# Central Kurdish translation for gnome-mahjongg. # Copyright (C) 2025 gnome-mahjongg's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mahjongg gnome-3-32\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 16:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8 #: C/gameplay.page:14 C/hints.page:14 C/map.page:10 C/rules.page:13 #: C/strategy.page:9 C/translate.page:10 msgid "Tiffany Antopolski" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10 #: C/translate.page:12 msgid "2011" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:13 #: C/gameplay.page:22 C/hints.page:26 C/index.page:18 C/moves.page:18 #: C/pause.page:22 C/rules.page:21 C/scoring.page:17 C/translate.page:23 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bug-filing.page:18 msgid "Report a Problem" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:19 msgid "" "Mahjongg is maintained by a volunteer community. You are welcome " "to participate. If you notice a problem you can file a bug report. " "To file a bug, go to ." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:22 msgid "" "This is a bug tracking system where users and developers can file details " "about bugs, crashes and request enhancements." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:25 msgid "" "To participate you need an account which will give you the ability to gain " "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can " "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already " "have an account, just click on the Sign in / Register link to " "create one." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:28 msgid "" "Once you have an account, log in, and click on New issue. Before " "reporting a bug, please read the bug writing guidelines, and please " "browse for the bug to see if it already exists." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:32 msgid "" "If you are requesting a new feature, choose 1. Feature in the " "Labels menu. Fill in the Title and Description sections and click " "Submit Issue." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bug-filing.page:36 msgid "" "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " "is being dealt with." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/bonustiles.page:11 msgid "Rashi Aswani" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: figure/title #: C/bonustiles.page:18 C/bonustiles.page:30 msgid "Bonus tiles" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bonustiles.page:20 msgid "" "There are eight bonus tiles: four flowers and four seasons. The flower group " "consists of blue winter motives in the postmodern theme and yellow symbols " "in the smooth theme. The season group consists of yellow spring motives in " "the postmodern theme and black symbols in the smooth theme. The identical " "bonus tiles are matched in the postmodern theme and the bonus tiles with the " "same symbol color are matched in the smooth theme." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bonustiles.page:27 msgid "Some of the matching bonus tiles in smooth theme are shown below:" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/develop.page:19 msgid "Help develop" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:20 msgid "" "The GNOME Games are developed and maintained by a volunteer " "community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/develop.page:23 msgid "" "If you would like to help develop GNOME Games, you can get in " "touch with the developers using irc, or via our mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/documentation.page:17 msgid "Help write documentation" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:19 msgid "" "The GNOME Games documentation is maintained by a volunteer " "community. You are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:22 msgid "" "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with " "us using irc, or via our mailing list." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/documentation.page:24 msgid "" "Our wiki page contains useful information." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/gameplay.page:10 C/hints.page:10 C/index.page:14 C/moves.page:10 #: C/pause.page:10 C/rules.page:9 C/scoring.page:9 msgid "Chris Beiser" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/gameplay.page:18 C/hints.page:22 C/map.page:15 C/pause.page:18 #: C/scoring.page:13 C/translate.page:19 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gameplay.page:26 msgid "Basic gameplay" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gameplay.page:28 msgid "" "Mahjongg is played by matching two identical tiles per turn. A " "tile is eligible for matching if no part of another tile is lying directly " "on it, and it has a free long edge on either the left or the right. You win " "by removing all tiles, and you are scored by the amount of time it takes you " "to do so." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gameplay.page:34 msgid "" "There are many different tile layouts to choose " "from." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gameplay.page:37 msgid "To match two tiles:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gameplay.page:41 msgid "" "Click on the a tile you want to match. If it is an eligible tile, it will be " "highlighted." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gameplay.page:45 msgid "" "Click on a matching tile. If it is a truly a matching tile, both tiles will " "vanish." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gameplay.page:51 C/hints.page:48 msgid "Video demonstration" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/gameplay.page:54 msgid "Video of gameplay" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/hints.page:18 C/moves.page:14 C/pause.page:14 C/rules.page:17 #: C/strategy.page:14 C/translate.page:15 msgid "Michael Hill" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/hints.page:30 msgid "Hints" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hints.page:32 msgid "" "Hint highlights two tiles that can be matched. If you have " "already selected one tile, it will show a match for that piece if one exists." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/hints.page:36 msgid "" "Hint can be accessed by clicking MahjonggHint. Alternatively, use the Hint button " "in the header bar, or press CtrlH." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/hints.page:42 msgid "" "Hint can make Mahjongg too easy, and should be used " "sparingly." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/hints.page:44 msgid "There is a 30-second penalty for each use of the \"hint\" option." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/hints.page:53 msgid "You can use Hints to help you find identical tiles." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/hints.page:58 msgid "Press CtrlH." msgstr "" #. (itstool) path: div/p #: C/hints.page:63 msgid "There is a 30 s penalty for each use of this option." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "link" msgid "Mahjongg" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:10 msgctxt "text" msgid "Mahjongg" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:11 msgid "GNOME Mahjongg help." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:22 msgid "<_:media-1/> Mahjongg" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:23 msgid "" "Mahjongg is a simple pattern recognition game. You score points " "by matching identical tiles." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:28 msgid "Playing Mahjongg" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:32 msgid "Useful tips" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:36 msgid "Get involved" msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/license.page:8 msgid "Legal information." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/license.page:11 msgid "License" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:12 msgid "" "This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 " "Unported license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:20 msgid "You are free:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:25 msgid "To share" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:26 msgid "To copy, distribute and transmit the work." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:29 msgid "To remix" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:30 msgid "To adapt the work." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:33 msgid "Under the following conditions:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:38 msgid "Attribution" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:39 msgid "" "You must attribute the work in the manner specified by the author or " "licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use " "of the work)." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/license.page:46 msgid "Share Alike" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/license.page:47 msgid "" "If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the " "resulting work only under the same, similar or a compatible license." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/license.page:53 msgid "" "For the full text of the license, see the CreativeCommons website, or read the full Commons Deed." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/map.page:12 msgid "2012 2013" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/map.page:17 C/strategy.page:11 msgid "2012" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/map.page:21 msgid "Change tile layout" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/map.page:23 msgid "There are 9 different layouts. To select a different tile layout:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/map.page:26 msgid "Click MahjonggPreferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/map.page:28 msgid "Select a Layout from the drop-down menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/map.page:30 msgid "Click Close" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/map.page:33 msgid "" "Your new tile layout will take effect immediately unless you have already " "started a game and chose for the effect to take place after you are finished." msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:41 msgid "easy image" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:46 msgid "the ziggurat layout image" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:51 msgid "four bridges layout image" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:56 msgid "overpass layout image" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:61 msgid "Easy" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:62 msgid "The Ziggurat" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:63 msgid "Four Bridges" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:64 msgid "Overpass" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:72 msgid "cloud layout image" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:77 msgid "tic tac toe layout image" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:82 msgid "red dragon layout image" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:87 msgid "pyramid walls layout image" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:92 msgid "Cloud" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:93 msgid "Tic-tac-toe" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:94 msgid "Red Dragon" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:95 msgid "Pyramid's Walls" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:103 msgid "confounding cross layout image" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/map.page:108 msgid "difficult layout image" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:113 msgid "Confounding Cross" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/map.page:114 msgid "Difficult" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/moves.page:22 msgid "Moves left" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/moves.page:24 msgid "" "The Moves Left counter is located on the header bar. It displays " "the number of different moves that can be made. It can help you see how far " "you are from running out of moves, and whether you've seen all possible " "moves." msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/moves.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/moves-left.png' md5='3a4cd6c414e1cedeb4234a9260d5d215'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/moves.page:30 msgid "Mahjongg counters" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pause.page:26 msgid "Pausing your game" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pause.page:28 msgid "You can pause your current game using one of the following methods:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pause.page:32 msgid "The Pause button in the header bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pause.page:36 msgid "" "The Pause key on your keyboard. Not all keyboards have this key." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/rules.page:25 msgid "Rules" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:27 msgid "Tiles must be identical to be removed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:28 msgid "Fully and partially covered tiles cannot be matched." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:29 msgid "Tiles must have a free long edge in order to be eligible for matching." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:31 msgid "You can undo a move without penalty." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:32 C/strategy.page:41 msgid "" "Using the hint option adds a 30-second penalty " "to your time." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:34 msgid "" "If the arrangement does not allow further tiles to be matched, you will be " "given the option to shuffle the tiles in order to keep playing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/rules.page:37 C/strategy.page:43 msgid "Shuffling tiles adds a 60-second penalty to your time." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/scoring.page:21 msgid "Scoring" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/scoring.page:23 msgid "" "In Mahjongg, you are scored by how quickly you can complete a " "board." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/scoring.page:26 msgid "To view the highscore board:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/scoring.page:28 msgid "Select MahjonggScores" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/scoring.page:33 msgid "" "The scores are stored on a per map basis. You can " "view the highscores for a particular map by selecting it from the drop-down " "menu." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/strategy.page:21 msgid "Strategy" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/strategy.page:23 msgid "" "Since each tile layout requires a different " "approach, there is no one universal strategy. However, there are some " "strategy tips to keep in mind while you play:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:28 msgid "" "The general strategy is to keep removing matching tiles in such a way that " "each removed tile will expose further tiles. A good strategy would be to " "expose new tiles with every set of tiles you match and eliminate." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:32 msgid "" "Choosing easily accessible tiles, such as those from the top levels, is not " "beneficial. This strategy leaves essential tiles under cover, increasing " "your chances of losing the game." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/strategy.page:35 msgid "" "Since you are scored by how quickly you finish " "the game, time is the most important factor in the game. It is therefore " "important to be fast." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/translate.page:27 msgid "Help translate" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:29 msgid "" "The GNOME Games user interface and documentation is being translated by a " "world-wide volunteer community: you are welcome to participate." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:32 msgid "" "There are many " "languages for which translations are still needed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:35 msgid "" "To start translating you will need to create an account and join the translation team for your language. This will " "give you the ability to upload new translations." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:40 msgid "" "You can chat with GNOME translators using irc: join the #i18n channel on the " "irc.gnome.org server. People on the channel are located worldwide, so you " "may not get an immediate response as a result of timezone differences." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:44 msgid "" "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their " "mailing " "list." msgstr ""