# Central Kurdish translation for gucharmap. # Copyright (C) 2025 gucharmap's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap unicode-11\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 19:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:44+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Character Map Manual" msgstr "" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 msgid "" "Character Map is a Unicode character map that allows you to select " "characters from a table and insert then in to a text string." msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2004 Sun Microsystems" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "2003 2004 Chee Bin HOH" msgstr "" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:48 C/index.docbook:96 C/index.docbook:107 #: C/index.docbook:117 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:57 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 msgid "" "Chee Bin HOH " "GNOME Documentation Project
" "cbhoh@gnome.org
" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:105 msgid "Updated for GNOME 2.6, program version 1.3.0." msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:106 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:101 msgid "" "Character Map Manual V2.1 2004-02-26 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:114 msgid "Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org" msgstr "" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:110 msgid "" "Unicode Character Map Manual V2.0 October 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:122 msgid "This manual describes version 1.3.0 of Character Map." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:127 msgid "Feedback" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:128 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Character " "Map application or this manual, follow the directions in the " "GNOME Feedback Page." msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:135 msgid "gucharmap" msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:138 C/index.docbook:141 msgid "Character Map" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:149 msgid "" "The Character Map application allows you to " "insert special characters into a document or a text field. " "Character Map provides accented characters, " "mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. Use " "Character Map to access characters that are not " "available on your keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:152 msgid "" "Character Map displays all the characters are " "available in all of the language scripts on your system, using the Unicode " "character set. Unicode is a character set standard with the goal to include " "all of the characters that are used in all of the written languages in the " "world." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:160 msgid "Getting Started" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:163 msgid "To Start Character Map" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:164 msgid "" "You can start Character Map in the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:168 msgid "Applications menu" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:170 msgid "" "Choose AccessoriesCharacter Map." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:176 msgid "Command line" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:178 msgid "Execute the following command: gnome-character-map" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:187 msgid "When You Start Character Map" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:188 msgid "" "When you start Character Map, the following " "window is displayed." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:193 msgid "Character Map Window" msgstr "" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.docbook:197 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gucharmap_window.png' " "md5='1e4bec68e02748a03038b10ea4e4fe39'" msgstr "" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:195 msgid "" " Shows Character Map " "window. " msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:210 msgid "" "The Character Map window contains the following " "elements:" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:214 msgid "Menubar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:216 msgid "" "The menus on the menubar contain most of the commands that you need to work " "with Character Map." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:222 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:224 msgid "" "The toolbar contains a drop-down list of fonts, font style buttons, and a " "zoom spin box." msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:230 msgid "Display area" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:232 msgid "The display area contains the following components:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 msgid "" "Script or Unicode Block list box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:241 msgid "Character Table tabbed section" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Character Details tabbed section" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 msgid "Text to copy text box" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:253 msgid "Copy button" msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:260 msgid "Statusbar" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:262 msgid "" "The statusbar displays the currently selected character's Unicode code point " "and Unicode character name." msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:272 msgid "Usage" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:275 msgid "To Change the Character-Set List" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 msgid "" "To list the character sets by script name, choose ViewBy Script." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:279 msgid "" "To list the character sets by Unicode block, choose " "ViewBy Unicode Block." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:285 msgid "To Create a Text String" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:286 msgid "" "To create a text string in the Text to copy field, " "perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "" "Select a character set from the Script or " "Unicode Block list box." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:296 msgid "Insert characters in one of the following ways:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:301 msgid "" "Double-click on a character button in the Character Table tabbed section, to insert the character in the Text to " "copy field." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:306 msgid "" "Select a character button in the Character Table tabbed " "section, then press Return to insert the character in the " "Text to copy field." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:311 msgid "" "Select a character button in the Character Table tabbed " "section, then click and drag the character to the Text to copy field." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:316 msgid "" "Click on the Text to copy field to give focus to the " "field. If a text string is already in the field, click on the text string at " "the point where you want to insert the character. Press a character key on " "your keyboard to insert that character into the field." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:327 msgid "To Copy and Paste Your Text String into an Application" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:328 msgid "" "To copy and paste the text string from the Text to copy " "field into an application, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:333 msgid "" "Click Copy. If none or all of the text string is " "selected, all of the string is copied to the clipboard. If a portion of the " "string is selected, only that portion is copied." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:338 msgid "" "Switch to your application and choose EditPaste, or press shortcut key " "CtrlV." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:345 msgid "" "When you paste the contents of the Text to copy field " "into other applications, the text string appears in the current character " "set of the application." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:348 msgid "" "If your text string contains non-visible characters, you can only insert the " "text string into applications that support the full character set." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:354 msgid "To Search for a Character" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:355 msgid "To search for a character, perform the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:360 msgid "" "Choose SearchFind, or press shortcut key CtrlF. The Find dialog opens." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 msgid "Enter text to search for in the Search field." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:371 msgid "" "Select Match whole word to only find complete words " "that match your text." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:372 msgid "" "By default, only the character names are searched. Select Search " "in character details to search in other parts of a character's " "description, such as notes, equivalents, and approximate equivalents." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:376 msgid "" "Click Next to find the first occurrence of your text " "after the currently selected character. Character Map selects the character it finds." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:381 msgid "" "Click Next to find the next matching character. " "Alternatively, choose SearchFind " "Next, or press shortcut key " "CtrlG." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 msgid "" "Click Previous to find the previous matching " "character. Alternatively, choose SearchFind Previous, or press " "shortcut key ShiftCtrlG." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:397 msgid "To Browse Through all Characters" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:398 msgid "" "To browse through the character map, use the Go menu." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:402 msgid "" "Next character, or press shortcut key CtrlN." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 msgid "" "Previous character, or press shortcut key CtrlP." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:414 msgid "" "Next script, or press shortcut key CtrlPage Down." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:420 msgid "" "Previous script, or press shortcut key CtrlPage Up." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:427 msgid "" "You can browse the character map by individual character, and script or by " "Unicode block. This depends on whether the character map is showing scripts " "or Unicode blocks. To change this, choose ViewBy Script or " "ViewBy Unicode Block." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:429 msgid "The following keys also work for browsing the character map:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 msgid "Press the arrow keys on the keyboard to browse through the characters." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:438 msgid "" "Press the Page Up and Page Down keys to " "browse through the characters page by page." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:443 msgid "" "Press the Home key to select the first character in the " "Unicode sequence. To select the last character, press the End key." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:451 msgid "To Display Detailed Information About a Character" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:452 msgid "" "To display detailed information about a character, perform the following " "steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:457 msgid "" "Select a character set from the Script or " "Unicode Block list box. Example: Basic Latin" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:462 msgid "" "Select a character from the Character Table tabbed " "section. Example: B" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:467 msgid "Click on the Character Details tabbed section." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:472 msgid "" "The Character Details tabbed section displays the " "following information about the selected character:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:477 msgid "Unicode code point" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:480 msgid "Example: U+0042" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 msgid "Unicode character name" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:488 msgid "Example: LATIN CAPITAL LETTER B" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:493 msgid "General Character Properties" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:498 msgid "Unicode category" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:501 msgid "Example: Letter, Uppercase" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:508 msgid "Various Useful Representations" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:513 msgid "UTF-8 encoding" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:516 msgid "Example: 0x42" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:521 msgid "UTF-16 encoding" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:524 msgid "Example: 0x0042" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:529 msgid "C octal escaped UTF-8 encoding" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:532 msgid "Example: \\102" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:537 msgid "XML decimal entity" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:540 msgid "Example: \"&#66\"" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:547 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:550 msgid "Example: U+212C SCRIPT CAPITAL B" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:553 msgid "Click on the link to display the details for the referenced character." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:561 msgid "To Change the Format of a Character" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:562 msgid "" "To change the format of a character, perform any of the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:567 msgid "To change the font, select a font from the font drop-down list." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:572 msgid "" "To change the font type to bold type, click on the Bold button, or press shortcut key AltB." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:578 msgid "" "To change the font type to italic type, click on the Italic button, or press shortcut key AltI." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:584 msgid "" "To increase the font size, choose ViewZoom In or use the zoom spin " "box, or press shortcut key Ctrl+." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:590 msgid "" "To decrease the font size, choose ViewZoom Out or use the zoom " "spin box, or press shortcut key Ctrl-." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:596 msgid "" "To display normal font size, choose ViewNormal Size, or press " "shortcut key Ctrl=." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:602 msgid "To magnify the selected character, hold Shift." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:610 msgid "To Change the Format of the Character Table" msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:611 msgid "" "To change the format of the character table, choose " "ViewSnap Columns to Power of " "Two." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:614 msgid "" "Character Map changes the Character " "Table tabbed section so that the number of columns is a power of " "two, for example, two columns, four columns, eight columns, and so on. The " "number of columns depends on the size of the window and the size of the font." msgstr "" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 msgid "link" msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr ""