2619#: src/ephy-history-dialog.c:264
2620#, fuzzy
Select _AllNone
2622msgid "Select _None"
2623msgstr "Select _All"
(…)
2634#: src/ephy-history-dialog.c:551
2635#, fuzzy
Remove the selected itpagems from the istoolbary
2637msgid "Remove the selected pages from history"
2638msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
(…)
2640#: src/ephy-history-dialog.c:558
2641#, fuzzy
_Copy URL
2643msgid "Copy URL"
2644msgstr "_Copy"
(…)
2646#: src/ephy-history-dialog.c:884
2647#, fuzzy
Clear bBrowsing hHistory?
2649msgid "Clear Browsing History?"
2650msgstr "Clear browsing history?"
(…)
2701#: src/ephy-main.c:114
2702#, fuzzy
Open a new browser window instead of a new tab
2704msgid "Open a new browser window instead of a new tab"
2705msgstr "Open a new browser window"
(…)
2707#: src/ephy-main.c:118
2708#, fuzzy
Load the given session state file
2710msgid "Load the given session state file"
2711msgstr "Load the given session file"
(…)
2721#: src/ephy-main.c:126
2722#, fuzzy
Start a private instance with separate user data
2724msgid "Start a private instance with separate user data"
2725msgstr "Start a private instance"
(…)
2727#: src/ephy-main.c:131
2728#, fuzzy
Start a privathe browser instance in web application mode
2730msgid "Start a private instance in web application mode"
2731msgstr "Start the browser in application mode"
(…)
2733#: src/ephy-main.c:135
2734#, fuzzy
Start a private instance for WebDriver control
2736msgid "Start a private instance for WebDriver control"
2737msgstr "Start a private instance"
(…)
2739#: src/ephy-main.c:139
2740#, fuzzy
PCustom profile directory tfo use in ther private instance
2742msgid "Custom profile directory for private instance"
2743msgstr ":Profile directory to use in the private instance"
(…)
2753#: src/ephy-main.c:269
2754#, fuzzy
OWeb options
2756msgid "Web options"
2757msgstr "Options"
(…)
2759#: src/ephy-passwords-view.c:106
2760#, fuzzy
Passwords copied
2762msgid "Password copied"
2763msgstr "Passwords"
(…)
2765#: src/ephy-passwords-view.c:154
2766#, fuzzy
SDelecte All Passwords?
2768msgid "Delete All Passwords?"
2769msgstr "Select Password"
(…)
2775#: src/ephy-passwords-view.c:252
2776#, fuzzy
StCorepy password
2778msgid "Copy password"
2779msgstr "Store password"
(…)
2781#: src/ephy-passwords-view.c:259
2782#, fuzzy
_Username:
2784msgid "Username"
2785msgstr "_Username:"
(…)
2787#: src/ephy-passwords-view.c:270
2788#, fuzzy
_UCopy username:
2790msgid "Copy username"
2791msgstr "_Username:"
(…)
2793#: src/ephy-passwords-view.c:277
2794#, fuzzy
Passwords
2796msgid "Password"
2797msgstr "Passwords"
(…)
2799#: src/ephy-passwords-view.c:290
2800#, fuzzy
SRelmovect Password
2802msgid "Remove Password"
2803msgstr "Select Password"
(…)
2805#. Translators: Notification policy for a specific site.
2806#: src/ephy-permission-popover.c:275
2807#, fuzzy, c-format
The page at <b>“%s</b>” wantsould like to ksenowd your lnotification.s
2809msgid "The page at “%s” would like to send you notifications"
2810msgstr "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
(…)
2817#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
2818#: src/ephy-permission-popover.c:282
2819#, fuzzy, c-format
The page at <b>“%s</b>” wantsould like to know your location.
2821msgid "The page at “%s” would like to know your location"
2822msgstr "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
(…)
2913#. Label in certificate dialog when site sends mixed content.
2914#: src/ephy-security-dialog.c:198
2915#, fuzzy
This pagweb site dis loaded novt proper aly secure your connection
2917msgid "This web site did not properly secure your connection"
2918msgstr "This page is loaded over a secure connection"
(…)
2941#: src/ephy-security-dialog.c:520
2942#, fuzzy
CerNotificate_ions
2944msgid "Notifications"
2945msgstr "Certificate_s"
(…)
2947#: src/ephy-security-dialog.c:521
2948#, fuzzy
Password quSalvity:ng
2950msgid "Password Saving"
2951msgstr "Password quality:"
(…)
2973#: src/ephy-security-dialog.c:526
2974#, fuzzy
NWithout fSound
2976msgid "Without Sound"
2977msgstr "Not found"
(…)
3018#: src/ephy-window.c:995
3019#, fuzzy
msgctxt "toolb_Par style Text oOnly
3022msgid "_Paste Text Only"
3023msgstr "Text only"
(…)
3029#: src/ephy-window.c:999
3030#, fuzzy
Add _EdLink to Bookmarks
3032msgid "Add _Link to Bookmarks"
3033msgstr "_Edit Bookmarks"
(…)
3061#: src/ephy-window.c:1012
3062#, fuzzy
Open Link in NewI_ncognito _Window
3064msgid "Open Link in I_ncognito Window"
3065msgstr "Open Link in New _Window"
(…)
3075#: src/ephy-window.c:1015
3076#, fuzzy
_Copy E-mail Address
3078msgid "_Copy E-mail Address"
3079msgstr "_Copy Email Address"
(…)
3081#. Images.
3082#: src/ephy-window.c:1019
3083#, fuzzy
OpVienw _Image in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3086msgid "View _Image in New Tab"
3087msgstr "Open in New _Tab"
(…)
3101#. Video.
3102#: src/ephy-window.c:1026
3103#, fuzzy
Open Video in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3106msgid "Open Video in New _Window"
3107msgstr "Open in New _Window"
(…)
3109#: src/ephy-window.c:1027
3110#, fuzzy
Open Video in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3113msgid "Open Video in New _Tab"
3114msgstr "Open in New _Tab"
(…)
3116#: src/ephy-window.c:1028
3117#, fuzzy
_Save LVinkdeo As…
3119msgid "_Save Video As…"
3120msgstr "_Save Link As…"
(…)
3122#: src/ephy-window.c:1029
3123#, fuzzy
_Copy Video Address
3125msgid "_Copy Video Address"
3126msgstr "_Copy Address"
(…)
3128#. Audio.
3129#: src/ephy-window.c:1033
3130#, fuzzy
Open Audio in New _Windowmsgid_plural "Open in New _Windows
3133msgid "Open Audio in New _Window"
3134msgstr "Open in New _Window"
(…)
3136#: src/ephy-window.c:1034
3137#, fuzzy
Open Audio in New _Tabmsgid_plural "Open in New _Tabs
3140msgid "Open Audio in New _Tab"
3141msgstr "Open in New _Tab"
(…)
3143#: src/ephy-window.c:1035
3144#, fuzzy
_Save LAudinko As…
3146msgid "_Save Audio As…"
3147msgstr "_Save Link As…"
(…)
3149#: src/ephy-window.c:1036
3150#, fuzzy
_Copy Audio Address
3152msgid "_Copy Audio Address"
3153msgstr "_Copy Address"
(…)
3155#: src/ephy-window.c:1042
3156#, fuzzy
_Save ImPa_ge As…
3158msgid "Save Pa_ge As…"
3159msgstr "_Save Image As…"
(…)
3169#: src/ephy-window.c:1415
3170#, fuzzy, c-format
Search the wWeb for “%s”
3172msgid "Search the Web for “%s”"
3173msgstr "Search the web"
(…)
3175#: src/ephy-window.c:1444
3176#, fuzzy
_Open Link
3178msgid "Open Link"
3179msgstr "_Open Link"
(…)
3181#: src/ephy-window.c:1446
3182#, fuzzy
Open Link iIn New _Tab
3184msgid "Open Link In New Tab"
3185msgstr "Open Link in New _Tab"
(…)
3187#: src/ephy-window.c:1448
3188#, fuzzy
Open Link iIn New _Window
3190msgid "Open Link In New Window"
3191msgstr "Open Link in New _Window"
(…)
3193#: src/ephy-window.c:1450
3194#, fuzzy
Open Link iIn NewIncognito _Window
3196msgid "Open Link In Incognito Window"
3197msgstr "Open Link in New _Window"
(…)
3226#: src/ephy-window.c:3063 src/resources/gtk/permission-popover.blp:47
3227#, fuzzy
_Deny
3229msgid "_Deny"
3230msgstr "Deny"
(…)
3232#: src/ephy-window.c:3064 src/resources/gtk/permission-popover.blp:60
3233#, fuzzy
_Allow
3235msgid "_Allow"
3236msgstr "Allow"
(…)
3250#: src/ephy-window.c:3290
3251#, fuzzy
Download Loperationk
3253msgid "Download operation"
3254msgstr "Download Link"
(…)
3256#: src/ephy-window.c:3292
3257#, fuzzy
DShow details
3259msgid "Show details"
3260msgstr "Details"
(…)
3287#: src/ephy-window.c:3592
3288#, fuzzy
_No
3290msgid "_No"
3291msgstr "No"
(…)
3297#: src/ephy-window.c:3937
3298#, fuzzy
dDownload startus|Failed
3300msgid "Download started"
3301msgstr "Failed"
(…)
3303#: src/ephy-window.c:4032
3304#, fuzzy
Saved _passwords?
3306msgid "Save password?"
3307msgstr "Saved _passwords"
(…)
3313#: src/ephy-window.c:4035
3314#, fuzzy
Not nNow
3316msgid "Not Now"
3317msgstr "Not now"
(…)
3319#: src/ephy-window.c:4036
3320#, fuzzy
_Never Saccvept
3322msgid "Never Save"
3323msgstr "_Never accept"
(…)
3329#: src/ephy-window.c:5064
3330#, fuzzy
Close Multhisple tTabs?
3332msgid "Close Multiple Tabs?"
3333msgstr "Close this tab"
(…)
3339#: src/ephy-window.c:5066
3340#, fuzzy
C_lose tTabs
3342msgid "C_lose Tabs"
3343msgstr "Close tab"
(…)
3353#: src/preferences/autofill-view.c:359
3354#, fuzzy
Delete All Entriexts?
3356msgid "Delete All Entries?"
3357msgstr "Delete text"
(…)
3367#: src/preferences/clear-data-view.c:71
3368#, fuzzy
Size ofHTTP disk cache
3370msgid "HTTP disk cache"
3371msgstr "Size of disk cache"
(…)
3423#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:156
3424#, fuzzy
The aAddress you entered is not a valid. URI
3426msgid "Address is not a valid URI"
3427msgstr "The address you entered is not valid."
(…)
3473#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:253
3474#, fuzzy
CThis seartch engificatne already exists.
3476msgid "This search engine already exists"
3477msgstr "Certificate already exists."
(…)
3483#: src/preferences/extension-view.c:113
3484#, fuzzy
Recmover sExtesnsion
3486msgid "Remove Extension"
3487msgstr "Recover session"
(…)
3501#: src/preferences/prefs-appearance-page.c:69
3502#, fuzzy
Serif font:
3504msgid "Serif"
3505msgstr "Serif font:"
(…)
3582#: src/profile-migrator/ephy-profile-migrator.c:363
3583#, fuzzy
GNOME Web Bprowsfile migrator options
3585msgid "Web profile migrator options"
3586msgstr "GNOME Web Browser options"
(…)
3588#: src/resources/gtk/action-bar-end.blp:25
3589#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:6
3590#, fuzzy
Active eExtensions
3592msgid "Extensions"
3593msgstr "Active extensions"
(…)
3604#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:17
3605#: src/resources/gtk/action-bar.blp:15
3606#, fuzzy
_Back
3608msgid "Back"
3609msgstr "_Back"
(…)
3611#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:42
3612#: src/resources/gtk/action-bar.blp:40
3613#, fuzzy
_Forward
3615msgid "Forward"
3616msgstr "_Forward"
(…)
3618#: src/resources/gtk/action-bar-start.blp:84
3619#: src/resources/gtk/extension-view.blp:52
3620#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:61
3621#, fuzzy
Home page
3623msgid "Homepage"
3624msgstr "Home page"
(…)
3630#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:24
3631#, fuzzy
Personal Data
3633msgid "Personal"
3634msgstr "Personal Data"
(…)
3636#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:27
3637#, fuzzy
First Name
3639msgid "First Name"
3640msgstr "First"
(…)
3642#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:31
3643#, fuzzy
ULasert Name
3645msgid "Last Name"
3646msgstr "User Name"
(…)
3648#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:35
3649#, fuzzy
Full Name
3651msgid "Full Name"
3652msgstr "Name"
(…)
3654#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:40
3655#, fuzzy
Contact us at:
3657msgid "Contact"
3658msgstr "Contact us at:"
(…)
3676#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:63
3677#, fuzzy
Organization:
3679msgid "Organization"
3680msgstr "Organization:"
(…)
3710#: src/resources/gtk/autofill-view.blp:95
3711#, fuzzy
Serial Number:
3713msgid "Number"
3714msgstr "Serial Number:"
(…)
3720#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:28
3721#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:26
3722#, fuzzy
_Address
3724msgid "_Add"
3725msgstr "_Address"
(…)
3743#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:100
3744#, fuzzy
Add LanguTage
3746msgid "Add Tag"
3747msgstr "Add Language"
(…)
3749#: src/resources/gtk/bookmark-properties.blp:112
