WARNING: This file is NOT suitable as a base for completing this translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of changed strings.
(…)
92#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:22
93#, fuzzy
Default search engine.
95msgid "Default search engine"
96msgstr "Standardsøgemaskine."
(…)
102#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:27
103#, fuzzy
NewIncognito search engine
105msgid "Incognito search engine"
106msgstr "Ny søgemaskine"
(…)
108#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:28
109#, fuzzy
Name of the search engine selected byin incognito modefault.
111msgid "Name of the search engine selected in incognito mode."
112msgstr "Navnet på søgemaskinen der er valgt som standard."
(…)
131#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:50
132#, fuzzy
Enable Google Search Suggestions
134msgid "Enable Search Suggestions"
135msgstr "Aktivér Google-søgeforslag"
(…)
137#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:51
138#, fuzzy
Whether to show Google Search Suggestion in url entry popdown.
140msgid "Whether to show Search Suggestion in url entry popdown."
141msgstr ""
142"Om Google-søgeforslag skal vises i pop ned-feltet til indtastning af URL'en."
(…)
254#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:101
255#, fuzzy
Whether to show url buar on bottons for navigation in WebAppm.
257msgid "Whether to show url bar on bottom."
258msgstr "Om der skal vises knapper til navigation i webprogram."
(…)
515#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:232
516#, fuzzy
Default Zreader mode zoom Llevel.
518msgid "Default reader mode zoom level."
519msgstr "Standardzoomniveau"
(…)
521#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:233
522#, fuzzy
DSefaults the zoom level for nrewader mode pages.
524msgid "Sets the zoom level for reader mode pages."
525msgstr "Standardzoomniveau for nye sider"
(…)
1017#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:506
1018#, fuzzy
Decision to apply when webcdisplamy permission is requested for this host
1020msgid "Decision to apply when display permission is requested for this host"
1021msgstr ""
1022"Beslutning, der skal anvendes, når der anmodes om tilladelse til webcam på "
1023"denne vært"
(…)
1025#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:507
1026#, fuzzy
This option is used to save whether a given host has been given permission to access the user’s locationdisplay. The “undecided” default means the browser needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to automatically make the decision upon request.
1032msgid ""
1033"This option is used to save whether a given host has been given permission "
1034"to access the user’s display. The “undecided” default means the browser "
1035"needs to ask the user for permission, while “allow” and “deny” tell it to "
1036"automatically make the decision upon request."
1037msgstr ""
1038"Denne indstilling bruges til at gemme, om en given vært har fået lov til at "
1039"indhente oplysninger om brugerens placering. Standarden “undecided” (ikke "
1040"besluttet) betyder, at browseren skal spørge brugeren om lov, mens “allow” "
1041"(tillad) og “deny” (nægt) betyder, at beslutningen tages automatisk."
(…)
1251#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:489
1252#, fuzzy
Remember paDecisswiordsn
1254msgid "Remember Decision"
1255msgstr "Husk adgangskoder"
(…)
1257#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:492
1258#, fuzzy
Never Save
1260msgid "Never"
1261msgstr "Gem aldrig"
(…)
1263#: embed/ephy-client-certificate-manager.c:493
1264#, fuzzy
For Session
1266msgid "For Session"
1267msgstr "Session"
(…)
1728#: embed/ephy-find-toolbar.c:326
1729#, fuzzy
Synearch Options
1731msgid "Search Options"
1732msgstr "Synkroniseringsmuligheder"
(…)
2433#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:308
2434#, fuzzy
Add Boo_kmark…
2436msgid "Add Bookmark"
2437msgstr "Tilføj _bogmærke …"
(…)
2454#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-dialog.c:822
2455#, fuzzy
Bookmark Pagremoved
2457msgid "Bookmark removed"
2458msgstr "Opret bogmærke for denne side"
(…)
2543#: src/ephy-add-opensearch-engine-button.c:206
2544#, fuzzy, c-format
A_dd “%s” as Search Engine
2546msgid "Add “%s” as Search Engine"
2547msgstr "_Tilføj søgemaskine"
(…)
2693#: src/ephy-history-dialog.c:264
2694#, fuzzy
Select _AllNone
2696msgid "Select _None"
2697msgstr "Markér _alt"
(…)
2753#: src/ephy-location-entry.c:1549
2754#, fuzzy
LoScreen Shatriong Request
2756msgid "Screen Sharing Request"
2757msgstr "Placeringsanmodning"
(…)
2942#. Label in certificate dialog when site is untrusted. %s is a URL.
2943#: src/ephy-security-dialog.c:184
2944#, fuzzy, c-format
This web site’s digital identification is not trusted. You may have connected to an attacker pretending to be %s.
2948msgid ""
2949"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
2950"connected to an attacker pretending to be %s"
2951msgstr ""
2952"Dette websteds digitale identifikation er ikke betroet. Du har muligvis "
2953"oprettet forbindelse til en angriber, som foregiver at være %s."
(…)
2955#. Label in certificate dialog when site uses HTTP. %s is a URL.
2956#: src/ephy-security-dialog.c:191
2957#, fuzzy, c-format
This site has no security. An attacker could see any information you send, or control the content that you see.
2961msgid ""
2962"This site has no security. An attacker could see any information you send, "
2963"or control the content that you see"
2964msgstr ""
2965"Dette websted har ingen sikkerhed. En angriber vil kunne se alle de "
2966"informationer, du sender, eller styre indholdet af det, du ser."
(…)
2968#. Label in certificate dialog when site sends mixed content.
2969#: src/ephy-security-dialog.c:198
2970#, fuzzy
This web site did not properly secure your connection.
2972msgid "This web site did not properly secure your connection"
2973msgstr "Dette websted sikrede ikke din forbindelse ordentligt."
(…)
2975#. Label in certificate dialog on secure sites.
2976#: src/ephy-security-dialog.c:203
2977#, fuzzy
Your connection seems to be secure.
2979msgid "Your connection seems to be secure"
2980msgstr "Din forbindelse ser ud til at være sikker."
(…)
3002#: src/ephy-security-dialog.c:521
3003#, fuzzy
Password sSaving
3005msgid "Password Saving"
3006msgstr "Gem adgangskode"
(…)
3008#: src/ephy-security-dialog.c:522
3009#, fuzzy
Location aAccess
3011msgid "Location Access"
3012msgstr "Adgang til placering"
(…)
3014#: src/ephy-security-dialog.c:523
3015#, fuzzy
Microphone aAccess
3017msgid "Microphone Access"
3018msgstr "Adgang til mikrofon"
(…)
3020#: src/ephy-security-dialog.c:524
3021#, fuzzy
Webcam aAccess
3023msgid "Webcam Access"
3024msgstr "Adgang til webcam"
(…)
3030#: src/ephy-security-dialog.c:526
3031#, fuzzy
Media aAutoplay
3033msgid "Media Autoplay"
3034msgstr "Automatisk afspilning af medier"
(…)
3040#: src/ephy-shell.c:414
3041#, fuzzy
IUninstall as _Web App…?
3043msgid "Uninstall Web App?"
3044msgstr "Installér som _webprogram …"
(…)
3046#: src/ephy-shell.c:414
3047#, fuzzy
All vThisi weble linkappʼs data will be permanently deleted
3049msgid "This web appʼs data will be permanently deleted"
3050msgstr "Alle synlige links vil blive slettet for altid"
(…)
3052#: src/ephy-shell.c:418
3053#, fuzzy
I_Uninstall
3055msgid "_Uninstall"
3056msgstr "Installér"
(…)
3094#: src/ephy-window.c:999
3095#, fuzzy
EAdd _Link to Bookmarks
3097msgid "Add _Link to Bookmarks"
3098msgstr "Redigér bogmærke"
(…)
3241#: src/ephy-window.c:2281
3242#, fuzzy
_Open Link
3244msgid "_Open Link"
3245msgstr "Åbn adresse"
(…)
3462#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:231
3463#, fuzzy, c-format
Address must conta(win the search term repreasented by %s)
3465msgid "Address (with search term as %s)"
3466msgstr "Adressen skal indeholde søgetermen repræsenteret ved %s"
(…)
3483#: src/preferences/ephy-search-engine-row.c:350
3484#, fuzzy
SNo search Ssuggestions
3486msgid "No search suggestions"
3487msgstr "Søgeforslag"
(…)
3564#: src/preferences/webapp-additional-urls-dialog.c:70
3565#, fuzzy
Remove URL
3567msgid "Remove URL"
3568msgstr "Fjern"
(…)
3731#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:18
3732#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowEditing
3735msgid "Edit"
3736msgstr "Redigering"
(…)
3742#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:38 src/resources/gtk/data-view.blp:18
3743#, fuzzy
Sync Options
3745msgid "Options"
3746msgstr "Synkroniseringsmuligheder"
(…)
3760#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:180
3761#, fuzzy
I_mport…
3763msgid "I_mport…"
3764msgstr "I_mportér"
(…)
3766#: src/resources/gtk/bookmarks-dialog.blp:185
3767#, fuzzy
E_xport Bookmarks…
3769msgid "E_xport…"
3770msgstr "_Eksportér bogmærker …"
(…)
4075#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:77
4076#, fuzzy
Passw_ords
4078msgid "Passw_ords"
4079msgstr "Adgangskoder"
(…)
4093#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:101
4094#, fuzzy
IUninstall as _Web App…
4096msgid "Uninstall Web App"
4097msgstr "Installér som _webprogram …"
(…)
4099#: src/resources/gtk/page-menu-button.blp:106
4100#, fuzzy
msgctxt "shortcut windowQuit
4103msgid "Quit"
4104msgstr "Afslut"
(…)
4154#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:67
4155#, fuzzy
_I_mport…
4157msgid "_Import…"
4158msgstr "I_mportér"
(…)
4160#: src/resources/gtk/passwords-view.blp:72
4161#, fuzzy
_Export _Passwords…
4163msgid "_Export…"
4164msgstr "Eks_portér adgangskoder …"
(…)
4240#: src/resources/gtk/prefs-features-page.blp:10
4241#, fuzzy
mResgctxt "shortcut windowSelect All
4244msgid "Reset All"
4245msgstr "Markér alt"
(…)
4267#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:36
4268#, fuzzy
Additional _URLDomains
4270msgid "Additional _Domains"
4271msgstr "Yderligere _URL'er"
(…)
4305#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:155
4306#, fuzzy
Search Engines
4308msgid "Search Engine"
4309msgstr "Søgemaskiner"
(…)
4311#: src/resources/gtk/prefs-general-page.blp:159
4312#, fuzzy
Incognito Search Engines
4314msgid "Incognito Search Engine"
4315msgstr "Søgemaskiner"
(…)
4397#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:29
4398#, fuzzy
Search Su_ggestions
4400msgid "Search Su_ggestions"
4401msgstr "Søgeforslag"
(…)
4407#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.blp:38
4408#, fuzzy
Website _Data
4410msgid "Website _Data"
4411msgstr "Webstedsdata"
(…)
4453#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:20
4454#, fuzzy
_Security Warning
4456msgid "_Security"
4457msgstr "Sikkerhedsadvarsel"
(…)
4463#: src/resources/gtk/security-dialog.blp:40
4464#, fuzzy
_Permissions
4466msgid "_Permissions"
4467msgstr "Tilladelser"
(…)
4469#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:12
4470#, fuzzy
_Find…
4472msgid "_Find…"
4473msgstr "Find …"
(…)
4475#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:17
4476#, fuzzy
_Print…
4478msgid "_Print…"
4479msgstr "Udskriv …"
(…)
4481#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:22
4482#, fuzzy
Add _Boo_kmark…
4484msgid "Add _Bookmark"
4485msgstr "Tilføj _bogmærke …"
(…)
4487#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:27
4488#, fuzzy
Website _Security St&atus andmp; Permissions
4490msgid "_Security & Permissions"
4491msgstr "Websteds sikkerhedsstatus og rettigheder"
(…)
4507#: src/resources/gtk/site-menu-button.blp:70
4508#, fuzzy
MaSinte Menu
4510msgid "Site Menu"
4511msgstr "Hovedmenu"
(…)
4527#: src/resources/gtk/tab-overview-menu.blp:23
4528#, fuzzy
ReCloadse _All Tabs
4530msgid "Close _All Tabs"
4531msgstr "Op_datér alle faneblade"
(…)
4547#: src/resources/gtk/webapp-additional-urls-dialog.blp:24
4548#, fuzzy
Add New URL
4550msgid "Add URL"
4551msgstr "Tilføj ny URL"
(…)
4771#: src/window-commands.c:2419
4772#, fuzzy
DScreenshownloadt finished
4774msgid "Screenshot finished"
4775msgstr "Færdig med at hente"