# Polish translation for warp. # Copyright (C) 2025 warp's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the warp package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: warp main\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-19 17:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-19 17:50+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/details-commandline.page:11 msgid "Interoperability with the Magic Wormhole Commandline App" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/details-commandline.page:13 msgid "Commandline App" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-commandline.page:14 msgid "" "You can use the Magic Wormhole commandline client to communicate with " "Warp directly." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-commandline.page:16 msgid "" "To receive a file that is being sent via Warp use this command:" msgstr "" #. (itstool) path: page/code #: C/details-commandline.page:17 #, no-wrap msgid "wormhole receive" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-commandline.page:18 msgid "and enter the code when prompted." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-commandline.page:19 msgid "To send a file use" msgstr "" #. (itstool) path: page/code #: C/details-commandline.page:20 #, no-wrap msgid "wormhole send FILENAME" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-commandline.page:21 msgid "" "Your peer can then enter the code into Warp to receive the file." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/details-commandline.page:23 msgid "Learn more" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-commandline.page:24 msgid "" "To learn more about the command line client you can take a look at the Magic Wormhole " "documentation." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/details-glossary.page:11 msgid "Definition of terms used through this help page" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/details-glossary.page:13 msgid "Glossary" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/details-glossary.page:15 msgid "Rendezvous Server" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:16 msgid "" "This server is located on the internet and is operated by the Magic Wormhole " "project. It is used to find peers to share files with. When starting " "a transmission, both parties will contact the rendezvous server to find each " "other." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:19 msgid "" "The rendezvous server also helps the transmitting client to generate a " msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:20 msgid "" "They will use this server to exchange cryptographic information for secure " "communication. Afterwards they will exchange information about how to " "contact each other for file transfer." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/details-glossary.page:23 msgid "" "No files are transferred via the rendezvous server. See and " msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/details-glossary.page:27 msgid "Transmit Code" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:28 msgid "" "This code will be generated by the client in cooperation with the . It is used to identify and encrypt the " "transmission of messages and files." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:30 msgid "" "To start a transmission you need a transmit code. The transmit code then " "needs to be communicated to the receiver (preferably via an encrypted or " "otherwise secure channel). After entering the transmit code at the receiver " "side the file transmission can begin." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/details-glossary.page:34 msgid "Every transmit code can only be entered once for security reasons." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/details-glossary.page:38 msgid "Transmit Link" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:39 msgid "" "It is also possible to encode the as a link. " "Clicking the link will automatically open Warp and start the file " "transmission. A Copy Transmit Link button is available in the " "send screen. A transmit link looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: section/code #: C/details-glossary.page:42 #, no-wrap msgid "wormhole-transfer:{code}" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/details-glossary.page:45 msgid "Transmit Relay" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:46 msgid "" "The transmit relay is also operated by the Magic Wormhole project" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:48 msgid "" "It is used if no direct communication " "between two peers can be established. This is most commonly a problem when " "both parties are located in different home networks with NAT or restrictive firewalls." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:52 msgid "" "The files are transmitted via the transmit relay in an encrypted fashion. " "The relay will only know about the file size." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:53 msgid "" "Transfers via the transmit relay may be slower than direct transfer, " "depending on relay congestion." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/details-glossary.page:56 msgid "Direct Transfer" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-glossary.page:57 msgid "" "If both peers can find a direct networking path between each other they will " "send the file directly. This is often referred to as a Peer-to-Peer connection. This " "type of connection is typically faster than a connection via the " msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/details-qr.page:11 msgid "Using QR Codes" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/details-qr.page:13 msgid "QR Codes" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-qr.page:14 msgid "Instead of typing the code manually it is possible to scan a QR code." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-qr.page:15 msgid "" "For a list of supported apps, see the readme file." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/details-qr.page:17 msgid "" "Using any other apps might lead to problems scanning the code. The QR code " "standard is fairly new and not all apps have updated their custom QR code " "format to the standardized version." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/details-qr.page:20 msgid "Scan QR Codes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-qr.page:21 msgid "" "To scan a QR code generated by another app, a QR code button is available on " "the Receive page. Successfully scanning a code will open up the " "transfer dialog." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/details-qr.page:24 msgid "" "Inverted QR codes (white on black background) are currently not supported." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-qr.page:26 msgid "" "This functionality uses PipeWire, via the same mechanism as GNOME Camera." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/details-qr.page:28 msgid "" "For troubleshooting instructions see GNOME Camera " "on GNOME GitLab." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/general-intro.page:11 msgid "Introduction to file transfer with Warp" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/general-intro.page:13 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/general-intro.page:14 msgid "" "Warp is an app that allows you to send files from one device to " "another effortlessly. Warp uses a secure transmit code to " "identify and encrypt file transmissions." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/general-intro.page:16 msgid "" "To use Warp to transfer a file, the sender needs to open the app. " "Select a file using the Send tab. Warp will now try to " "contact the and generate " "a ." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/general-intro.page:19 msgid "" "The sender then needs to tell the receiver the transmit code of the file. " "(preferably via an encrypted or otherwise secure channel). After entering " "the transmit code at the receiver side the file transmission can begin." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/general-intro.page:21 msgid "" "It is also possible to copy a link that will automatically open Warp with the displayed code." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/general-intro.page:24 msgid "" "Every transmit code can only be entered once for security reasons. If the " "receiver mistypes the transmission code the file transfer will be aborted. " "The sender then needs to select the file again and generate a new code." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/general-intro.page:27 msgid "" "A progress bar will indicate a running file transfer. Files will either be " "transmitted via or via the " ". The transfer can be " "aborted at any time using the Cancel button." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:10 msgid "Fast and secure file transfer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:12 msgid "Warp" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:14 msgid "General" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:17 msgid "Details" msgstr ""