3750#, fuzzy
Add Languew tage
3752msgid "Add new tag"
3753msgstr "Add Language"
(…)
3755#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3756#, fuzzy
_Edit
3758msgid "Edit"
3759msgstr "_Edit"
(…)
3769#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:68
3770#, fuzzy
WSearch b Bookmarks
3772msgid "Search bookmarks"
3773msgstr "Web Bookmarks"
(…)
3775#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:160
3776#, fuzzy
No Bookmarks
3778msgid "No Bookmarks"
3779msgstr "Bookmarks"
(…)
3785#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180
3786#, fuzzy
I_mport…
3788msgid "I_mport…"
3789msgstr "I_mport"
(…)
3791#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185
3792#, fuzzy
E_Export Bookmarks…
3794msgid "E_xport…"
3795msgstr "_Export Bookmarks…"
(…)
3801#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:6
3802#, fuzzy
P_Clearsonal Data
3804msgid "_Clear Data"
3805msgstr "P_ersonal Data"
(…)
3807#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:7
3808#, fuzzy
Remove the selected websitoolbe darta
3810msgid "Remove selected website data"
3811msgstr "Remove the selected toolbar"
(…)
3813#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:8
3814#, fuzzy
Search the website data
3816msgid "Search website data"
3817msgstr "Search the web"
(…)
3831#: src/resources/gtk/clear-data-view.blp:65
3832#, fuzzy
<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be dreletmoved forever.</i></small>
3836msgid ""
3837"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
3838"removed forever."
3839msgstr ""
3840"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
3841"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
(…)
3843#: src/resources/gtk/data-view.blp:12 src/resources/gtk/history-dialog.blp:37
3844#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:62
3845#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:152
3846#, fuzzy
_Search:
3848msgid "Search"
3849msgstr "_Search:"
(…)
3851#: src/resources/gtk/data-view.blp:64 src/resources/gtk/history-dialog.blp:130
3852#, fuzzy
No addrResults fFound.
3854msgid "No Results Found"
3855msgstr "No address found."
(…)
3865#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:28
3866#, fuzzy
Use the eEncoding sSpecified by the dDocument
3868msgid "Use Encoding Specified by Document"
3869msgstr "Use the encoding specified by the document"
(…)
3871#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:57
3872#, fuzzy
TRexcent Encodings
3874msgid "Recent Encodings"
3875msgstr "Text Encoding"
(…)
3877#: src/resources/gtk/encoding-dialog.blp:80
3878#, fuzzy
TRexlated Encodings
3880msgid "Related Encodings"
3881msgstr "Text Encoding"
(…)
3887#: src/resources/gtk/extension-view.blp:7
3888#, fuzzy
WOpebn _Inspector
3890msgid "Open _Inspector"
3891msgstr "Web Inspector"
(…)
3905#: src/resources/gtk/extension-view.blp:70
3906#, fuzzy
Recmover sExtesnsion…
3908msgid "Remove Extension…"
3909msgstr "Recover session"
(…)
3911#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:9
3912#, fuzzy
Firefox Sync
3914msgid "Firefox Sync"
3915msgstr "Firefox"
(…)
3936#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:48
3937#, fuzzy
Sign Tex_Out
3939msgid "Sign _Out"
3940msgstr "Sign Text"
(…)
3942#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:57
3943#, fuzzy
Sync Options
3945msgid "Sync Options"
3946msgstr "Options"
(…)
3948#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:60
3949#, fuzzy
Sync _Bookmarks
3951msgid "Sync _Bookmarks"
3952msgstr "_Bookmarks"
(…)
3954#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:66
3955#, fuzzy
Sync _Passwords
3957msgid "Sync _Passwords"
3958msgstr "Passwords"
(…)
3960#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:71
3961#, fuzzy
Sync _History
3963msgid "Sync _History"
3964msgstr "History"
