# Canadian English translation for gnome-characters. # Copyright (C) 2025 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-characters main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 13:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-13 13:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Canadian English \n" "Language: en_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);;\n" #: data/character_dialog.ui:67 msgid "_Copy Character" msgstr "_Copy Character" #: data/character_dialog.ui:88 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: data/character_dialog.ui:102 msgid "_See Also" msgstr "_See Also" #: data/character_dialog.ui:131 msgid "See Also" msgstr "See Also" #: data/sidebar.ui:12 msgid "Recently Used" msgstr "Recently Used" #: data/sidebar.ui:21 msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: data/sidebar.ui:35 msgid "Smileys & Emotion" msgstr "Smileys & Emotion" #: data/sidebar.ui:43 msgid "People & Body" msgstr "People & Body" #: data/sidebar.ui:51 msgid "Animals & Nature" msgstr "Animals & Nature" #: data/sidebar.ui:59 msgid "Food & Drink" msgstr "Food & Drink" #: data/sidebar.ui:67 msgid "Travel & Places" msgstr "Travel & Places" #: data/sidebar.ui:75 msgid "Activities" msgstr "Activities" #: data/sidebar.ui:83 msgid "Objects" msgstr "Objects" #: data/sidebar.ui:91 msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: data/sidebar.ui:99 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: data/sidebar.ui:108 msgid "Letters & Symbols" msgstr "Letters & Symbols" #: data/sidebar.ui:122 msgid "Punctuation" msgstr "Punctuation" #: data/sidebar.ui:130 msgid "Arrows" msgstr "Arrows" #: data/sidebar.ui:138 msgid "Bullets" msgstr "Bullets" #: data/sidebar.ui:146 msgid "Pictures" msgstr "Pictures" #: data/sidebar.ui:154 msgid "Currencies" msgstr "Currencies" #: data/sidebar.ui:162 msgid "Math" msgstr "Math" #: data/sidebar.ui:170 msgid "Letters" msgstr "Letters" #: data/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/shortcuts.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Main Menu" msgstr "Open Main Menu" #: data/shortcuts.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Search" #: data/shortcuts.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Show Keyboard Shortcuts" #: data/shortcuts.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/window.ui:6 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Keyboard Shortcuts" #: data/window.ui:10 msgid "_About Characters" msgstr "_About Characters" #: data/window.ui:24 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.in:4 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58 src/window.js:163 msgid "Characters" msgstr "Characters" #: data/window.ui:32 msgid "Search" msgstr "Search" #: data/window.ui:39 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: data/window.ui:49 msgid "Search characters" msgstr "Search characters" #: data/window.ui:89 msgid "No Recent Characters" msgstr "No Recent Characters" #: data/window.ui:90 msgid "Characters will appear here if you use them" msgstr "Characters will appear here if you use them" #: data/window.ui:117 msgid "No Results" msgstr "No Results" #: data/window.ui:118 msgid "Try a different search" msgstr "Try a different search" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.in:5 msgid "Character map application" msgstr "Character map application" #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.in:9 msgid "" "Characters is a simple utility application to find and insert unusual " "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for " "by searching for keywords." msgstr "" "Characters is a simple utility application to find and insert unusual " "characters. It allows you to quickly find the character you are looking for " "by searching for keywords." #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, " "etc." msgstr "" "You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, " "etc." #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.in:26 src/window.js:165 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" #: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5 msgid "Utility application to find and insert unusual characters" msgstr "Utility application to find and insert unusual characters" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;" msgstr "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;" #: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8 msgid "Maximum recent characters" msgstr "Maximum recent characters" #: src/characterDialog.js:100 src/searchProvider.js:89 msgid "Unknown character name" msgstr "Unknown character name" #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font #: src/characterDialog.js:125 #, javascript-format msgid "%s is not included in %s" msgstr "%s is not included in %s" #: src/characterDialog.js:156 msgid "Character copied to clipboard" msgstr "Character copied to clipboard" #: src/charactersView.js:156 msgid "Unassigned" msgstr "Unassigned" #: src/searchProvider.js:98 #, javascript-format msgid "U+%s" msgstr "U+%s" #: src/searchProvider.js:119 msgid "Character copied" msgstr "Character copied" #: src/searchProvider.js:120 msgid "Character was copied successfully" msgstr "Character was copied successfully" #: src/sidebarRow.js:72 #, javascript-format msgid "%s Sidebar Row" msgstr "%s Sidebar Row" #: src/window.js:142 msgid "Search Result" msgstr "Search Result" #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line. #: src/window.js:175 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits"