# Central Kurdish translation for gnome-software. # Copyright (C) 2025 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-software package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-software gnome-48\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-15 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-15 11:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:15 msgid "Phaedrus Leeds" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #. (itstool) path: page/title #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:21 C/how-to-reinstall-a-web-app.page:24 msgid "How to reinstall a Webapp" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:26 msgid "Software supports managing two types of web apps:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:28 msgid "" "Web apps for which AppStream metainfo has been shipped with Software. See README.md." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:29 msgid "" "Web apps which have been installed using GNOME Web." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:31 msgid "" "The first type are displayed as available to install in Software " "(when this functionality has been enabled by the distribution), whereas the " "second type only show up in Software after they have been " "installed via GNOME Web. If you uninstall such an app and want to reinstall " "it, you must do so using GNOME Web." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:33 msgid "Here are the steps to install a web app using GNOME Web:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:35 msgid "" "Click the app Menu button in the top right as " "shown in the image below." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:36 msgid "" "Click on Install as Web App… menu item. This " "should open the web app creation dialog." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:37 msgid "" "Click the Create button to create and install " "the web app." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/how-to-reinstall-a-web-app.page:40 msgid "" "The web app should now show up in Software’s Installed tab." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:13 msgid "Software" msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:8 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:8 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/software-licensing.page:15 C/software-metadata.page:17 msgid "Philip Withnall" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/software-licensing.page:21 msgid "Introduction on Software Licensing" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/software-licensing.page:24 msgid "Software Licensing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-licensing.page:27 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-licensing.page:28 msgid "" "Apps can be ‘free/open source software’ or ‘proprietary’. This affects the " "freedoms you as a user have. If an app is free/open source " "software (FOSS), you have the freedom to use it, copy it, study and " "change its source code. Proprietary software does not provide you with those " "freedoms. FOSS software is often available for no charge, but this is not " "always true." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-licensing.page:29 msgid "" "Because the source code is available for FOSS software, users can get " "involved in its development, contributing features or translations to their " "language and fixing bugs which affect them. They can audit the code and " "check that changes to the software are not malicious. They can learn from " "the source code and use it as the basis for their own FOSS applications." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-licensing.page:30 msgid "" "FOSS apps are a " "public good." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-licensing.page:31 msgid "" "Proprietary apps cannot be audited by their users, so you must trust that " "the developers of the app have your best interests in mind, and no conflicts " "of interest." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-licensing.page:32 msgid "" "Read more about the benefits of FOSS " "over proprietary software." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/software-metadata.page:21 msgid "Will Thompson" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/software-metadata.page:25 msgid "Milan Crha" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/software-metadata.page:31 msgid "How Software uses metadata" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/software-metadata.page:34 msgid "Software Metadata" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:38 msgid "Screenshots" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:40 msgid "" "Software displays the screenshots on the details page for an " "application. This typically should include screenshots of various windows / " "dialogs of the application, so the user would get a quick grasp of the " "application’s features, look and feel etc." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:41 msgid "" "When more than one screenshot is present in the application’s metainfo file, " "Software will show the screenshots in a carousel." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:42 msgid "" "In cases when the application’s metainfo file doesn’t contain any " "screenshot, then a placeholder icon as below with No Screenshots will be displayed:" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/software-metadata.page:45 msgid "" "Placeholder icon might look different if you're using a custom icon theme." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:47 msgid "" "Screenshots might become outdated as the application’s UI changes. So, even " "if Software shows screenshots for an app, it’s important to check " "if these screenshots are up-to-date or outdated." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:48 msgid "You can improve app screenshot information:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:51 msgid "" "How to add missing app " "screenshots" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:57 msgid "App context bar" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:58 msgid "" "The app context bar in Software is a collection of tiles on the " "details page for an application, which display the following details." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:61 msgid "Storage" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:64 msgid "Safety" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:67 msgid "Hardware support" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:70 msgid "Age rating" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. Translators: Refer #. https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/wikis/Help-Translation-Notes #. for steps to localize 'figures/app-context-bar.png' image. #: C/software-metadata.page:74 msgid "This shows the app context bar for the Software app:" msgstr "" #. (itstool) path: p/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/software-metadata.page:75 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/app-context-bar.png' " "md5='3badcd9309bde27a650b25eb5d89a4c6'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. Translators: This text needs to be adjusted for RTL languages as the #. tiles will be reversed in the UI. #: C/software-metadata.page:78 msgid "" "The tiles are displayed in the order listed above (starting with " "Storage tile on the left)." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:79 msgid "Each tile is covered in detail below." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:83 msgid "Storage" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:84 msgid "" "Software displays a storage tile on the details page for an " "application. If the application is not installed, this displays the " "estimated download size needed to install it. If the application is " "installed, it displays the storage space used by the application." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:85 msgid "" "The sizes are calculated from data provided by the Software " "backend (such as flatpak or an RPM), and are not specified in the metadata " "provided by the application. There is nothing you can do to affect this tile " "by editing an application’s metainfo file. It’s listed here for completeness." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:89 msgid "Safety" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:90 msgid "" "Software displays a safety tile on the details page for an " "application. This summarizes information about whether the app can be " "considered safe to install and run, or whether caution may be required " "before trusting it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:91 msgid "" "This tile combines information about the permissions which the app requests " "when it runs (such as permission to read your files), with information about " "how the app was developed. Free software applications, where the source code " "is publicly readable, can be more secure than proprietary ones, as they can " "be audited." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:92 msgid "" "The dialog which appears when the tile is clicked lists the different " "permissions the app requests, plus some information about its license and " "runtime." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:93 msgid "You can improve the safety information:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:96 msgid "" "How " "to fix incorrect safety and permissions information" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:102 msgid "Hardware support" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:103 msgid "" "Software displays a hardware support tile on the details page for " "an application. This combines information about the hardware requirements of " "the application, and the hardware capabilities of the computer, with the aim " "of highlighting incompatibilities or missing requirements — or to indicate " "that the application should work correctly with no incompatibilities." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:112 msgid "" "The code looks at the following hardware. More may be supported in future." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:114 msgid "Whether a touchpad, mouse or keyboard is present/needed" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:115 msgid "Whether a gamepad is needed" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:116 msgid "The minimum and recommended display size that the app can scale to" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:119 msgid "" "It’s not possible to reliably detect whether a gamepad is present, " "as they are often left disconnected due to not being needed for normal " "computer use." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:120 msgid "" "The dialog which appears when the tile is clicked lists the different " "hardware requirements of the app, and whether any of them are not met." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:121 msgid "You can improve the hardware information:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:124 msgid "" "How to add missing " "hardware information" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:130 msgid "Age rating" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:131 msgid "" "Software displays an age rating tile on the details page for an " "application. This shows what age range the application should be suitable " "for, based on different kinds of content which the application has declared " "it contains. This information is summarized in a format similar to the game " "or film rating certificates for your country." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:132 msgid "" "For example, this will highlight whether a game contains violence, or " "whether an application contains in-app advertising." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:133 msgid "" "The dialog which appears when the tile is clicked lists the different types " "of content in the application and how severe that content is." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:134 msgid "You can improve the age rating information:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:137 msgid "" "How to add " "missing content rating information" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:143 msgid "License" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:146 msgid "" "Software displays a tile indicating whether an application is " "free software or whether its license is " "proprietary, special or unknown. This tile includes more detailed " "information about the project’s license. This tile also lists some of the " "benefits of free software. Learn more" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:147 msgid "" "Sometimes the license information isn’t correct for an application, and " "hence an application which is actually free software will be shown as " "‘proprietary’. Similarly, sometimes the license information is unknown." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:148 msgid "" "Software highlights free and open-source licenses in green, " "proprietary and special licenses in yellow as shown here. Unknown licenses " "are highlighted in grey." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:149 msgid "You can add or improve the license information:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:152 msgid "" "How to fix " "incorrect licensing information" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:158 msgid "Links" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:160 msgid "" "Software displays a list of application resource links in the " "link tile. They are as follows:" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/software-metadata.page:164 msgid "Website link" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/software-metadata.page:168 msgid "Donation link" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/software-metadata.page:172 msgid "Translation contribution link" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/software-metadata.page:176 msgid "Bug reporting link" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/software-metadata.page:180 msgid "Help link" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/software-metadata.page:184 msgid "Contact link" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:187 msgid "" "Some or all of these links may be present depending on whether they are " "listed in the application’s metainfo file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:188 msgid "" "In cases when the application’s metainfo file doesn’t contain any link, the " "following tile with a question mark will be displayed." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:190 msgid "You can improve the links:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:193 msgid "" "How to add missing links" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:199 msgid "Carousel tile" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:201 msgid "" "Applications which are featured by Software are displayed in a " "carousel at the top of the main window as shown here. Each carousel tile has " "a background color which is automatically extracted from the application’s " "icon. Sometimes this background color is not quite right for the application " "and needs to be specified explicitly by the application developer." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:202 msgid "" "The set of applications which are featured is decided by the Linux " "distribution maintainers." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:203 msgid "You can improve the carousel tile:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:206 msgid "" "How to set " "the carousel tile background color" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:212 msgid "Where metadata comes from" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:213 msgid "" "The metadata used to specify what hardware a piece of software requires, " "what ages of user it is suitable for, and factors which contribute to how " "safe it might be to install, all come from the metainfo file for that " "software." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:214 msgid "" "The metainfo file is an XML file. Its file format is specified in the AppStream " "specification." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:215 msgid "" "See the metainfo file for GNOME Files " "app." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/software-metadata.page:217 msgid "appdata is the older term for metainfo." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:222 msgid "What happens if metadata is missing" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:223 msgid "" "If some metadata is missing for an application, Software can only " "guess what it might be, and hence can’t present much information in its " "interfaces. The guesses Software makes are based on the fact that " "most software is designed for desktop computers." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:224 msgid "" "You can help improve the metadata for an application!" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:228 msgid "How to contribute missing information" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:229 msgid "" "If you find that an app’s page is missing information or has incorrect " "information, you can contribute in one of the two ways:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:232 msgid "" "You can report the missing / incorrect metadata to the respective app’s bug " "tracker, so the app developer can fix it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:235 msgid "" "You can fix the missing / incorrect metadata yourself. See the How to guide below on how to do that." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:239 msgid "" "For both, you first need to find the app’s project page. The link to the " "project page should typically be available in the app’s page as shown here. If not, you will need to find it with " "a simple search on Google." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:241 msgid "" "Apps are typically hosted in GitLab or GitHub. For example, GNOME apps are hosted in gitlab.gnome.org." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:245 msgid "How to add missing app screenshots" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:246 msgid "" "The screenshot information for an application is stored in the <screenshots> element within the application’s <component> in its " "metainfo file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:247 msgid "" "Recommended number of screenshots for an app is between 5 to 10. Screenshots " "should ideally be in the PNG format with 16:9 aspect ratio and minimum width " "of 620 pixels." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:248 msgid "" "For example, here are the screenshot entries for the Software app:" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:263 msgid "How to fix incorrect safety and permissions information" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:264 msgid "" "The safety and permissions information for an application comes from " "different sources depending on how the application is packaged. For " "traditionally packaged applications, for example in RPM or DEB format, there " "is no safety or permissions information available and nothing can be done to " "add it to an application." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:265 msgid "" "For flatpak applications, the information comes from the application’s flatpak manifest, specifying what holes in the sandbox the application requires. Each " "of these holes typically contributes to lowering the displayed safety level " "of the application in Software — moving it from ‘safe’ to " "‘potentially unsafe’ to ‘unsafe’." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:266 msgid "" "In order to improve the safety level of an application, its sandboxing must " "be made as tight as possible, by removing sandbox permissions where they’re not needed, and using portals " "instead of sandbox permissions where possible. Use of portals does not lower " "the displayed safety level of an application in Software." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:267 msgid "" "For example, if the application requests read/write access to the full file " "system (--filesystem=host), does it actually need that, or does " "it only need to access files in a few specific locations? If so, the file portal could be used, or more " "specific file system permissions could be " "specified." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:268 msgid "" "If the application works on Wayland, and only needs to work on X11 as a " "fallback, without using special X11 features, could it use --" "socket=fallback-x11 rather than --socket=x11?" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:269 msgid "" "Guidance about specific permissions, or other packaging formats, may be " "added here in future." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:270 C/software-metadata.page:308 msgid "Further reading:" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:285 msgid "How to add missing hardware information" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:286 msgid "" "The hardware information for an application is stored in the <requires>, " "<recommends> and <supports> " "elements within the application’s <component> in its " "metainfo file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:287 msgid "" "Software understands the <control> and <display_length> elements." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:288 msgid "" "See this blog post or " "this blog post for examples of metadata." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:292 msgid "How to add missing content rating information" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:293 msgid "" "The content rating information for an application is stored in the <content_rating> element within the application’s <component> in its " "metainfo file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:294 msgid "" "Applications should use the OARS 1.1 standard to fill in this element. If " "the <content_rating> element is not specified, the " "application’s content rating is unknown. If it’s specified but empty, the " "application has no content which might be unsuitable for any audience." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:295 msgid "" "Use the OARS generator " "to produce suitable content rating information for an application." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:299 msgid "How to fix incorrect licensing information" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:300 msgid "" "The licensing information for an application is stored in the <project_license> element within the application’s <component> in its " "metainfo file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:301 msgid "" "The content in this element should be an SPDX expression which describes the ‘main’ license " "for the project. This should typically be the license of the code, and not " "include the license of the documentation or ancillary content." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:302 msgid "" "If the SPDX expression is a single license, or an ‘or’ combination of " "multiple licenses, which are all FSF or OSI approved, the application is considered ‘free software’ " "and the license tile says so. Otherwise, it’s considered ‘proprietary’." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:303 msgid "" "If an application is being displayed as ‘proprietary’ when you think it " "shouldn’t be, it’s likely that the <project_license> " "element includes the documentation license for the project. Remove it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:304 msgid "" "For example, change the license metadata from:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:306 msgid "to" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:311 msgid "" "Don’t (generally) put documentation license in appdata" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:320 msgid "How to add missing links" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:321 msgid "" "The links for an application are stored as <url> elements within the application’s " "<component> in its metainfo file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:322 msgid "" "Add as many of the link types documented in the appstream specification as are available for the application. " "If no suitable page exists for a given link type, it doesn’t have to be " "included." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:323 msgid "" "For example, here are the resource links for the Software app:" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:335 msgid "How to set the carousel tile background color" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:336 msgid "" "The carousel tile background color is normally extracted automatically from " "the application’s icon. If that color is unsatisfactory, however, it can be " "overridden by using the appstream’s " "<branding/> element with declared colors (since " "47.x series). The advantage is that more clients can use the colors." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:337 msgid "For example, here are some branding entries:" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/software-metadata.page:344 msgid "" "Note the scheme_preference attribute is ignored, Software chooses the better color for the theme on its own." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:346 msgid "" "There is left, for backward compatibility, the possibility to add the " "following XML to the application’s metainfo <component> " "element:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:351 msgid "but the <branding/> element has a precedence." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:352 msgid "" "The value of GnomeSoftware::key-colors is a text-format " "GVariant with type a(yyy), and represents an unordered set of " "key colors for the application. Each element of the set is a color in RGB " "form ranging from (0, 0, 0) to (255, 255, 255)." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:353 msgid "Colors should be chosen so that they:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:356 msgid "" "Are identifiable to the application, matching the application’s branding in " "some way, if possible." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:359 msgid "" "Contrast with the edge of the application’s icon, so that when they are used " "as a background behind it, the icon can be distinguished." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:362 msgid "" "Contrast with the foreground text color in the Adwaita theme (#2e3436) and in its dark variant (#eeeeec). This generally means " "choosing a color with a medium level of brightness." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/software-metadata.page:365 msgid "" "Contrast can be checked using the Contrast app." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:368 msgid "" "At least one color should be specified. More can be specified if one color " "can’t satisfy all the requirements above, and Software will " "choose the most appropriate to use in the carousel tile. If exactly one " "color is specified, its brightness and saturation may be modified to improve " "contrast with the foreground color. If more than one color is specified, the " "one with the best contrast with the foreground color will be chosen, and its " "brightness and saturation will not be modified." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/software-metadata.page:372 msgid "How to test carousel tile background color changes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:373 msgid "" "Modify the metainfo file for your application, and then run Software with:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:374 msgid "" "gnome-software --show-metainfo=/path/to/app.metainfo.xml,icon=/path/to/app/icon.png" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/software-metadata.page:375 msgid "" "The details page for your application will be shown. If you navigate back to " "the overview page of Software, your application will be the only " "one in the ‘featured’ carousel." msgstr ""