# Bengali (India) translation for krb5-auth-dialog. # Copyright (C) 2025 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog main\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 20:03+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bn\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:39 msgid "" "Kerberos Network Authentication Dialog Manual" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:41 msgid "" "Kerberos Network Authentication Dialog is a small helper that monitors and " "refreshes your Kerberos ticket." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 msgid "2009 Guido Günther" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:62 msgid "Guido Günther" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:68 msgid "" "Jonathan Blandford " "rjb@redhat.com" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 msgid "" "Guido Günther " "agx@sigxcpu.org" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:106 msgid "Guido Günther agx@sigxcpu.org" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:102 msgid "3.0 May 2009 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:112 msgid "" "This manual describes how to use the Kerberos Network Authentication Dialog " "to manage your Kerberos tickets." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:116 msgid "Feedback" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:117 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, " "use GNOME Gitlab." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:129 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: section/indexterm #: C/index.docbook:130 msgid "" "Kerberos Network Authentication Dialog Manual krb5-auth-dialog" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:136 msgid "" "Kerberos Network Authentication Dialog is an applet for the " "GNOME desktop that monitors and refreshes your " "Kerberos ticket. It pops up reminders when the ticket is about to expire." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:141 msgid "" "Once you have acquired a Kerberos ticket - be it via GDM or via the applet " "itself - the applet will handle the ticket's renewal until it expires. It " "can also be used to destroy (remove) the credential cache, to acquire a " "ticket with different options or to switch to another principal." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:146 msgid "Usage" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:147 msgid "" "Kerberos Network Authentication Dialog is usually " "started in GNOME startup, but you can manually start Kerberos " "Network Authentication Dialog by doing:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:153 msgid "Command line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:155 msgid "" "Type krb5-auth-dialog, then press Return:" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:162 msgid "" "From now on Kerberos Network Authentication Dialog will display notifications when the status of your Kerberos " "tickets changes. If you want to get an overview of the current tickets just " "activate Kerberos Network Authentication Dialog " "by clicking on the notification or by starting it again as described above." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:171 msgid "Notification Messages" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:172 msgid "" "When Kerberos Network Authentication Dialog has started, the following " "notifications may be displayed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:177 msgid "Kerberos credentials valid" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:178 msgid "" "You just acquired a valid Kerberos ticket that can be used to authenticate " "to network services." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:180 msgid "Notification when Kerberos credentials become valid" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:184 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ka-valid.png' md5='ba4f970881d8dc4701aafc19cb818ea5'" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:192 msgid "Kerberos credentials expiring" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:193 msgid "" "Your Kerberos credentials are about to expire. You can click on \"Get " "Ticket\" in the notification to refresh them." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:195 msgid "Notification when Kerberos credentials expiring" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:199 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ka-expiring.png' md5='ba1c279842de639e8774b2e4509ea596'" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:207 msgid "Kerberos credentials expired" msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:208 msgid "" "Your Kerberos credentials just expired. They can no longer be used to " "authenticate to network services. You can click on \"Get Ticket\" to acquire " "valid credentials." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:213 msgid "Notification when Kerberos credentials expired" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:217 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ka-expired.png' md5='1dd70ad1b104c33407dba701d916ec85'" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.docbook:226 msgid "Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/index.docbook:230 msgid "Kerberos Principal Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:235 msgid "Dialog Element" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:238 msgid "Description" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:245 msgid "Kerberos Principal" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:250 msgid "" "The Kerberos principal to use. Leave blank to use you current username. If " "you change this setting you have to destroy the credential cache before " "these setting takes effect." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:256 msgid "PKINIT Userid" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:261 msgid "" "The principals public/private/certificate identifier. Leave empty if not " "using PKINIT. To enable using a security token add the path to the pkcs11 " "Library here, e.g. \"PKCS11:/usr/lib/opensc/opensc-pkcs11.so\"" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:266 msgid "PKINIT anchors" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:271 msgid "" "Path to CA certificates used as trust anchors for pkinit. You only need to " "set this if it hasn't been set up globally in /etc/krb5.conf" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:276 msgid "forwardable" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:281 msgid "Whether the requested Kerberos ticket should be forwardable." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:286 msgid "renewable" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:291 msgid "Whether the requested Kerberos ticket should be renewable." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 msgid "proxiable" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:301 msgid "Whether the requested Kerberos ticket should be proxiable." msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:306 msgid "Warn .. minutes before ticket expiry" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 msgid "" "Notifications that your credentials are about to expire will be sent that " "many minutes before expiry." msgstr "" #. (itstool) path: section/para #: C/index.docbook:227 msgid "" "You can set preferences by selecting \"Preferences\" from the window's " "hamburger menu. <_:table-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr ""