Quality check results
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit fr doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"

# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-full-screen.page:41
msgid ""
"You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for "
"the <gui>menu bar</gui> to appear. When the <gui>menu bar</gui> appears, "
"select the <gui>Leave Fullscreen</gui> button."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi déplacer le curseur de la souris en haut de l’écran et "
"attendre que la <gui>barre des menus</gui> apparaisse. Sélectionnez ensuite "
"le bouton <gui>Quitter le mode plein écran</gui>."

# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: page/p
#: C/gedit-open-recent.page:12
msgid ""
"<app>gedit</app> provides easy access to your ten most recently-used files, "
"that have been previously opened in <app>gedit</app>. Here is how you can "
"open a recently-used file:"
msgstr ""
"<app>gedit</app> fournit un accès rapide aux dix fichiers les plus récemment "
"ouverts. Voici comment procéder :"

# (pofilter) accelerators: Added accelerator '_'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-install.page:27
msgid ""
"Place the plugin files into the <file>/home/<var>username</var>/.local/share/"
"gedit/plugins</file> directory."
msgstr ""
"Placez les fichiers du greffon dans le dossier <file>/home/"
"<var>nom_utilisateur</var>/.local/share/gedit/plugins</file>."

# (pofilter) accelerators: Added accelerator '_'
#. (itstool) path: item/p
#: C/gedit-plugins-install.page:30
msgid "Of course, replace the word <var>username</var> with your own username."
msgstr ""
"Bien sûr, remplacez le terme <var>nom_utilisateur</var> par votre propre nom "
"d’utilisateur."

# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#. (itstool) path: section/p
#: C/gedit-spellcheck.page:70
msgid ""
"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gspell\">gspell</link> is used "
"for the spell-checking in <app>gedit</app>. gspell uses <link href=\"https://"
"rrthomas.github.io/enchant/\">Enchant</link>, which in turn supports several "
"backends such as Hunspell or Aspell for the dictionaries. The Aspell backend "
"doesn't work well with gspell, Hunspell is preferred. If dictionaries for "
"both Aspell and Hunspell are installed for the same language, by default "
"Enchant prefers the Hunspell one."
msgstr ""
"<app>gedit</app> utilise <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"gspell\">gspell</link> pour la vérification orthographique. gspell utilise "
"<link href=\"https://rrthomas.github.io/enchant/\">Enchant</link>, qui prend "
"lui-même en charge des applications telles que Hunspell ou Aspell pour les "
"dictionnaires. Aspell fonctionne mal avec gspell, préférez lui Hunspell. Si "
"des dictionnaires sont installés à la fois pour Aspell et Hunspell pour le "
"même langage, Enchant utilise plutôt celui d’Hunspell par défaut."

# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#~ msgid ""
#~ "<gui style=\"button\">Ignore</gui> allows you to bypass spell check for "
#~ "<em>a</em> instance of current word."
#~ msgstr ""
#~ "<gui style=\"button\">Ignorer</gui> vous permet de passer la correction "
#~ "orthographique pour l’instance présente du mot en cours d’étude."

# Retrait du caractère « deux-points », afin d’obtenir une meilleure lisibilité dans la documentation.
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#~ msgid ""
#~ "<gui style=\"button\">Change</gui> substitutes the misspelt or "
#~ "unrecognized word with <em>a</em> chosen substitute from the <gui "
#~ "style=\"menuitem\">Suggestions:</gui> list."
#~ msgstr ""
#~ "<gui style=\"button\">Remplacer</gui> substitue, à l’instance actuelle du "
#~ "mot mal orthographié ou inconnu, un mot choisi dans la liste des <gui "
#~ "style=\"menuitem\">Suggestions</gui>."

# Retrait du caractère « deux-points », afin d’obtenir une meilleure lisibilité dans la documentation.
# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#~ msgid ""
#~ "<gui style=\"button\">Change all</gui> substitutes <em>all</em> misspelt "
#~ "or unrecognized words with the chosen substitute from the <gui "
#~ "style=\"menuitem\">Suggestions:</gui> list."
#~ msgstr ""
#~ "<gui style=\"button\">Tout remplacer</gui> substitue, à toutes les "
#~ "instances du mot dans le texte, le mot choisi dans la liste des <gui "
#~ "style=\"menuitem\">Suggestions</gui>."

# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#~ msgid ""
#~ "<gui style=\"button\">Add word</gui> allows you to add the current word "
#~ "to the <app>gedit</app> <gui>User dictionary</gui>. Adding custom words "
#~ "to the <gui>User dictionary</gui> will allow <app>gedit</app> to "
#~ "recognize the word in documents and thus will not be highlighted as a "
#~ "misspelt word."
#~ msgstr ""
#~ "<gui style=\"button\">Ajouter le mot</gui> vous permet d’ajouter le mot "
#~ "actuel dans le <gui>Dictionnaire de l’utilisateur</gui> de <app>gedit</"
#~ "app>. Ainsi, ce mot ne sera désormais plus désigné comme mal "
#~ "orthographié, quel que soit le document traité."

# (pofilter) xmltags: Different XML tags
#~ msgid ""
#~ "As this name of this plugin suggests, the <gui>Insert Date/Time</gui> "
#~ "plugin allows you to insert the date and/or time at the current cursor "
#~ "position. To enable this plugin, select <guiseq><gui "
#~ "style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem\">Preferences</"
#~ "gui><gui>Plugins</gui> <gui>Insert Date/Time</gui></guiseq>. To use the "
#~ "plugin, press <guiseq> <gui style=\"menu\">Edit</gui><gui>Insert Date and "
#~ "Time</gui></guiseq>."
#~ msgstr ""
#~ "Comme son nom l’indique, le greffon <gui>Insérer la date et l’heure</gui> "
#~ "vous permet d’insérer la date et/ou l’heure à l’emplacement actuel du "
#~ "curseur. Pour activer ce greffon, choisissez <guiseq><gui "
#~ "style=\"menuitem\">gedit</gui><gui style=\"menuitem\">Préférences</"
#~ "gui><gui>Greffons</gui> <gui>Insérer la date et l’heure</gui></guiseq>. "
#~ "Pour utiliser le greffon, cliquez sur <guiseq><gui "
#~ "style=\"menuitem\">Édition</gui><gui>Insérer la date et l’heure</gui></"
#~ "guiseq>."
Checks (xmltags) by pofilter