# Central Kurdish translation for gthumb. # Copyright (C) 2025 gthumb's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gthumb package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gthumb master\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-17 11:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-17 11:51+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:6 msgctxt "link:trail" msgid "gThumb Help" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link" msgid "gThumb Help" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "text" msgid "gThumb Help" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:11 msgid "Paolo Bacchilega" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:16 msgid "Michael J. Chudobiak" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:24 msgid "<_:media-1/> gThumb Help" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:30 msgid "Welcome" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:34 msgid "File Management" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:38 msgid "Editing Mode" msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:40 C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8 #: C/edit-rotate.page:8 C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/palette.png' md5='32835e7d77efd9833244ca80a4adb48e'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/index.page:39 msgid "" " " "Numerous editing tools are provided for touching-up individual photos. Undo " "and redo functions are provided, up until the photo is saved. To access the " "editing tools, open an image and then click the Edit File toolbar " "button (the palette icon), or press e." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:49 msgid "Batch Tools" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/index.page:50 msgid "" "Batch tools are provided to modify multiple images simultaneously. Changes " "are written immediately, and are not undoable." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:56 msgid "Slideshows" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:60 msgid "Importing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:64 msgid "Sharing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:68 msgid "Organizing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:72 msgid "Other Tools" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:76 msgid "Reference" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/attributes.page:6 msgid "Attribute Codes" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/attributes.page:7 msgid "" "gThumb stores many different attributes for each file. Extensions " "may add more. The list below is a summary of some of the more common " "attributes:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:12 msgid "gth::file::display-size" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:15 msgid "standard::fast-content-type" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:18 msgid "general::dimensions" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:21 msgid "general::format" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:24 msgid "general::location" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:27 msgid "general::datetime" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:30 msgid "general::rating" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:33 msgid "Exif::Image::Make" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:36 msgid "Exif::Image::Model" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:39 msgid "Exif::Image::Software" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:42 msgid "Exif::Image::Artist" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:45 msgid "Exif::Image::Copyright" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:48 msgid "Exif::Photo::ISOSpeedRatings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:51 msgid "Exif::Photo::BrightnessValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:54 msgid "Exif::Photo::FNumber" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:57 msgid "Exif::Photo::ApertureValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:60 msgid "Exif::Photo::MaxApertureValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:63 msgid "Exif::Photo::ExposureTime" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:66 msgid "Exif::Photo::ExposureProgram" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:69 msgid "Exif::Photo::ExposureIndex" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:72 msgid "Exif::Photo::ExposureBiasValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:75 msgid "Exif::Photo::ExposureMode" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:78 msgid "Exif::Photo::ShutterSpeedValue" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:81 msgid "Exif::Photo::MeteringMode" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:84 msgid "Exif::Photo::LightSource" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:87 msgid "Exif::Photo::WhiteBalance" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:90 msgid "Exif::Photo::Flash" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:93 msgid "Exif::Photo::FocalLength" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:96 msgid "Exif::Photo::SubjectArea" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:99 msgid "Exif::Photo::Contrast" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:102 msgid "Exif::Photo::Saturation" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/attributes.page:105 msgid "Exif::Photo::Sharpness" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/strftime.page:8 msgid "Date/Time Format Codes" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strftime.page:10 msgid "" "This is a summary of standard date/time codes that may be used in format " "strings:" msgstr "" #. (itstool) path: table/title #: C/strftime.page:14 msgid "Valid format codes for custom subfolders" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:20 msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:29 msgid "The full weekday name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:38 msgid "The abbreviated month name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:47 msgid "The full month name according to the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:55 msgid "The preferred date and time representation for the current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:64 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:72 msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:81 msgid "" "Equivalent to %m/%d/%y. (Yecch -- for Americans only. Americans should note " "that in other countries %d/%m/%y is rather common. This means that in " "international context this format is ambiguous and should not be used.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:92 msgid "" "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is " "replaced by a space." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:101 C/strftime.page:210 msgid "Modifier: use alternative format, see below." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:109 msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format). (C99)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:118 msgid "" "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year " "corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and " "value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or " "next year, that year is used instead." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:130 msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:139 msgid "Equivalent to %b." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:147 msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:156 msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:165 msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:174 msgid "" "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits " "are preceded by a blank. (See also %H.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:184 msgid "" "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits " "are preceded by a blank. (See also %I.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:194 msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:202 msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:218 msgid "" "Either 'AM' or 'PM' according to the given time value, or the corresponding " "strings for the current locale. Noon is treated as 'pm' and midnight as 'am'." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:228 msgid "" "Like %p but in lowercase: 'am' or 'pm' or a corresponding string for the " "current locale." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:237 msgid "" "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to " "'%I:%M:%S %p'." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:246 msgid "" "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, " "see %T below." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:255 msgid "" "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:264 msgid "" "The second as a decimal number (range 00 to 60). (The range is up to 60 to " "allow for occasional leap seconds.)" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:274 msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:282 msgid "" "The day of the week as a decimal number, range 1 to 7, Monday being 1. See " "also %w." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:291 msgid "" "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, " "starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and " "%W." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:301 msgid "" "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range " "01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the " "current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and " "%W." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:313 msgid "" "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:322 msgid "" "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, " "starting with the first Monday as the first day of week 01." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:332 msgid "" "The preferred date representation for the current locale without the time." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:341 msgid "" "The preferred time representation for the current locale without the date." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:350 msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:359 msgid "The year as a decimal number including the century." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:367 msgid "" "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC 822-conformant " "dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/strftime.page:377 msgid "The time zone or name or abbreviation." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strftime.page:382 msgid "" "Some conversion specifications can be modified by preceding the conversion " "specifier character by the E or O modifier to indicate that an alternative " "format should be used. If the alternative format or specification does not " "exist for the current locale, the behaviour will be as if the unmodified " "conversion specification were used. The Single Unix Specification mentions " "%Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, " "%OV, %Ow, %OW, %Oy, where the effect of the O modifier is to use alternative " "numeric symbols (say, roman numerals), and that of the E modifier is to use " "a locale-dependent alternative representation." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:6 msgid "About gThumb" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:8 msgid "" "gThumb is an image viewer and browser written for the GNOME " "environment. It lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of " "image files and view single images of many different formats." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:13 msgid "" "gThumb supports the most common graphics formats, including JPEG, " "GIF, TIF, and PNG. gThumb will also display other less common " "image types if the supporting libraries are installed, including TGA, ICO, " "BMP, XPM, and others." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:18 msgid "" "Some support for RAW image types is included, especially if the dcraw " "program is installed on your system." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:21 msgid "" "gThumb not only lets you view image files but has many other " "features such as adding comments to images, organizing images into catalogs, " "printing images, slideshows, setting your desktop background, and more." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:26 msgid "" "gThumb includes a tool to import photos from attached cameras and " "memory card readers." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:29 msgid "" "gThumb can read EXIF, XMP, and IPTC metadata that is commonly " "embedded in files." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:32 msgid "" "gThumb provides a systems of extensions (or plug-ins), to allow " "users to extend the functionality of gThumb." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:34 msgid "" "More information about these extensions, and about gThumb " "generally, is available at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browser.page:6 msgid "Browsing Your Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browser.page:8 msgid "When you start gThumb the following window is displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/browser.page:11 msgid "The main window" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/browser.page:13 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/main-win.png' md5='93cf84bd05a153ab61951ae12bbe3f26'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browser.page:16 msgid "The gThumb browser contains the following elements:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:20 msgid "Menubar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:21 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you can use in " "gThumb" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:25 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:26 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. In particular, the Tools button contains functions for batch " "processing multiple images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:31 msgid "Locationbar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:32 msgid "The locationbar contains the current folder or catalog name." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:36 msgid "Folder Tree" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:37 msgid "" "The folder tree allows you to navigate the filesystem. Single-clicking on a " "folder will load its images in the browser view. Double-clicking a folder, " "or clicking the expander arrow, will also list folder's subfolders in the " "tree." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:44 msgid "Browser View" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:45 msgid "" "The browser view shows the images in the current folder or catalog. Single-" "clicking an image will enable the Information Sidebar for that image. Double-" "clicking an image will open it in the viewer mode. Double-clicking with the " "middle mouse button will load the image in fullscreen viewer mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:52 msgid "Organize Button" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:53 msgid "" "The Organize button, just above the browser view, allows you to group images " "into catalogs." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:57 msgid "Statusbar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:58 msgid "On the statusbar you can read:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:61 msgid "" "the total number of images contained in the current folder or catalog and " "their total size." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:65 msgid "the number of the selected images and their size." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:68 msgid "some properties of the currently focused image." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:73 msgid "Information Sidebar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:74 msgid "" "If a single image is selected, the information sidebar (below the folder " "tree) will display detailed information (such as EXIF or XMP tags) about the " "selected image." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/browser.page:79 msgid "Filter Bar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browser.page:80 msgid "" "An image filtering tool is provided just below the browser view. This can be " "used to filter the displayed images. For example, the browser view can be " "limited to files of a certain size, date, or name pattern, or other " "characteristics." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-rotate.page:6 msgid "Rotating Images Losslessly" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-rotate.page:8 msgid "" "To rotate one or more images, select the images in the browser view. Then " "click the Tools button on the main toolbar, and select either " "ToolsRotate Right or " "ToolsRotate Left. The images will be " "rotated." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-rotate.page:14 msgid "Lossless rotation is used for jpeg images, when possible." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-convert-format.page:6 msgid "Converting File Formats" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-convert-format.page:8 msgid "" "To convert one or more images into a new file format, select the images in " "the browser view. Then click the Tools button on the main " "toolbar, and select ToolsConvert Format." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-convert-format.page:12 msgid "" "Select the desired output format and destination folder. Click Execute to complete the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-resize.page:6 msgid "Resizing Images" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-resize.page:8 msgid "" "To resize one or more images using the same dimensions or scaling factors, " "select the images in the browser view. Then click the Tools " "button on the main toolbar, and select ToolsResize " "Images." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-resize.page:12 msgid "" "Then select the desired maximum output dimensions, or the desired percentage " "scaling, and the destination folder. Click Execute to complete " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-change-date.page:6 msgid "Changing Dates" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-change-date.page:8 msgid "" "To change the file modification times, the comment dates, or the Exif " "DateTimeOriginal tags of multiple files, select the files in the browser " "view. Then click the Tools button on the main toolbar, and select " "ToolsChange Date." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-change-date.page:13 msgid "" "Select the desired date options, and click Execute to complete " "the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/batch-scripts.page:6 msgid "User-Defined Scripts" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-scripts.page:8 msgid "" "To define a script (a command-line sequence that gThumb will " "execute on your files), click the Tools button on the main " "toolbar, and select ToolsPersonalize." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/batch-scripts.page:12 msgid "TODO: further documentation is needed here." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/thumbnails.page:6 msgid "Thumbnail Sources" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:8 msgid "" "The browser window normally shows the thumbnails of the images and movies in " "the selected folder. Generic icons for other files (audio files, for " "instance) may also be shown." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:12 msgid "" "You can select what types of files to show in the browser view using the " "ViewFilter dialog. The default is to " "show all media files (images, movies, audio), but this can be made more or " "less restrictive." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:18 msgid "" "The thumbnails may be generated by a number of different methods. " "gThumb will first check for existing thumbnails in the system " "cache." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:22 msgid "" "If no cached thumbnail is found, and an image file contains an embedded " "thumbnail (jpeg files generated by digital cameras normally do), " "gThumb will attempt to use that. gThumb will confirm " "that the aspect ratio of the thumbnail is similar to that of the main image, " "and ignore thumbnails that do not appear to match the main image." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:29 msgid "" "If that doesn't work, gThumb will attempt to load the entire file " "and generate a scaled-down thumbnail." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:32 msgid "" "Lastly, gThumb will use any system-defined scripts for " "thumbnailing particular media types. For example, some systems may use " "mplayer or totem or other movie viewers to generate " "movie thumbnails." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnails.page:37 msgid "" "gThumb will save thumbnails to a system cache, to share them with " "other applications. By default, Gnome systems prune cached thumbnails when " "they are older than 180 days, or when the thumbnail cache exceeds 512 MB. " "Technically-inclined users can explore these settings with dconf-" "editor. See the org.gnome.desktop.thumbnail_cache.maximum_age and " "org.gnome.desktop.thumbnail_cache.maximum_size keys in particular. Certain " "applications (like F-Spot) may automatically increase these " "settings greatly." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/thumbnail-pane.page:6 msgid "Thumbnail Pane" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnail-pane.page:8 msgid "" "When an image has been opened in the gThumb viewer, the user has " "the option of enabling or disabling a thumbnail pane, which shows the other " "images in the folder as thumbnails. This feature can be toggled with the " "ViewThumbnail Pane command, or by " "pressing F8." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/thumbnail-pane.page:14 msgid "" "The thumbnail pane may be positioned along the bottom of the main image, or " "along the side. This is controlled by the settings in EditPreferencesGeneralThumbnails in Viewer." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/thumbnail-pane.page:19 msgid "Thumbnail Pane, Along Bottom of Main Image" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/thumbnail-pane.page:21 C/viewer.page:23 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/thumbnail-pane.png' " "md5='af28541956094195dac6bc0e11624d64'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/rename-series.page:8 msgid "Renaming Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:10 msgid "" "To rename one or more images using a name template, select the files in the " "browser and choose EditRename, or " "press F2." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:15 msgid "" "The name template is simply a pattern that is used for renaming all of the " "selected images. You can use some special characters to make the new names " "differ each other (this is essential if you are renaming more than one " "image, and optional if you are renaming a single image):" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:24 msgid "Symbol" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:27 msgid "Description" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:32 msgid "#" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:37 msgid "" "This symbol will be replaced with the value of a counter that increments " "itself by 1 passing from one image to another. If you specify this symbol in " "sequence you'll get leading zeros if the counter value has a lesser number " "of digits, for example ### will produce the sequence: 001, 002, 003, etc.." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:47 msgid "%F" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:52 msgid "" "This symbol will be replaced with the file's original name, excluding the " "original extension." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:58 msgid "%E" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:63 msgid "" "This symbol will be replaced with the file's original filename extension." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:69 msgid "%N" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:74 msgid "" "This symbol will be replaced with original image enumerator. For instance, " "if the original filename was IMG_9876.JPG, this extracts the \"9876\" " "portion. If the filename has more than one group of digits embedded in it " "(for example, IMG_123_456.JPG) only the first number will be used (\"123\" " "in this example)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:84 msgid "%M{format}" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:89 msgid "" "This symbol will be replaced with the file modification date. The formatting " "of this date (and optionally time) can be specified by adding a standard " "formatting code in curly braces. For example, \"%M{%Y-%m-%d, %T}\" would be " "replaced with a date and time like \"2010-04-01, 15:02:01\"." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:98 msgid "%D{format}" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:103 msgid "" "This symbol will be replaced with the date that the photo was original taken " "(normally determined from the EXIF datestamps embedded inside the photo). " "The formatting of this date (and optionally time) can be specified by adding " "a standard formatting code in curly braces. For example, \"%D{%Y-%m-%d, %T}" "\" would be replaced with a date and time like \"2010-04-01, 15:02:01\"." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:114 msgid "%A{identifier}" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rename-series.page:119 msgid "" "This symbol will be replaced with the data that has been specified by the " "identifier. For example, \"%A{ general::dimensions }\" would be replaced " "with a size like \"320 x 240\"." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:127 msgid "" "A summary of these special codes may be viewed by clicking on the Help icon " "inside the template field." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:130 msgid "" "The list at the bottom of the dialog displays how the filenames will be " "renamed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:133 msgid "To rename the images click on Rename." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/rename-series.page:135 msgid "" "If the renaming of an image can overwrite an already existing image you will " "be asked how to proceed, five options are available: overwrite the image; do " "not overwrite the image; always overwrite; never overwrite; specify a new " "name." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-save-undo-redo.page:6 msgid "File Save, Undo, Redo" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:8 C/edit-colors.page:8 C/edit-rotate.page:8 #: C/edit-resize-crop.page:8 C/edit-redeye.page:7 msgid "" " To " "access the editing tools, open an image and then click the Edit File toolbar button (the palette icon)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:12 msgid "" "Multiple changes may be made to an image before saving it. Undo " "and Redo buttons are provided, and may be used up until the file " "is saved." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:16 msgid "" "A modified image may be saved by pressing Save. To save the " "modified image to a new location instead, leaving the original image " "unchanged, use Save As." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-save-undo-redo.page:20 msgid "" "If you exit the editing mode (by pressing Esc or the View " "the Folders toolbar button), or navigate away from the current image, " "you will be prompted to save or discard your changes." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-colors.page:6 msgid "Color Adjustments" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-colors.page:12 msgid "Several tools are provided to manipulate the colors in images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:17 msgid "Enhance Colors" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:18 msgid "" "This tool provides automatic white balance correction. No user adjustments " "are required." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:22 msgid "Adjust Colors" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:23 msgid "" "This tool provides manual color adjustments. Adjustments to the gamma, " "brightness, contrast, saturation, and the cyan/red, magenta/green, and " "yellow/blue color balances may be made." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:29 msgid "Equalize" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:30 msgid "" "This tool provides automatic histogram equalization. No user adjustments are " "required." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:34 msgid "Desaturate" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:35 msgid "" "This tool converts the image colors into shades of grey. (This does not " "change this image storage format.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-colors.page:39 msgid "Negative" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-colors.page:40 msgid "This tool inverts the color levels, providing an image negative." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-rotate.page:6 msgid "Rotations and Flips" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:12 msgid "Several tools are provided to manipulate the orientation of images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:17 msgid "Mirror" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:18 msgid "" "This flips the image horizontally. The left and right sides are swapped." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:22 msgid "Flip" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:23 msgid "This flips the image vertically. The top and bottom are swapped." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:27 msgid "Rotate Right" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:28 msgid "This rotates the image clockwise." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-rotate.page:31 msgid "Rotate Left" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-rotate.page:32 msgid "This rotates the image counter-clockwise." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-rotate.page:36 msgid "" "The rotations offered in the edit mode act on the image in memory. They are " "not direct file operations. For jpeg images, these means they are not " "lossless operations - the image will degrade slightly when it it is re-" "encoded and saved. However, gThumb does provide lossless rotation " "tools. See ." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-resize-crop.page:6 msgid "Resizing and Cropping" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-resize-crop.page:12 msgid "Two tools are provided to resize and crop images." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-resize-crop.page:15 msgid "Resize" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-resize-crop.page:16 msgid "" "This allows you to resize the image. The image may be scaled to a certain " "physical size, or to a certain percentage of the original size. The aspect " "ratio may be locked to a specific value, or freely adjusted." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/edit-resize-crop.page:22 msgid "Crop" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/edit-resize-crop.page:23 msgid "" "This allows you to crop the image. Click and drag the mouse over the desired " "area of the image. The area may be locked to a specific aspect ratio, or it " "may be freely adjusted. A rule-of-thirds grid or golden-sections grid may be " "superimposed over the image for composition guidance." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-resize-crop.page:31 msgid "" "gThumb also offers a batch-mode tool for resizing multiple images " "simultaneously. See ." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/edit-redeye.page:6 msgid "Red Eye Removal" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:11 msgid "" "gThumb provides a Red Eye Removal tool. To remove a " "red eye, position the mouse pointer over the red eye and click on it. " "gThumb will attempt to remove the red region and replace it with " "a more natural-looking gray region. If the results do not look correct, " "press Escape and click on the Undo item." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/edit-redeye.page:18 msgid "" "This tool works best when there is a high color contrast between the red eye " "and the surrounding facial area. It does not work well for \"orange eye\" " "sometimes seen in photos of children, or if the surrounding skin has a " "reddish tinge." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/extensions.page:6 msgid "Extending gThumb" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:8 msgid "" "gThumb has a plug-in system for extensions. Some standard " "features are implemented as extensions and are supplied with the standard " "distribution. Users may write (and share) additional extensions." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:12 msgid "" "You can enable or disable extensions using EditExtensions. Some extensions will have " "Preferences that can be modified from this dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:16 msgid "" "This manual is written with the assumption that the standard extensions are " "enabled. If you seem to be missing a feature, check to see which extensions " "are actually enabled." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/extensions.page:20 msgid "" "If you would like to write your own extension, please visit https://gitlab.gnome.org/" "GNOME/gthumb for development information. An example extension is " "provided in the source code, which you can base your own extension on." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gimp.page:6 msgid "Launching GIMP" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gimp.page:7 msgid "" "If you have files selected in the browser, or an image open in the viewer, " "you can open them in the GNU Image Manipulation Program (GIMP) by " "pressing g." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gimp.page:10 msgid "" "GIMP provides a more sophisticated set of editing tools than that " "provided with gThumb." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/viewer.page:6 msgid "Opening an Image" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:8 msgid "" "The browser view shows the images in the current folder or catalog (see " "). Double-clicking an image (or pressing " "Return) in the browser will open it in the viewer mode." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:13 msgid "" "Pressing Escape will exit the viewer mode, and return the user to " "the browser mode. A toolbar button (View the folders) is also " "provided for this purpose." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:17 msgid "" "A may be displayed in the viewer " "mode, if desired." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/viewer.page:21 msgid "Viewer Mode with Thumbnail Pane" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/viewer.page:26 msgid "" "In the viewer mode, you can advance to the next image by clicking the " "Next button, or by pressing Space or Page Down. You can go back to the previous image by clicking the Previous button, or by pressing Backspace or Page Up. You " "can go also click on thumbnails in the thumbnail pane to open a different " "image." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/fullscreen.page:8 msgid "Manual Fullscreen Mode" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:10 msgid "" "Pressing f in the browser or viewer modes will display the " "current image in fullscreen mode. (In the browser mode, you can also double-" "click with the middle mouse button.)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:14 msgid "" "Moving the mouse will activate a popup control panel briefly. This can be " "used to navigate to the next or previous image, or change zoom levels." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:18 msgid "" "You can also advance to the next image by pressing PageDown or " "Space." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:21 msgid "" "You can go back to the previous image by pressing PageUp or " "Backspace." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:24 msgid "This can be used to implement a manually-controlled slideshow." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/fullscreen.page:27 msgid "To exit the fullscreen mode, press f or Escape." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sorting.page:7 msgid "Sorting Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sorting.page:9 msgid "" "Use the ViewSort By menu to select " "the desired file-sorting method for the browser view. Files can be sorted on " "the basis of their name, the file size, the file modification date, or the " "date the photo was taken." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/filtering.page:7 msgid "Filtering Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:9 msgid "" "You can select what types of files to show in the browser view using the " "ViewFilter dialog. The default is to " "show all media files (images, movies, audio), but this can be made more or " "less restrictive." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/filtering.page:15 msgid "Enabling Filters" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/filtering.page:17 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/general-filter.png' " "md5='818fcb0f12da6496f3c72699f12beb28'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:20 msgid "" "The figure above shows how to configure gThumb to display media " "files only, by setting the General Filter." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:23 msgid "" "Also, by enabling Filename in Other Filters, a filter-" "by-filename ability is added to the filter bar at the bottom of the browser " "view:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/filtering.page:28 msgid "Browser Filter Bar" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/filtering.page:30 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/specific-filter.png' " "md5='e7036e5b958301c6acb3ab5e4a618bbe'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/filtering.page:33 msgid "" "In the above figure, the filename filter has been configured to show only " "files with \"gen\" in the filename. The matching is case-insensitive." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/printing.page:7 msgid "Printing Images" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:9 msgid "" "To print the current image in the viewer mode, use FilePrint or Ctrlp." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:13 msgid "" "To print one or more images from the browser mode, select the desired images " "and then use FilePrint or " "Ctrlp." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:18 msgid "" "The printer to use can be selected from the General tab of the " "print dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:21 msgid "" "The type of paper to use can be selected from the Page Setup tab." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:24 msgid "" "The Layout tab provides some additional gThumb-" "specific options. You can set the number of images to include on each page " "here, and a preview pane is provided. Captions can also be added under the " "image, in a configurable font. The captions can be chosen from a selection " "of listed file attributes (like the file name, the date of the photo, camera " "shutter speed, and others). Each image can be repositioned inside its print " "area using the controls on this tab." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/printing.page:34 msgid "When you are ready to print, press the Print button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sharing-disc.page:6 msgid "Creating a CD/DVD/ISO" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-disc.page:7 msgid "" "To write a series of files to an optical disk (CD or DVD), or to create an " "ISO disk image file, use the File Export ToOptical Disc menu item." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-disc.page:13 msgid "" "You will be offered the choice of writing the currently selected files, the " "entire current folder, or the entire current folder and its subfolders. " "Click OK when you have made the appropriate selection." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-disc.page:19 msgid "" "The next dialog will select the destination disk, or the ISO file to save. " "When you are ready to complete the process, click Create Image. " "The optical disk writing process will then commence, or the ISO file will be " "written, completing the process." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/sharing-social.page:6 msgid "Uploading to Photo-Sharing Web Sites" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:7 msgid "" "gThumb is provided with a number of extensions for uploading photos to " "various \"social media\" web sites. By default, uploaders for Facebook, " "Flickr, Picasa, and Photobucket are enabled." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:13 msgid "" "To upload a series of photos, select the images in the browser view, and " "click the Share button in the toolbar. Select the appropriate web " "site from the menu that appears." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:17 msgid "" "You may be prompted for additional information specific to the destination " "site, like an album name. You may also be prompted for your user name and " "password for the site. It may be necessary for gThumb to open a web browser, " "where you complete the required authentication steps. Once you have " "completed the required authentication steps in the browser, return to gThumb " "and continue the upload." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:26 msgid "" "If you do not see the expected upload sites in the Share menu, " "check that the appropriate exporter extensions are enabled in " "EditExtensions." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/sharing-social.page:31 msgid "" "For some sites, gThumb also supports downloading photos from the site into " "gThumb. See the FileImport From menu " "for the available download options." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/wallpaper.page:6 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/wallpaper.page:7 msgid "" "To set an image as the system desktop wallpaper, right-click on the image " "and select Set as Desktop Background from the " "pop-up menu. The desktop background will change, and the Gnome Appearance " "Preferences dialog will appear. You can use this dialog to make adjustments " "to the background settings (positioning, stretching, tiling, et cetera.)." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bookmarks.page:6 msgid "Using Bookmarks" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:8 msgid "" "Frequently-used folders can be added to the bookmark list for rapid access. " "To add the current folder to the bookmark list, press CtrlD or use the command BookmarksAdd Bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:13 msgid "" "To remove or rearrange bookmarks in a different order use the " "BookmarksEdit Bookmarks command." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:16 msgid "" "BookmarksSystem Bookmarks provides " "access to the system bookmarks that have been defined in Nautilus " "or the file-chooser dialog used in most Gnome applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/import.page:8 msgid "Importing From a Camera" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:10 msgid "" "On most systems, gThumb will automatically launch the import " "dialog when a digital camera is connected to the computer, or a memory card " "with photos is plugged into a card reader. (It does this because it is " "registered as the default handler for x-content/image-dcf and x-content/" "image-picturecd mime types.)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:16 msgid "" "To manually launch the import dialog, use FileImport " "FromRemovable Device." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/import.page:20 msgid "The Import Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/import.page:21 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/import.png' md5='aab2ba4d889d170b219c554294d69b0f'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:24 msgid "" "The import dialog shows thumbnails of the photos available on the selected " "device. The user can select one of more photos using normal keyboard or " "mouse techniques (for example, Ctrl+click to add a photo to the selection, " "or click and drag the mouse over the desired photos.) If no photos are " "explicitly selected, all will be imported." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:30 msgid "" "Tags may optionally be associated with the imported photos, using the " "Tags control below the thumbnail window. Click the drop-down " "control to see the predefined tags." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:34 msgid "" "An event name may also be optionally associated with the photos. This event " "name can be used to generate an automatic subfolder name (possibly " "incorporating a date) as described below. For example, if the base " "destination folder is \"/photos\", and you enter \"Wedding-Jennifer\" in the " "Event field, you can configure generation of automatic subfolders " "like \"/photos/2010-07-31, Wedding-Jennifer\"." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/import.page:42 msgid "Standard Date-Based Subfolders" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/import.page:43 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/import-pref-auto-folder.png' " "md5='0a41de83da83b762e37f3962a7e4c042'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:46 msgid "" "As mentioned above, subfolders for imported photos can be automatically " "generated based on event names and dates. This is enabled or disabled by " "clicking on the destination foldername in the import dialog. This opens a " "second dialog, where the base folder for imports may be selected (the " "Destination folder). To generate automatic subfolders, select " "Automatic subfolder." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:52 msgid "" "You can select either the File Date or the Current Date to use as the basis for subfolder naming. (The File Date " "examines the dates embedded in the file metadata to determine when the photo " "was taken.) A variety of standard date formats are available (year-" "month for example). The as single subfolder checkbox " "controls whether a \"deep\" or \"shallow\" hierarchy of files is made (for " "example, with year-month, you can have year subfolders with month " "subfolders under them, or all subfolders can be at the same level in the " "filesystem, with the year and name both the folder name.)" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:61 msgid "" "It is not necessary to use the predefined date formats. If you select " "custom format, standard date codes can be used. Click on the help " "icon to the right of the custom format field for a list of format codes. " "\"%E\" is a special code that will embed the Event name defined " "in the main import dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:67 msgid "See for more date format codes." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/import.page:69 msgid "" "If you use automatic subfolder naming, the Destination field in " "the main import dialog will show the automatic portion of the folder in red. " "(For date-based formats, dummy data may be shown in the red portion.)" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/import.page:74 msgid "Using Custom Formats" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/import.page:75 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/import-pref-custom-format.png' " "md5='989ca536c873ec926a4a71c876004b9f'" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/slideshow.page:7 msgid "Automatic Slideshow" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:9 msgid "" "A slideshow of the currently selected images can be started from the image " "browser by pressing F5, by clicking the slideshow toolbar icon, " "or by clicking ViewSlideshow. If no " "images are selected, all images in the folder will be included." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:15 msgid "" "The transition effects and the time each image is shown can be modified from " "the EditPreferencesSlideshow dialog." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:19 msgid "" "Some graphics cards and drivers may experience problems (crashes) if " "transition effects are enabled. If you experience such difficulties, set the " "Transition effect preference to None." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:23 msgid "" "You can advance manually to the next image by pressing Down Arrow, Right Arrow, Page Down or Space." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:27 msgid "" "You can go back to the previous image by pressing Up Arrow, " "Left Arrow or Page Up." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:30 msgid "You can pause or un-pause the slideshow by pressing p." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/slideshow.page:32 msgid "To exit the slideshow, press Escape or F5." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/file-copy-move.page:6 msgid "Copying and Moving Files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/file-copy-move.page:8 msgid "There are three ways to copy or move files in gThumb." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/file-copy-move.page:12 msgid "Cut and Paste" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:13 msgid "" "To copy a file in the browser view, use EditCopy, or press CtrlC. To " "move a file, use EditCut, or press " "CtrlX. Then navigate to the " "destination folder using the folder tree. Use EditPaste, or press CtrlV, to complete the file transfer." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/file-copy-move.page:26 msgid "Drag and Drop" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:27 msgid "" "To copy a file to another folder, simply drag the file (with a sustained " "left-mouse click) to the destination folder visible in the folder tree. To " "move a file, hold down the Shift key while dragging." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:31 msgid "" "You can also use the middle mouse button to drag files. In this case, " "gThumb will ask you if you wish to copy the files, move the " "files, or cancel the operation." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/file-copy-move.page:37 msgid "File Copy / Move Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/file-copy-move.page:38 msgid "" "Select the files to be transferred, right-click on the selection, and choose " "Copy to... or Move to.... This will open a folder-selection dialog, where you can choose the " "destination folder. At the bottom of the dialog, you can enable the " "View the destination option if you want to go to " "the destination folder after the file transfer is complete." msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:6 msgid "" "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " "modify, and distribute the example code contained in this document under the " "terms of your choosing, without restriction." msgstr ""