# Central Kurdish translation for iagno. # Copyright (C) 2025 iagno's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the iagno package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iagno gnome-3-36\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 20:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 20:00+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/2player.page:10 C/ai-game.page:10 C/ai-level.page:10 C/alternate.page:10 #: C/configure.page:10 C/develop.page:15 C/documentation.page:15 #: C/example.page:11 C/highlights.page:10 C/index.page:17 C/play.page:15 #: C/rules.page:25 C/select-game.page:10 C/shortcuts.page:15 #: C/start-position.page:11 C/theme.page:10 C/translate.page:19 msgid "Arnaud Bonatti" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/2player.page:12 C/ai-game.page:12 C/ai-level.page:12 C/alternate.page:12 #: C/configure.page:12 C/develop.page:17 C/documentation.page:17 #: C/example.page:13 C/highlights.page:12 C/index.page:19 C/play.page:17 #: C/rules.page:27 C/select-game.page:12 C/shortcuts.page:17 #: C/start-position.page:13 C/theme.page:12 C/translate.page:21 msgid "2020" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/2player.page:16 C/ai-game.page:16 C/ai-level.page:16 C/alternate.page:16 #: C/bug-filing.page:16 C/configure.page:16 C/develop.page:21 #: C/documentation.page:21 C/example.page:17 C/highlights.page:16 #: C/index.page:23 C/play.page:21 C/rules.page:31 C/select-game.page:16 #: C/shortcuts.page:21 C/sound.page:17 C/start-position.page:17 #: C/strategy.page:20 C/theme.page:16 C/translate.page:25 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/2player.page:20 msgid "Play with another player" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/2player.page:22 msgid "" "Reversi allows you to play against another human, instead of " "against the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/2player.page:24 msgid "" "When configuring a new game, have a look to " "the first button with a down arrow; it should either be labelled Color: " "Dark, Color: Light or Two players. In the latter " "case, Reversi is already configured to start a two-player game, " "else it would start a game against the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/2player.page:26 msgid "" "If the button does not indicate Two players, select it, and in " "the menu that appears, select Two players. The button will change " "its label to Two players. You can then select the Start " "Game button to launch your game and play." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/2player.page:28 msgid "" "If you asked the game to vary start position and start a two-player game, you will start the game with a special " "two-player game overture." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/ai-game.page:20 msgid "Play against the computer" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-game.page:22 msgid "" "Reversi allows you to play against the computer, with three " "different levels of difficulty. You can also decide which player, between " "the computer and you, will start." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-game.page:24 msgid "" "When configuring a new game, have a look to " "the first button with a down arrow; it should either be labelled Color: " "Dark, Color: Light or Two players. In the two " "first cases, Reversi is already configured to start a game " "against the computer, else it would start a two-player game." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-game.page:26 msgid "" "If the button is labelled Color: Dark, that means that you will " "do the first move. Of course, Color: Light means that it will be " "the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-game.page:28 msgid "" "If the button indicates Two players, select it, and in the menu " "that appears, select Play first (Dark) if you want to start the " "game, or Play second (Light) if you want the computer to start. " "The button will change its label to Color: Dark in the former " "case, and to Color: Light in the latter." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-game.page:30 msgid "" "Once you have configured Reversi to play a game against the " "computer, you may change the computer level." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/ai-level.page:20 msgid "Change the computer level" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-level.page:22 msgid "" "Reversi offers you three level of difficulty if you want to play " "against the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-level.page:24 msgid "" "These levels are called: Easy, Medium, and Hard. " "The first one is suitable for beginners, the second for casual players, and " "the last one should please regular players." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-level.page:26 msgid "" "When configuring a new game, have a look to " "the second button with a down arrow; it should either be labelled " "Difficulty: Easy, Difficulty: Medium, Difficulty: " "Hard or More options. The first three possibilities " "indicate which one of the three levels would be used if starting a new game. " "In the latter case, Reversi is currently configured for a two-" "player game, and you should first configure that you want to play against the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-level.page:28 msgid "" "Once that is done, if the indicated level is not the one you want, select " "the button, and in the menu that appears, select Easy, " "Medium or Hard, as you prefer. The button will change " "its label accordingly." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ai-level.page:30 msgid "" "When the indicated level is good for your, you can select the Start " "Game button to launch your game and play." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/alternate.page:20 msgid "Alternate who starts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/alternate.page:22 msgid "" "If you are playing multiple games in a row against " "the computer, Reversi allows you to automatically altern " "who will start the next game bewteen you and the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/alternate.page:24 msgid "" "When configuring a new game, have a look to " "the first button with a down arrow; it should either be labelled Color: " "Dark, Color: Light or Two players. In the latter " "case, Reversi is configured to start a two-player game; if so, " "first, configure a game against the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/alternate.page:26 msgid "" "Select the button. In the menu that appears, there is an entry called " "Alternate who starts." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/alternate.page:28 msgid "" "If the Alternate who starts option is disabled, every new game " "will be started by the same player: you will be the first player if the " "label of the button is Color: Dark, and it will be the computer " "if the label is Color: Light; to change who starts, see how to " "configure a game against the computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/alternate.page:30 msgid "" "If the Alternate who starts option is enabled, then at each new " "game, who will be the first player will be automatically changed. So if you " "started a game, the next time you configure a new " "game, the button will be labelled Color: Light, and the " "computer will be starting the following game." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/alternate.page:32 msgid "" "To enable or disable the option, just select the Alternate who starts entry." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/alternate.page:34 msgid "This option is selected by default." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:10 #: C/index.page:13 C/play.page:10 C/rules.page:11 C/sound.page:11 #: C/strategy.page:10 C/translate.page:10 msgid "Tiffany Antopolski" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12 C/documentation.page:12 #: C/strategy.page:12 C/translate.page:12 msgid "2011" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bug-filing.page:20 msgid "Help make Reversi better" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/bug-filing.page:23 msgid "Report a bug or suggest an improvement" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/bug-filing.page:24 msgid "" "Reversi is maintained by a volunteer community. You are welcome " "to participate. If you notice a problem you can file a bug report. " "To file a bug, go to ." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/bug-filing.page:28 msgid "" "This is a bug tracking system where users and developers can file details " "about bugs, crashes and request enhancements." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/bug-filing.page:32 msgid "" "To participate you need an account which will give you the ability to gain " "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can " "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already " "have an account, just click on the Sign in / Register link to " "create one." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/bug-filing.page:36 msgid "" "Once you have an account, log in, and click on New issue. Before " "reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please browse for the bug to see if it already exists." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/bug-filing.page:40 msgid "" "If you are requesting a new feature, choose 1. Feature in the " "Labels menu. Fill in the Title and Description sections and click " "Submit Issue." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/bug-filing.page:45 msgid "" "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " "is being dealt with. Thanks for helping make Reversi better!" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/configure.page:20 msgid "Configure a new game" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/configure.page:22 msgid "" "When Reversi is opened, it displays a screen that allows you to " "configure a new game and to launch it." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/configure.page:24 msgid "" "This screen notably allows to select if you want to play Classic Reversi or Reverse Reversi, to " "choose if you are going to play against the computer or with another player, and in the " "former case to change the computer level." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/configure.page:26 msgid "" "If you are opening the application for the first time, Reversi " "defaults on an easy Classic Reversi against the computer. Else, it " "will have remembered you previous settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/configure.page:28 msgid "" "For launching a game from here, just click on the Start Game " "button. A game can also be launched with the ShiftCtrlN keyboard shortcut." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/configure.page:30 msgid "" "Once a game has been launched, you can always go back to this screen by " "clicking on the New Game button, or using the CtrlN keyboard " "shortcut." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/develop.page:25 msgid "Help develop" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:27 msgid "" "The GNOME Games are developed and maintained by a volunteer " "community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:31 msgid "" "If you would like to help develop GNOME Games, you can get in " "touch with the developers using IRC (on the #gnome-games " "channel). People on the channel are located worldwide, so you may not get an " "immediate response as a result of timezone differences." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:33 msgid "" "Alternatively, you can contact GNOME games developers using the dedicated " "mailing " "list." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documentation.page:25 msgid "Help write documentation" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:27 msgid "" "The GNOME Games documentation is maintained by a volunteer " "community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:30 msgid "" "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with " "us using " "irc (on the #docs channel). People on the channel are " "located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of " "timezone differences." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:32 msgid "" "Alternatively, you can contact the Documentation Project using the dedicated " "mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:34 msgid "" "Our wiki page contains useful information." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/example.page:21 msgid "Example game first moves" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/example.page:27 msgid "Usual start position: E4 and D5 are dark, D4 and E5 are light." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:31 msgid "Start position" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:33 msgid "This is the usual start position of the reversi game family." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:35 msgid "" "Reversi also allows you to use " "other start positions." msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/example.page:42 msgid "Example first move: Dark plays D3, capturing D4 thanks to D5." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:46 msgid "Example first move" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:48 msgid "Dark always starts in the reversi game family." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:50 msgid "Whatever start position is used, there are four possible first moves." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:52 msgid "" "In the usual start position like here, the four possibilities are equivalent " "by symmetry." msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/example.page:59 msgid "First Light move: playing E3 and capturing E4 thanks to E5." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:63 msgid "Possible second move" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:65 msgid "Light has three possibilities of capturing one piece." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:67 msgid "" "The game will require to search for the best " "strategy!" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/example.page:74 msgid "" "Dark turns multiple rows: playing F3, it captures both E3 due to D3 " "and E4 due to D5." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:78 msgid "Capturing multiple rows" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:80 msgid "Dark has five possibilities to play, all on the sixth column." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:82 msgid "" "Two of these possibilities allow capturing in two directions at the same " "time, one piece in each." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:84 msgid "" "Capturing the higher number of tiles is not required in reversi, and may not " "be the best solution even. Only the number of owned tiles at the end of the " "game will count." msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/example.page:91 msgid "" "Light turns a row of two pieces: playing E2, it turns E3 and E4 " "thanks to E5" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:95 msgid "Turning a two-pieces row" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:97 msgid "Light has again three play possibilities." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:99 msgid "One of them is to capture two dark pieces in a row." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/example.page:101 msgid "" "Playing that way may allow Dark to play next on the board edge. Is " "that a good strategy? Who knows!" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/highlights.page:20 msgid "Display helpful highlights" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/highlights.page:22 msgid "" "Reversi can display some helpful highlights during a game, be it " "a Classic Reversi or a Reverse Reversi." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/highlights.page:25 msgid "Highlight playable tiles" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/highlights.page:27 msgid "" "Reversi can first highlight the tiles that can be played by the " "current player. This information could be quite useful for beginners " "notably, for learning the game." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/highlights.page:29 C/highlights.page:39 msgid "" "This can be activated both in a game against the " "computer and in a two-player game. " "There is no way for only enabling this highlight for one of the players of a " "two-player game." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/highlights.page:31 msgid "" "To enable or disable this highlight, press the menu button in the top-right " "corner of the window, select Appearance, and in the " "Highlights section select Playable tiles." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/highlights.page:35 msgid "Highlight capturable tiles" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/highlights.page:37 msgid "" "Reversi can also highlight the tiles that would be captured by a " "given play. That might help for having a better visualisation of what the " "board would then look like." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/highlights.page:41 msgid "" "To enable or disable this highlight, press the menu button in the top-right " "corner of the window, select Appearance, and in the " "Highlights section select Capturable tiles." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "Reversi" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "Reversi" msgstr "" #. (itstool) path: media/span #: C/index.page:27 msgid "Reversi logo" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:27 msgid "<_:media-1/> Reversi" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:29 msgid "" "Reversi is a boardgame played with pieces dark on one side and " "light on the other. Dark and Light play one after each " "other by adding on an empty tile a new piece of their color, trapping at " "least one opponent row of pieces; when pieces are captured that way, they " "are turned over to join the capturing player's forces. See reversi rules to discover more about the game." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:31 msgid "" "Reversi allows you to play two " "variations of the reversi game: the classic version of reversi, where " "you try to dominate the board at the end, and the Reverse Reversi, " "where the goal is to finish with less pieces than your opponent. " "You can play both either against the computer " "or with another player. Check these options " "when you configure a new game. Have fun!" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:34 msgid "Game Play" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:38 msgid "Game of reversi" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:42 msgid "Useful tips" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:46 msgid "Get Involved" msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/license.page:8 msgid "Legal information." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/license.page:11 msgid "License" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:12 msgid "" "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " "Unported license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:20 msgid "You are free:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:25 msgid "To share" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:26 msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:29 msgid "To remix" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:30 msgid "To adapt the work." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:33 msgid "Under the following conditions:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:38 msgid "Attribution" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:39 msgid "" "You must attribute the work in the manner specified by the author or " "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use " "of the work)." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:46 msgid "Share Alike" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:47 msgid "" "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " "resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:53 msgid "" "For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/play.page:12 C/rules.page:13 C/shortcuts.page:12 C/sound.page:13 msgid "2012" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/play.page:25 msgid "Play with mouse or keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/play.page:27 msgid "" "Reversi allows you to easily play with a mouse or with the " "keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/play.page:30 msgid "How to play with a mouse" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/play.page:32 C/play.page:57 msgid "To make a move:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:35 msgid "" "Move the cursor on the tile you would like to place your piece in. The tile " "is highlighted if it is playable." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:38 msgid "Click on the tile to drop the piece." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/play.page:40 C/play.page:65 msgid "" "If you select a tile where you cannot move, the game notifies you that the " "move is impossible." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:44 C/play.page:69 msgid "" "To show possible moves, select a tile where there is already a piece, " "whatever its color is. Alternatively, you might want to highlight playable tiles." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:47 msgid "" "You can always undo your move. For that, press the button with an arrow and " "a circle in the top-right corner (or in the bottom bar on small windows) and " "select Undo last move." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/play.page:51 msgid "You can also use the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/play.page:55 msgid "How to play with the keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:60 msgid "" "Use the Left, Right, Up and Down " "arrows to go at the tile you want to move. The currently selected tile is " "indicated by an highlight on the board." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:63 msgid "" "Use the Space or the Return key to drop a piece one " "the selected tile." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/play.page:72 msgid "" "You can always undo your move. For that, use the CtrlZ keys sequence." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/play.page:76 msgid "" "More shortcuts are available, documented either on the Keyboard shortcuts page, or in the " "dialog that appears on CtrlF1." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/play.page:78 msgid "You can also use a mouse." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/rules.page:16 C/strategy.page:15 C/translate.page:15 msgid "Michael Hill" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/rules.page:20 msgid "Stephen Pearce" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/rules.page:22 msgid "2015" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/rules.page:35 msgid "Rules" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rules.page:37 msgid "" "Classic Reversi and Reverse Reversi are boardgames " "opposing two players, called Dark and Light. Both games " "are using the same rules; only the end goal differs between them: in " "Classic Reversi, the goal is to finish with more pieces " "than the opponent; while in Reverse Reversi, it is to finish with " "less pieces." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rules.page:39 msgid "" "Both are played with pieces that are dark on one side and light on the " "other. Dark and Light play one after each other by adding " "on an empty tile a new piece of their color, trapping at least one opponent " "row of pieces; when pieces are captured that way, they are turned over to " "join the capturing player's forces." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/rules.page:42 msgid "Game start" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:44 msgid "" "Games from the reversi game family are usually played on an 8 by 8 board. " "The game begins with four pieces, two light and two dark, placed on the four " "central tiles of the board." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:46 msgid "" "Reversi uses by default the most usual start position for the " "reversi game family, that is displayed on the following figure; but it also " "allows you to vary start position if " "you prefer." msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/rules.page:52 C/start-position.page:48 msgid "Usual start position: light-dark, dark-light" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rules.page:58 msgid "The usual start position" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:63 msgid "Dark goes first." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/rules.page:67 msgid "During the game" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:69 msgid "" "One player after the other –Dark playing first– places a tile of " "its color on the board in such a way that at least one row of opponent tiles " "is trapped between the newly placed piece and an already placed one of the " "same color." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/rules.page:71 msgid "This placement can be horizontal, vertical or diagonal." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:74 msgid "" "When the tile is placed, the row of tiles between the newly placed tile and " "the other is flipped over, taking the players color. If multiple rows of " "tiles are trapped that way, they are all flipped over." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:76 msgid "" "If there is no possible moves in a turn, the player has to pass. A player " "cannot pass a turn if there is a possible move. If both players cannot move, " "notably when the board is full, the game is over." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/rules.page:80 msgid "End of game" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:82 msgid "" "The players alternate turns until no more legal moves can be made by either " "player. At this point the game is over." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:84 msgid "" "The end of the game often results in a full board, but not necessarily. In " "either way, it is the number of pieces that will matter to decide who wins." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:86 msgid "" "If you are playing Classic Reversi, the winner is the player with " "the most pieces of his color on the board; if you are in a " "Reverse Reversi game, it is the opposite: the winner is the player " "with the least pieces on the board." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/rules.page:88 msgid "" "If there is the same number of dark and light tiles, the game is declared a " "draw." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/select-game.page:20 msgid "Classic Reversi or Reverse Reversi" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/select-game.page:22 msgid "" "Reversi allows you to play two variants of the same game: " "Classic Reversi and Reverse Reversi." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/select-game.page:24 msgid "" "When configuring a new game, just choose the " "game you want to play by selecting the Classic Reversi or " "Reverse Reversi buttons." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/select-game.page:26 msgid "" "As you can imagine with its name, the Classic Reversi game is the " "reversi as it is known around the world." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/select-game.page:28 msgid "" "Both games are in fact using the same rules; only the end goal differs " "between them: in Classic Reversi, the goal is to finish with " "more pieces than the opponent; while in Reverse Reversi, " "it is to finish with less pieces." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/select-game.page:30 msgid "" "This variation in the goal makes Reverse Reversi a quite " "interesting game, as you have to elaborate a different strategy to win. Try it!" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/select-game.page:32 msgid "" "If you want to try other variations of the reversi game, you can also choose " "to vary start position." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/shortcuts.page:10 msgid "Brian Grohe" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:25 C/shortcuts.page:83 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shortcuts.page:27 msgid "" "Reversi can easily be used with " "keyboard. The Classic Reversi and Reverse Reversi " "games are both played with the same shortcuts." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:30 msgid "During game selection" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:33 msgid "Start new game" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:34 msgid "ShiftCtrlN" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:37 msgid "Go back" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:38 msgid "Escape" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:44 msgid "Play with keyboard" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:47 msgid "Select where to play" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:48 msgid "Left, Right, Up and Down" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:51 msgid "Select the given row" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:52 msgid "1 to 8" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:55 msgid "Select the given column" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:56 msgid "a to h" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:59 msgid "Play on selected tile" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:60 msgid "Return, Space" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:66 msgid "During a game" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:69 msgid "New game" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:70 msgid "CtrlN" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:73 msgid "Undo last move" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:74 msgid "CtrlZ" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/shortcuts.page:80 msgid "Generic" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:84 msgid "" "Ctrl?, CtrlF1" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:87 msgid "Help" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:88 msgid "F1" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:91 msgid "About" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:92 msgid "ShiftF1" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:95 msgid "Quit" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/shortcuts.page:96 msgid "CtrlQ" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sound.page:21 msgid "Enable and disable sound" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sound.page:23 msgid "" "To enable or disable the sound, press the menu button in the top-right " "corner of the window and select Sound." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/start-position.page:21 msgid "Vary start position" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/start-position.page:23 msgid "" "Reversi allows to start a game with a different initial position " "than the usual one of the reversi game family." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/start-position.page:26 msgid "Varying start position" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:28 msgid "" "To enable or disable this option, while configuring " "a new game, click on the Difficulty button, and in the " "menu that appears, select Vary start position." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:30 msgid "" "If you are playing a game against the computer, enabling this option will start new games with a random position in " "the six possible start positions." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:32 msgid "" "If you are playing with another player, " "enabling this option will start new games with the two-player game overture." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:34 msgid "" "If the option is disabled, then the usual position of the reversi game " "family is always used for new games. See its description in the list of " "possible start positions." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/start-position.page:38 msgid "Possible start positions" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:40 msgid "" "There are really two possible start positions in Reversi, up to " "six as their symmetries can also be played." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:42 msgid "The two main positions are the following:" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/start-position.page:53 msgid "Alternative position: dark-light, dark-light" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/start-position.page:59 msgid "Usual start position" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/start-position.page:62 msgid "Alternative position" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:67 msgid "Their allowed symmetries are the following:" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/start-position.page:73 msgid "Only symmetry of the usual start position: dark-light, light-dark" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/start-position.page:78 msgid "First symmetry of the alternative position: dark-dark, light-light" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/start-position.page:83 msgid "Second symmetry of the alternative position: light-dark, light-dark" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/start-position.page:88 msgid "Last symmetry of the alternative position: light-light, dark-dark" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/start-position.page:96 msgid "Two-player game overture" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:98 msgid "" "When playing with another player with the the " "Vary start position " "option enabled, new games will start with a special two-player game overture." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:100 msgid "" "The board is started empty. The two players are going to place the four " "initial pieces before starting the game." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/start-position.page:104 msgid "" "Dark goes first, and places the first piece on one of the four " "central tiles of the board." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/start-position.page:107 msgid "" "Light places one piece in one of the two available positions next " "to the dark piece." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/start-position.page:110 msgid "" "Dark then places a piece on one of the two remaining central tiles " "of the board." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/start-position.page:113 msgid "" "Light finishes the opening by placing a second piece at the " "remaining place." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/start-position.page:116 msgid "" "The game is then started, following the reversi rules." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/start-position.page:120 msgid "" "This opening allows the first player to choose if the game will start with a " "position “in cross” (the usual start position or its symmetry) or a " "“parallel” position (the alternative position or one of its symmetries)." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/strategy.page:24 msgid "Strategy" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:26 msgid "" "Reversi doesn't have one particular winning strategy. Rather it " "has strategic elements which can be used to help one gain advantage. Some " "strategies, such as trying to flip as many of your opponent's pieces early " "on in the game, should be avoided." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:31 msgid "" "Much has been written on the topic of strategy for the games Othello and Reversi." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:38 msgid "" "If you are interested in learning about specific strategies for the game, " "the following links may be of interest:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:43 msgid "" "An introduction " "to strategy and tactics" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:47 msgid "Wikipedia" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:50 msgid "" "A strategy " "guide" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/theme.page:20 msgid "Change the board theme" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/theme.page:22 msgid "" "Reversi supports various board themes, so that you can adjust its " "look to your taste." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/theme.page:24 msgid "" "Until the theme has been changed, the application tries to choose a theme " "adapted to your environment; see the section about the Default theme." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/theme.page:27 msgid "Changing theme" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:29 msgid "" "For changing theme, press the menu button in the top-right corner of the " "window, select Appearance, and select one of the items in the " "given list." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:31 msgid "" "The first item of the list is called Default and lets " "the application try to choose a theme adapted to your environment; see the " "section about the Default theme. The following suggestions are described in the themes list." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:33 msgid "" "Following the themes list, the options of the section Highlights " "are for displaying helpful highlights. " "These are working whatever theme you decide to use." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/theme.page:37 msgid "Themes list" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:39 msgid "Reversi comes with four themes installed:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/theme.page:43 msgid "" "Classic: this theme mimics the most usual reversi boards, with a " "green background and bicolor pieces;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/theme.page:46 msgid "" "Black and White: this theme is more conceptual, featuring geometric " "shapes and a high black and white contrast;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/theme.page:49 msgid "" "Adwaita: this theme uses a blue board, more suitable if the theme " "of your windows is a dark one;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/theme.page:52 msgid "" "Sun and Star: this theme is a variant of the Classic one, " "with some decorations on the pieces." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:56 msgid "" "The first entry in the themes list is called Default and has a " "special behavior; see the section about the Default theme." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/theme.page:60 msgid "Default theme" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:62 msgid "" "The first entry in the themes list is called Default and has a " "special behavior." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:64 msgid "" "When this entry is selected, the application tries to choose a theme adapted " "to your environment:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/theme.page:68 msgid "" "if you are using a theme for your windows known for being dark –like " "Adwaita Dark– or if you have activated GNOME night mode, the board " "theme used will be the one called Adwaita, that is darker than the " "other themes thanks to its blue background;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/theme.page:71 msgid "" "if you are using a theme for your windows created specially for having a " "high contrast, notably if you activated the “High Contrast” GNOME " "accessibility option, the board theme used will be the one called Black " "and White, that should be a perfect fit;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/theme.page:74 msgid "" "else, the theme used will be the one called Classic, that uses a " "green board quite common for reversi games." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:78 msgid "This behavior is of course the default one of the application." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/theme.page:82 msgid "More informations" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:84 msgid "" "There is no way to install a different theme than the ones described here." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:86 msgid "" "These themes have been designed by Arnaud Bonatti, with pieces created by " "Masuichi Ito." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/theme.page:88 msgid "" "If you have a suggestion for a new theme, or if you are interested in " "contributing a new theme, please open an issue about it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/translate.page:29 msgid "Help translate" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:31 msgid "" "The GNOME Games user interface and documentation is being " "translated by a world-wide volunteer community. You are welcome to " "participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:35 msgid "" "There are many " "languages for which translations are still needed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:39 msgid "" "To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will " "give you the ability to upload new translations." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:43 msgid "" "You can chat with GNOME translators using IRC (on the #i18n " "channel). People on the channel are located worldwide, so you may not get an " "immediate response as a result of timezone differences." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:45 msgid "" "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using the " "dedicated mailing list." msgstr ""