(…)
3966#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:76
3967#, fuzzy
Sync Open in New _Tabs
3969msgid "Sync Open _Tabs"
3970msgstr "Open in New _Tabs"
(…)
3984#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.blp:106
3985#: src/resources/gtk/password-popover.blp:84
3986#, fuzzy
_Save
3988msgid "_Save"
3989msgstr "Save"
(…)
3999#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:18
4000#, fuzzy
_Clear
4002msgid "_Clear"
4003msgstr "Clear"
(…)
4005#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:30
4006#, fuzzy
_Select Items
4008msgid "Select Items"
4009msgstr "_Select"
(…)
4011#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:79
4012#, fuzzy
BSearckh history
4014msgid "Search history"
4015msgstr "Back history"
(…)
4017#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:124
4018#, fuzzy
No History fFound
4020msgid "No History Found"
4021msgstr "Not found"
(…)
4027#: src/resources/gtk/history-dialog.blp:155
4028#, fuzzy
_Open
4030msgid "_Open"
4031msgstr "Open"
(…)
4033#: src/resources/gtk/lang-row.blp:46
4034#, fuzzy
Delete Language
4036msgid "Delete Language"
4037msgstr "Language"
(…)
4048#: src/resources/gtk/location-entry.blp:82
4049#, fuzzy
SView Availablect Passwords
4051msgid "View Available Passwords"
4052msgstr "Select Password"
(…)
4058#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:6
4059#, fuzzy
R_Reload
4061msgid "R_eload"
4062msgstr "_Reload"
(…)
4080#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:35
4081#, fuzzy
_NMutext Tab
4083msgid "_Mute Tab"
4084msgstr "_Next Tab"
(…)
4086#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:42
4087#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Left
4089msgid "Close Tabs to the _Left"
4090msgstr "Move Tab _Left"
(…)
4092#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:47
4093#, fuzzy
MClovse Tabs to the _Right
4095msgid "Close Tabs to the _Right"
4096msgstr "Move Tab _Right"
(…)
4098#: src/resources/gtk/notebook-context-menu.blp:52
4099#, fuzzy
Close _Othiser tTabs
4101msgid "Close _Other Tabs"
4102msgstr "Close this tab"
(…)
4112#. Translators: 'Run in Background' item is a toggle, not an action
4113#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:15
4114#, fuzzy
_UseRun Image Asin Background
4116msgid "_Run in Background"
4117msgstr "_Use Image As Background"
(…)
4124#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:28
4125#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:11
4126#, fuzzy
_New _Incognito Window
4128msgid "New _Incognito Window"
4129msgstr "_New Window"
(…)
4136#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:38
4137#, fuzzy
_Fullscreen
4139msgid "Fullscreen"
4140msgstr "_Fullscreen"
(…)
4142#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:45
4143#, fuzzy
Histo_ry
4145msgid "Histo_ry"
4146msgstr "History"
(…)
4148#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:50
4149#, fuzzy
_Web Apageps
4151msgid "_Web Apps"
4152msgstr "Web pages"
(…)
4162#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:67
4163#, fuzzy
Text Enco_ding…
4165msgid "Text Enco_ding…"
4166msgstr "Text Encoding"
(…)
4168#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:72
4169#, fuzzy
Pri_vacy Report
4171msgid "Pri_vacy Report"
4172msgstr "Privacy"
(…)
4174#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77
4175#, fuzzy
Passw_ords
4177msgid "Passw_ords"
4178msgstr "Passwords"
(…)
4180#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:84
4181#, fuzzy
Pr_eferences
4183msgid "Pr_eferences"
4184msgstr "Preferences"
(…)
4190#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:94
4191#, fuzzy
_About Web
4193msgid "_About Web"
4194msgstr "_About"
(…)
4204#: src/resources/gtk/password-popover.blp:21
4205#, fuzzy
Save Logink As?
4207msgid "Save Login?"
4208msgstr "Save Link As"
(…)
4216#: src/resources/gtk/password-popover.blp:58
4217#, fuzzy
_Never Saccvept
4219msgid "_Never Save"
4220msgstr "_Never accept"
(…)
4230#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:12
4231#, fuzzy
Removember pAll Passwords
4233msgid "Remove All Passwords"
4234msgstr "Remember passwords"
(…)
4236#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:13
4237#, fuzzy
_Searchow passwords
4239msgid "Search passwords"
4240msgstr "_Show passwords"
(…)
4242#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:14
4243#, fuzzy
No Passwords Found
4245msgid "No Passwords Found"
4246msgstr "Passwords"
(…)
4248#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:15
4249#, fuzzy
Saved passwords winll _kbey listed heringe
4251msgid "Saved passwords will be listed here"
4252msgstr "Save password in _keyring"
(…)
4254#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:53
4255#, fuzzy
_Copy Password:
4257msgid "_Copy Password"
4258msgstr "_Password:"
(…)
4260#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:58
4261#, fuzzy
C_opy Username:
4263msgid "C_opy Username"
4264msgstr "_Username:"
(…)
4266#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
4267#, fuzzy
_I_mport…
4269msgid "_Import…"
4270msgstr "I_mport"
(…)
4272#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72
4273#, fuzzy
_Export Bookmarks…
4275msgid "_Export…"
4276msgstr "_Export Bookmarks…"
(…)
4286#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:13
4287#, fuzzy
_Use syCusteom fFonts
4289msgid "Use Custom Fonts"
4290msgstr "_Use system fonts"
(…)
4292#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:17
4293#, fuzzy
Sans sSerif fFont:
4295msgid "Sans Serif Font"
4296msgstr "Sans serif font:"
(…)
4298#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:26
4299#, fuzzy
Serif fFont:
4301msgid "Serif Font"
4302msgstr "Serif font:"
(…)
4304#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:35
4305#, fuzzy
Monospace fFont:
4307msgid "Monospace Font"
4308msgstr "Monospace font:"
(…)
4310#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:48
4311#, fuzzy
Fonts & Style
4313msgid "Font Style"
4314msgstr "Fonts & Style"
(…)
4324#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:70
4325#, fuzzy
Use cCustom _sStylesheet
4327msgid "Use Custom Stylesheet"
4328msgstr "Use custom _stylesheet"
(…)
4330#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:83
4331#, fuzzy
EnablUse Custom JavaScript
4333msgid "Use Custom JavaScript"
4334msgstr "Enable JavaScript"
(…)
4336#: src/resources/gtk/prefs-appearance-page.blp:96
4337#, fuzzy
Default fZontom typLevel
4339msgid "Default Zoom Level"
4340msgstr "Default font type"
(…)
4342#: src/resources/gtk/prefs-extensions-page.blp:11
4343#, fuzzy
Activdd New eExtensions
4345msgid "Add New Extension"
4346msgstr "Active extensions"
(…)
4375#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:9
4376#, fuzzy
Web Apagesp
4378msgid "Web App"
4379msgstr "Web pages"
(…)
4385#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:23
4386#, fuzzy
_Home page
4388msgid "_Homepage"
4389msgstr "Home page"
(…)
4399#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:47
4400#, fuzzy
<b>Web Content</b>
4402msgid "Web Content"
4403msgstr "<b>Web Content</b>"
(…)
4409#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:55
4410#, fuzzy
Block _Popup Windows
4412msgid "Block _Popup Windows"
4413msgstr "Popup Windows"
(…)
4415#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:65
4416#, fuzzy
msgctxt "bookmarksMost _Visited Pages
4419msgid "Most _Visited Pages"
4420msgstr "Most Visited"
(…)
4422#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:76
4423#, fuzzy
_Blank pPage
4425msgid "_Blank Page"
4426msgstr "Blank page"
(…)
4432#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:109
4433#, fuzzy
Ask o_n Download
4435msgid "Ask o_n Download"
4436msgstr "_Download"
(…)
4438#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:115
4439#, fuzzy
_Download fFolder:
4441msgid "_Download Folder"
4442msgstr "_Download folder:"
(…)
4480#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:214
4481#, fuzzy
<b>_Spell cChecking</b>
4483msgid "_Spell Checking"
4484msgstr "<b>Spell checking</b>"
(…)
4486#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:220
4487#, fuzzy
Past dDevelopers:
4489msgid "Developer"
4490msgstr "Past developers:"
(…)
4500#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.blp:45
4501#, fuzzy
Choose a l_anguage:
4503msgid "Choose a language"
4504msgstr "Choose a l_anguage:"
(…)
4560#: src/resources/gtk/privacy-report.blp:10
4561#, fuzzy
Privacy Report
4563msgid "Privacy Report"
4564msgstr "Privacy"
(…)
4588#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20
4589#, fuzzy
_Security Notice
4591msgid "_Security"
4592msgstr "Security Notice"
(…)
4610#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22
4611#, fuzzy
Add _Bookmark…
4613msgid "Add _Bookmark"
4614msgstr "Add _Bookmark…"
(…)
4616#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4617#, fuzzy
_Security W& Permissionings
4619msgid "_Security & Permissions"
4620msgstr "Security Warning"
(…)
4622#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:47
4623#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom Out
4625msgctxt "tooltip"
4626msgid "Zoom Out"
4627msgstr "Zoom"
(…)
4633#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:62
4634#, fuzzy
msgctxt "tooltipZoom In
4636msgctxt "tooltip"
4637msgid "Zoom In"
4638msgstr "Zoom"
(…)
4655#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4656#, fuzzy
Close t_All Tabs
4658msgid "Close _All Tabs"
4659msgstr "Close tab"
(…)
4661#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:5
4662#, fuzzy
Additional URLsafe protocols
4664msgid "Additional URLs"
4665msgstr "Additional safe protocols"
(…)
4673#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:16
4674#, fuzzy
Base Domain
4676msgid "Base Domain"
4677msgstr "Domain"
(…)
4683#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:215
4684#, fuzzy, c-format
Search the web for “%s”
4686msgid "Search the web for “%s”"
4687msgstr "Search the web"
(…)
4689#: src/search-provider/ephy-search-provider.c:225
4690#, fuzzy, c-format
Loading “%s”…
4692msgid "Load “%s”"
4693msgstr "Loading “%s”…"
(…)
4695#: src/synced-tabs-dialog.c:194
4696#, fuzzy
Local fileTabs
4698msgid "Local Tabs"
4699msgstr "Local files"
(…)
4710#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:132
4711#, fuzzy
The naddrme pass you entered iwas not valid.
4713msgid "The name passed was not valid"
4714msgstr "The address you entered is not valid."
(…)
4736#: src/webextension/api/runtime.c:161
4737#, fuzzy, c-format
Options for %s
4739msgid "Options for %s"
4740msgstr "Options"
(…)
4773#: src/window-commands.c:128
4774#, fuzzy
HTML File
4776msgid "HTML File"
4777msgstr "File"
(…)
4791#: src/window-commands.c:173 src/window-commands.c:569
4792#: src/window-commands.c:895 src/window-commands.c:935
4793#, fuzzy
_Select File
4795msgid "_Select File"
4796msgstr "_Select"
(…)
4808#: src/window-commands.c:347
4809#, fuzzy
_Select CePrtioficatle
4811msgid "Select Profile"
4812msgstr "_Select Certificate"
(…)
4814#: src/window-commands.c:428 src/window-commands.c:690
4815#: src/window-commands.c:816 src/window-commands.c:1038
4816#, fuzzy
%Choose Files
4818msgid "Choose File"
4819msgstr "%s Files"
(…)
4825#: src/window-commands.c:583 src/window-commands.c:949
4826#, fuzzy
File Type:|Unknown
4828msgid "File Type"
4829msgstr "Unknown"
(…)
4835#. Translators: Only translate the part before ".html" (e.g. "bookmarks")
4836#: src/window-commands.c:701
4837#, fuzzy
bookmarks|A.htmll
4839msgid "bookmarks.html"
4840msgstr "All"
(…)
4842#: src/window-commands.c:731
4843#, fuzzy
CSV File
4845msgid "CSV File"
4846msgstr "File"
(…)
4852#: src/window-commands.c:921
4853#, fuzzy
Import Passwords
4855msgid "Import Passwords"
4856msgstr "Passwords"
(…)
4862#. Translators: Only translate the part before ".csv" (e.g. "passwords")
4863#: src/window-commands.c:1048
4864#, fuzzy
Ppasswords.csv
4866msgid "passwords.csv"
4867msgstr "Passwords"
(…)
4869#: src/window-commands.c:1226
4870#, fuzzy
Epiphany Canary
4872msgid "Epiphany Canary"
4873msgstr "Epiphany"
(…)
4929#: src/window-commands.c:3041
4930#, fuzzy
Enable cCaret bBrowsing mMode?
4932msgid "Enable Caret Browsing Mode?"
4933msgstr "Enable caret browsing mode?"
(…)
4935#: src/window-commands.c:3042
4936#, fuzzy
Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?
4941msgid ""
4942"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
4943"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
4944"want to enable caret browsing?"
4945msgstr ""
4946"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
4947"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
4948"want to enable caret browsing on?"