# Central Kurdish translation for gedit. # Copyright (C) 2025 gedit's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gedit package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit master\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-21 13:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 13:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-admin-privileges.page:7 msgid "Access files as an administrator." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-admin-privileges.page:10 msgid "Edit a file with admin privileges" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-admin-privileges.page:12 msgid "" "Editing files with administrator privileges is potentially dangerous, and " "may break your system in bad ways. Take great care." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-admin-privileges.page:17 msgid "The instructions below assume that Linux is used." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-admin-privileges.page:20 msgid "If the file needs to be created" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-admin-privileges.page:21 msgid "" "First, if the file doesn't exist yet, it needs to be created beforehand." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-admin-privileges.page:24 msgid "Open a terminal and execute a command like:" msgstr "" #. (itstool) path: section/code #: C/gedit-admin-privileges.page:25 #, no-wrap msgid "sudo touch /path_to_file" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-admin-privileges.page:26 C/gedit-admin-privileges.page:38 msgid "Replace /path_to_file with the desired path." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-admin-privileges.page:27 msgid "Example:" msgstr "" #. (itstool) path: section/code #: C/gedit-admin-privileges.page:28 #, no-wrap msgid "sudo touch /root/gedit-test" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-admin-privileges.page:32 msgid "Open an existing file" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-admin-privileges.page:33 msgid "" "To edit an existing text file with gedit with admin privileges, " "open a terminal and execute a command like:" msgstr "" #. (itstool) path: section/code #: C/gedit-admin-privileges.page:37 #, no-wrap msgid "gedit admin:///path_to_file" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-admin-privileges.page:39 msgid "To continue the example from the previous section:" msgstr "" #. (itstool) path: section/code #: C/gedit-admin-privileges.page:40 #, no-wrap msgid "gedit admin:///root/gedit-test" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-admin-privileges.page:43 msgid "" "You will need to successfully enter the administrator password in order to " "open the file." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-admin-privileges.page:47 msgid "" "The gedit command needs to be executed as a normal, unprivileged " "user." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-brief-intro.page:9 msgid "A brief introduction to gedit" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-brief-intro.page:11 msgid "" "gedit is an easy-to-use and general-purpose text editor. Its " "development started in 1998, at the beginnings of the GNOME project, with a good integration with that " "desktop environment." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-brief-intro.page:18 msgid "" "You can use it to write simple notes and documents, or you can enable more " "advanced features that are useful for software development." msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/gedit-brief-intro.page:23 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/gedit3-screenshot.png' " "md5='5fd76174e1e72f99c870b9983034ccd1'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-brief-intro.page:25 msgid "" "Once gedit launches, you can start writing right away. To save " "your text, just click the Save button in the gedit " "header bar." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-change-case.page:7 msgid "Change the case of selected text." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-change-case.page:10 msgid "Change case" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-change-case.page:12 msgid "" "This feature helps you to change the case of selected portions of text. You " "can use it to change text to be all upper case, all lower case, to invert " "the case, or apply title case." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-change-case.page:18 msgid "You can change the case by completing the following steps:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-change-case.page:21 msgid "Highlight the portion of text that you want to change." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-change-case.page:22 msgid "Right-click on the selected text to open the context menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-change-case.page:23 msgid "" "Choose Change Case and then your desired text-formatting option." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-change-case.page:29 msgid "The updates to the text formatting will take place immediately." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-change-case.page:32 msgid "" "The Invert Case option will convert all lower case letters to " "upper case, and will convert all upper case letters to lower case." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-change-case.page:36 msgid "" "The Title Case option will convert the first letter of each word " "to upper case. All other letters will be converted to lower case." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-change-case.page:43 msgid "" "If you have not highlighted any text, the Change Case feature will " "be grayed-out. You need to select a portion of text before you use the " "Change Case feature." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-change-color-scheme.page:7 msgid "Change the text and background colors in gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:10 msgid "Change the color scheme" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:12 msgid "" "gedit includes several different color schemes, allowing you to " "change the appearance of the main text area." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:18 msgid "To change the color scheme:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:20 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "PreferencesFont & Colors." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:25 msgid "Choose your desired color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:29 msgid "The new color scheme will be applied immediately." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:32 msgid "For light and dark theme variants" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:33 msgid "" "There are actually two color scheme settings: one color scheme to choose " "when a light theme is applied to the whole application, and one color scheme " "to choose when a dark theme is applied. The Preferences dialog " "allows you to configure both." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:42 msgid "About unsupported color schemes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:43 msgid "" "Some color schemes may be unsupported for the theme variant used (light or " "dark). When that is the case, the color scheme cannot be selected and is " "marked explicitly as unsupported." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:48 msgid "" "This happens when a color scheme inherits some colors from the theme, and it " "is assumed that the theme is either light or dark. If it were possible to " "apply such a color scheme when the wrong theme is used, it would appear that " "the color scheme has bugs and some of the text would be unreadable." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-change-color-scheme.page:57 msgid "Use a custom color scheme" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-change-color-scheme.page:58 msgid "" "You can also use color schemes that have been created by others, or create " "and use your own color schemes. See the libgedit-gtksourceview documentation." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-close-file.page:7 msgid "Exit from the file you are using." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-close-file.page:10 msgid "Close a file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-close-file.page:12 msgid "" "To close a file in gedit, click the × " "button that appears on the tab title. Note that when only a single file is " "open in a window, you can close the window instead." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-close-file.page:17 msgid "" "If your file contains changes that have not been saved, gedit " "will prompt you to save those changes before closing the file." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-create-new-file.page:8 msgid "Open a new file for editing." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-create-new-file.page:11 msgid "Create a new file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-create-new-file.page:13 msgid "" "The easiest way to create a new file in gedit is to click the " "+ button (the Create a new document button) on the " "left side of the header bar." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-create-new-file.page:18 msgid "" "The new file will appear as a new tab inside the same gedit " "window." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-files-basic.page:7 msgid "Learn the basics of how to work with files in gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-files-basic.page:10 msgid "File basics: Open, close, and save files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-files-basic.page:12 msgid "" "If you are new to gedit, these topics will help you with " "creating, saving, opening and closing files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-full-screen.page:8 msgid "Set gedit to use the entire screen." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-full-screen.page:11 msgid "Use fullscreen mode" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-full-screen.page:13 msgid "" "When working with a large document, you may find it helpful to work in " "gedit's fullscreen mode. Using fullscreen mode will hide the " "menu bar, tab bar and the tool bar, " "presenting you with more of your text and allowing you to better focus on " "your tasks." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-full-screen.page:20 msgid "Turn on fullscreen mode" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:21 msgid "" "To turn on fullscreen mode, press F11. gedit's menu, " "title, and tab-bars will hide, and you will only be presented with the text " "of your current file." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:24 msgid "" "If you need to perform an action from the gedit menu while " "working in fullscreen mode, move your mouse pointer to the top of the " "screen. The gedit menu bar will reappear, and you can select your " "desired action." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-full-screen.page:30 msgid "" "To switch between open tabs while in fullscreen mode, press either " "CtrlAltPgUp or " "CtrlAltPgDn." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-full-screen.page:38 msgid "Turn off fullscreen mode" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:39 msgid "" "To turn off fullscreen mode and return to the standard gedit " "window, press F11." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-full-screen.page:41 msgid "" "You can also move your mouse cursor to the top of the screen, and wait for " "the menu bar to appear. When the menu bar appears, " "select the Leave Fullscreen button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-general-intro.page:9 msgid "Introduction to text editors in general" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:12 msgid "Not a word processor" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:13 msgid "" "A text editor must be differentiated from word processors." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:17 msgid "" "An example of a word processor is LibreOffice Writer, which is released as Free and open-source " "software." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:22 msgid "" "A word processor permits to create different kinds of documents (reports, " "letters, books, etc), with the ability to insert images, tables and other " "elements." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:27 msgid "" "A text editor like gedit is used for creating and editing " "text files. The files that are saved by gedit and stored " "on disk contain only text." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:35 msgid "Text file formats" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:36 msgid "" "With a text editor, you can write simple notes as free-form text. But the " "text can also follow a certain format." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:40 msgid "" "Other programs take text files as input, read the text in it, and produce a " "result. For example, web browsers can read text files that follow the HTML " "format and renders them as pages." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:45 msgid "" "A text file format specifies how the content needs to be structured in order " "to be understood by the other programs." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:52 msgid "Examples" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:55 msgid "Writing documents" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:56 msgid "" "It is interesting to note that, with a simple text editor and text files, it " "is possible to write documents such as produced by a word processor." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:61 msgid "" "To take our earlier example with HTML, to insert an image, it is done by " "referring to an external image file (for example stored on disk in the same " "directory). Although the image file is not part of the HTML file, a web " "browser knows that it needs to embed it in the page." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:70 msgid "Source code" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:71 msgid "" "Text files are not restricted to write notes or documents, another area is " "writing source code, to develop a piece of software with a " "programming or scripting language." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-general-intro.page:80 C/gedit-syntax-highlighting.page:13 msgid "Syntax highlighting" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:81 msgid "" "When writing text in a certain format (or “language”), it is very useful to " "visually distinguish the different kinds of elements, when a portion of text " "has a special meaning. The special meanings depend on the syntax of " "the language, i.e., how things should be structured." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:87 msgid "" "This is done by adding colors to the text (or other highlighting means: " "bold, italic, underline, etc)." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-general-intro.page:91 msgid "" "It is important to note that these colors are not saved into the " "file; instead, it is the text editor application that presents the text to " "the user that way." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-file.page:9 msgid "Open a file to start working on it." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-file.page:12 msgid "Open a file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-file.page:14 msgid "To open a file in gedit, click the Open button." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-file.page:17 msgid "" "This will cause the Open dialog to appear. Use your mouse or " "keyboard to select the file that you wish to open, and then click Open." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-file.page:22 msgid "" "To close the Open dialog without opening a file, click " "Cancel." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:8 msgid "Use gedit's side pane as a file browser." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11 msgid "View and open files from the side panel" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:12 msgid "" "The most common way to switch between files in gedit is by using " "the tabs at the top of the gedit window. In some cases, though, " "particularly when you are working with a large number of open files, you may " "find it easier to use the side panel." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:19 msgid "" "To activate the side panel, select View Side Panel, or just press the F9 key." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:25 msgid "" "You can toggle the side panel open or closed by pressing F9 at " "any time." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:33 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:23 msgid "Opening files from the side panel" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:34 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:24 msgid "" "To open files from the side panel, first open the side panel by selecting " "View Side Panel (or just press " "F9), and then choose File Browser from the dropdown at " "the top of the panel." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:42 #: C/gedit-plugins-file-browser.page:32 msgid "" "This will activate the File Browser mode of the side panel. You can " "then use the navigation buttons at the top of the panel to locate and open " "your desired files." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:50 msgid "Using the side panel to switch between open files" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:51 msgid "" "Once you have several files open, you can use the side panel to switch " "between open files. To list open files, choose Documents from the " "dropdown at the top of the panel." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-open-files-from-sidepane.page:57 msgid "" "Clicking on any file name in the side panel will open that file for editing." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-on-server.page:7 msgid "Access files that are stored on a different computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-on-server.page:10 msgid "Open a file that is located on a server" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:12 msgid "" "Prior to opening a file on a server from within gedit, you need " "to know some technical information about the server. For example, you will " "need to know the IP Address or URL of the server, and may need to know what " "kind of server it is (e.g., HTTP, FTP, etc.)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:17 msgid "" "Also, some types of servers impose restrictions on what you can do with " "files stored on the server. For example, you may be able to open a file from " "a server, but may need to save any changes to the file locally, on your own " "computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:22 msgid "" "With these caveats in mind, perform the following steps to open a file from " "a server using gedit:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:26 msgid "In the header bar, click on Open." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:27 msgid "Click Other Locations." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:28 msgid "Enter the IP Address or URL of the appropriate server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:30 msgid "Find and select the file that you wish to open." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:31 msgid "" "Use the Character Encoding drop-down list to select the appropriate " "character coding." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-on-server.page:33 msgid "Click Open." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-on-server.page:36 msgid "" "Valid types of URI include http:, ftp:, file:, and all of the methods " "supported by GVfs." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-open-on-server.page:40 msgid "" "Files from some types of URI are opened as read-only, and any changes you " "make must be saved to a different location. For example, HTTP only allows " "files to be read. Files opened from FTP are read-only because not all FTP " "servers may correctly work with saving remote files." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-recent.page:7 msgid "Access files that you have previously opened in gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-recent.page:10 msgid "Reopen a recently-used file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-recent.page:12 msgid "" "gedit provides easy access to your ten most recently-used files, " "that have been previously opened in gedit. Here is how you can " "open a recently-used file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-recent.page:16 msgid "" "Click the arrow button next to the Open button in the header bar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-recent.page:18 msgid "" "gedit will display a menu with the ten most recently-used files." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-open-recent.page:20 msgid "Select the desired file, and it will open in a new tab." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-open-recent.page:23 msgid "" "When hovering with the mouse over a recently-used file from the menu, the " "full path to the file is displayed in the status bar at the bottom of the " "gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:9 msgid "Select a set of files to open." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:12 msgid "Open several files at once" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:13 msgid "" "Click the Open button. This will cause the Open dialog " "to appear." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:17 msgid "" "From the Open dialog, you can select more than one file with the " "Ctrl or Shift key." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:21 msgid "" "If you hold down the Ctrl key while you select a file, that file " "will be added to the selection." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-open-several-files-at-once.page:25 msgid "" "If you hold down the Shift key while you select a file, the " "selection of files will contain the first file, the last file, and all of " "the files in between." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugin-code-comment.page:7 msgid "Comment-out or uncomment lines of code." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugin-code-comment.page:10 msgid "Code Comment" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:12 msgid "" "The purpose of the Code Comment plugin is to disable or re-enable " "a portion of code. It inserts or removes the characters used for comments, " "depending on the language or syntax of the file." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:18 msgid "" "First select some lines of code (or lines of text), then trigger the desired " "action (comment or uncomment) via one of these methods:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:23 msgid "With the right-click menu in the main text area." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:26 msgid "" "With keyboard shortcuts: CtrlM for " "the comment action, and CtrlShiftM for the uncomment action." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugin-code-comment.page:35 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:36 msgid "If it doesn't work:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:38 msgid "" "Make sure that the plugin is enabled by going to the Preferences " "dialog." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:42 msgid "" "Check that the highlight mode (the syntax) for the document is correctly set and is not “Plain " "Text”. For plain text documents, the code comment plugin doesn't know what " "characters to insert or remove." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugin-code-comment.page:49 msgid "" "If it still doesn't work as intended, a more advanced technique is to look " "at the language definition files. " "From these files, the code comment plugin uses the line-comment-start, block-comment-start and block-comment-end " "metadata." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugin-guide.page:9 msgid "Use plugins to customize how gedit works for you." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugin-guide.page:12 msgid "Configure and use gedit plugins" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugin-guide.page:13 msgid "" "You can do more with gedit by using plugins. Several plugins are " "installed by default, but a large number of other plugins are available " "separately." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugin-guide.page:17 msgid "" "Many Linux distributions make a group of these plugins available as a " "gedit-plugins package. Install the gedit-plugins " "package to make these extra plugins available to gedit." msgstr "" #. (itstool) path: when/p #: C/gedit-plugin-guide.page:23 msgid "" "Install gedit-plugins" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugin-guide.page:29 msgid "Default gedit Plugins" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugin-guide.page:33 msgid "Additional gedit Plugins" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:7 msgid "View document statistics." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:10 msgid "Document statistics" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:12 msgid "" "The Document Statistics plugin shows you various statistics about " "your current document. To enable this plugin, select geditPreferences " "PluginsDocument Statistics." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:18 msgid "Using Document Statistics" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:20 msgid "" "Once the plugin is enabled, use it by selecting Tools " "Document Statistics. A window will display the " "statistical information of your document, including the number of words, " "lines, characters, non-space characters, and the size of your file in bytes." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-doc-stats.page:26 msgid "" "You can also use Document Statistics to show you information about " "just a portion of your document. To do this, use the mouse pointer to select " "the portion of text that you want to examine, and then select " "ToolsDocument Statistics. Gedit will display information for both your entire document, and for the " "portion of text that you highlighted." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-file-browser.page:8 msgid "Use the side panel to browse and open files." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-file-browser.page:11 msgid "File browser panel" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-file-browser.page:13 msgid "" "Depending on how you use gedit, you may find it helpful to use " "the File Browser panel plugin. This plugin embeds a file " "browser in the side panel, giving you easy access to your frequently-" "used files." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-file-browser.page:18 msgid "" "You can enable the side panel by selecting geditPreferences " "PluginsFile Browser Panel." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:7 msgid "Insert the current date/time at the cursor position." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:10 msgid "Insert date/time" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:12 msgid "" "As this name of this plugin suggests, the Insert Date/Time plugin " "allows you to insert the date and/or time at the current cursor position." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:17 C/gedit-plugins-text-size.page:21 msgid "To enable the plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:19 C/gedit-plugins-text-size.page:23 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "Preferences Plugins." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:24 msgid "" "Select Insert Date/Time to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:28 msgid "" "To use the plugin press ShiftAltD, or press the menu button in the top-right corner of the window and " "select Tools Insert Date and Time…." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-insert-date-time.page:34 msgid "" "By default, the Insert Date/Time plugin will prompt you to choose " "your preferred date/time format each time that you use the plugin. However, " "you can choose your own default date and time format by pressing the menu " "button in the top-right corner of the window and selecting PreferencesPlugins " "Insert Date/TimePreferences." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-install.page:6 msgid "How to install third-party plugins." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-install.page:9 msgid "Additional gedit plugins" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-install.page:11 msgid "" "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't " "available in default gedit plugins, or even the extra plugins " "that are part of the gedit-plugins package. An online list of " "third-party plugins is kept here." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-install.page:18 msgid "" "Installing a third-party plugin involves downloading the plugin, placing the " "plugin files in the right directory, and activating the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:22 msgid "" "You can usually download a plugin from the plugin's website, but may need to " "use a revision-control program like git, bazaar, or " "subversion to copy a plugin's software repository from the " "internet. Refer to the plugin's documentation for information on getting the " "plugin." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:27 msgid "" "Place the plugin files into the /home/username/.local/share/" "gedit/plugins directory." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:30 msgid "Of course, replace the word username with your own username." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-install.page:32 msgid "" "After you have placed the plugin files into the correct directory, the " "plugin will appear in the Preferences menu. Press the menu button in the top-" "right corner of the window and select " "PreferencesPlugins[Name of Plugin] " " to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-install.page:39 msgid "" "After you have enabled the plugin, it should be available for you to use." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-install.page:42 msgid "" "The .local directory is hidden by default. To view it and other " "hidden files, you can usually select View OptionsShow Hidden Files in a file manager." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-install.page:50 msgid "" "If the directory .local/share/gedit/plugins/ is not present on " "your system, you will need to create it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-modelines.page:7 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:10 msgid "Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:12 msgid "" "The Modelines plugin allows gedit to analyze the lines " "of text at the start and end of a file, and then apply a set of document " "preferences to the file. The Modelines plugin supports a subset " "of the options used by the Emacs, Kate and Vim text editors." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:18 msgid "" "To enable the Modelines plugin, select gedit PreferencesPluginsModelines." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:22 msgid "General Modeline Options" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:23 msgid "The following options can be set using gedit modelines:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:25 msgid "Tab width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:26 msgid "Indent width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:27 msgid "Inserting spaces instead of tabs" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:28 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:29 msgid "Right margin width" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:33 msgid "" "Preferences set using modelines take precedence over the ones specified in " "the preference dialog." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:39 msgid "Emacs Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:41 msgid "" "The first two lines of a document are scanned for Emacs " "modelines, and gedit supports the following Emacs " "modeline options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:45 msgid "Tab-width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:46 msgid "Indent-offset" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:47 msgid "Indent-tabs-mode" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:48 msgid "Text auto-wrap" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:50 msgid "" "For more information on Emacs modelines, visit the GNU Emacs " "Manual." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:56 msgid "Kate Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:58 msgid "" "The first and last ten lines a document are scanned for Kate " "modelines, and gedit supports the following Kate " "modeline options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:63 msgid "tab-width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:64 msgid "indent-width" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:65 msgid "space-indent" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:66 msgid "word-wrap" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:67 msgid "word-wrap-column" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:70 msgid "" "For more information about Kate modelines, visit the Kate website." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-modelines.page:75 msgid "Vim Modelines" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:76 msgid "" "The first and last three lines a document are scanned for Vim " "modelines, and gedit supports the following Vim " "modeline options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:81 msgid "et (expandtab)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:82 msgid "ts (tabstop)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:83 msgid "sw (shiftwidth)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:84 msgid "wrap" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:85 msgid "textwidth" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-modelines.page:88 msgid "" "For more information on Vim modelines, visit the Vim website." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-sort.page:7 msgid "Sort lines of text into alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-sort.page:10 msgid "Sort" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-sort.page:12 msgid "" "The Sort plugin arranges selected lines of text into alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-sort.page:16 msgid "Enable Sort Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-sort.page:18 msgid "To enable the Sort plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:22 msgid "" "Select gedit Preferences Plugins." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:27 msgid "Select Sort to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-sort.page:34 msgid "Using Sort Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-sort.page:36 msgid "To use the Sort plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:40 msgid "Select the desired lines of text." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:43 msgid "" "Select Tools Sort…" "." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:47 msgid "" "The Sort dialog will open, allowing you to choose between several " "sorting options:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:51 msgid "" "Reverse order will arrange the text in reverse alphabetical order." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:55 msgid "" "Remove duplicates will remove duplicate values from the list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:59 msgid "Ignore case will ignore case sensitivity." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-plugins-sort.page:61 msgid "" "To have the sort ignore the characters at the start of the lines, set the " "first character that should be used for sorting in the Start at " "column spin box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-sort.page:69 msgid "To perform the sort operation, click Sort." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-plugins-text-size.page:8 msgid "Increase or decrease text size." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:11 msgid "Text Size" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:13 msgid "" "The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " "better readability in gedit without changing the program's " "default text size." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:18 msgid "Enable Text Size Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:28 msgid "Select Text Size to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:34 msgid "Use the Text Size plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:36 msgid "" "Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " "size in gedit:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:41 msgid "" "To increase the text size, press Ctrl+." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:45 msgid "" "To decrease the text size, press Ctrl-." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:49 msgid "" "To reset the text size to the default size, press " "Ctrl0." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-plugins-text-size.page:56 msgid "Other ways to use the Text Size plugin" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:60 msgid "" "To increase or decrease the text size, press Ctrl and scroll with the mouse wheel or the touchpad." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:64 msgid "" "To reset the text size to the default size, press Ctrl " "and click on the middle mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-plugins-text-size.page:68 msgid "" "Alternately, open the main menu, go to View and " "choose the appropriate action." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-printing.page:7 msgid "Print the files that you create with gedit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-printing.page:10 msgid "Printing documents" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-printing.page:12 msgid "gedit allows you to print both to a file and to paper." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-printing.page:16 msgid "" "Please also consult the printing " "help for GNOME for more general information." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-printing.page:23 msgid "Print Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:24 msgid "To open the Print dialog, either:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-printing.page:28 msgid "" "Click on Menu Button Print icon." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-printing.page:32 msgid "Or press CtrlP." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-printing.page:39 msgid "Print Preview" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:40 msgid "" "Prior to printing your document, you can preview how the printed document " "will look by using Print Preview. To preview the document:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:44 msgid "" "From the Print dialog, click on the Preview button." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-printing.page:51 msgid "Text Editor Settings Tab" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:52 msgid "" "Inside the Print dialog, there is the Text Editor tab " "to configure how the text is printed." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-printing.page:56 msgid "" "From there, you can choose whether to print line numbers, configure text " "wrapping, configure the fonts, whether there are page headers, and more." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-save-file.page:8 msgid "Save your file to work on it later." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-save-file.page:11 msgid "Save a file" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-save-file.page:12 msgid "" "To save a file in gedit, click on the Save button on the right side of the header bar." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-save-file.page:16 msgid "" "For a new file, a dialog will appear, and you can choose the name and " "directory where the file will be saved." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-search.page:9 msgid "Simple search: additional topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search.page:12 msgid "Navigate through the search results" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:13 msgid "There are several ways to go to the next or previous search result." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:16 msgid "" "There are up and down arrows next to the search entry." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:20 msgid "" "You can also press the up arrow or down arrow keys on " "your keyboard while the search entry is visible." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:24 msgid "Keyboard shortcuts are also available." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search.page:30 msgid "Closing the search entry field" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search.page:31 msgid "You can close the search entry by pressing different keys:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search.page:35 msgid "" "Pressing Esc will return the cursor to where it was before you " "began your search." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search.page:39 msgid "Pressing Enter will keep the cursor to its current position." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-search-and-replace.page:7 msgid "Find and replace portions of text in a file." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-search-and-replace.page:10 msgid "Search and replace" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:15 msgid "The simple search" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:16 msgid "To open the search entry field, click on:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:19 msgid "" " Menu Button Find…" " " msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:28 msgid "The search and replace" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:29 msgid "To open the Find and Replace dialog, click on:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:32 msgid "" " Menu Button Find " "and Replace… " msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:41 msgid "Clear highlight" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:42 msgid "" "Usually, the text that you've searched for will remain highlighted in the " "document. To remove the highlight, click on:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:46 msgid "" " Menu Button Clear " "Highlight " msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:55 msgid "Tips" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:56 msgid "" "If you first select a portion of text in the document, and then start a " "simple search or open the Find and Replace dialog, the text you've selected " "will appear in the search entry." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:64 msgid "Search options" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:65 msgid "The Find and Replace dialog presents the search options as check boxes." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:68 msgid "" "For the simple search, click on the Magnifying Glass icon in the search entry field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:73 msgid "Select Match Case to make the search case sensitive." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:77 msgid "" "Select Match Entire Word Only to search for a specific word " "without including fragments of other words." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:81 msgid "" "For example, if you searched for the word “and” with this option selected, " "the word “and” would be matched, but the words “sand” and “commander” would not be matched." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:87 msgid "" "Select Wrap Around to continue at the other end of the document " "when going to the next or previous search result." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-search-and-replace.page:95 msgid "Using escape sequences" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-search-and-replace.page:96 msgid "" "In a search or replace entry, you can use escape sequences with the " "following meanings:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:102 msgid "\\n" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:103 msgid "Newline" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:106 msgid "\\r" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:107 msgid "Carriage return" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:110 msgid "\\t" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:111 msgid "Tab" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/gedit-search-and-replace.page:114 msgid "\\\\" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-search-and-replace.page:115 msgid "" "Backslash. If you actually want a backslash and avoid one of the above " "special meanings, the backslash needs to be escaped." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-spellcheck.page:7 msgid "Check your files for spelling errors." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-spellcheck.page:10 msgid "Spell-check your document" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:13 msgid "Enable the Spell Checker plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:14 msgid "First, you need to enable the plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:18 msgid "" "Go to the Menu Preferences Plugins ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-spellcheck.page:26 msgid "Select Spell Checker." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:33 msgid "Configuring the default settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:34 msgid "" "You can configure the default spell-checking settings for new documents by " "going to the Menu Preferences Plugins " "Spell Checker Preferences ." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:48 msgid "Using the spell-checker" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:49 msgid "" "To use the spell-checker, go to the Menu " "Tools ." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:56 msgid "" "If you activate the Highlight Misspelled Words " "option, the misspelled words will be underlined in red in the document. A " "right click on a misspelled word will show proposals." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:61 msgid "" "The settings are remembered on a file-by-file basis: when you reopen a " "document, the chosen language is restored, as well as whether the misspelled " "words are highlighted in the text area." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-spellcheck.page:69 msgid "Dictionaries" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:70 msgid "" "gspell is used " "for the spell-checking in gedit. gspell uses Enchant, which in turn supports several " "backends such as Hunspell or Aspell for the dictionaries. The Aspell backend " "doesn't work well with gspell, Hunspell is preferred. If dictionaries for " "both Aspell and Hunspell are installed for the same language, by default " "Enchant prefers the Hunspell one." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-spellcheck.page:79 msgid "" "If your language is not listed in gedit, install a dictionary for " "one of the supported Enchant backends (for most languages the best choice is " "to install an Hunspell dictionary)." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-syntax-highlighting.page:7 msgid "Highlight your text to make it easier to read." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-syntax-highlighting.page:10 msgid "Turn on syntax highlighting" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-syntax-highlighting.page:14 msgid "" "gedit provides syntax highlighting for a wide range of markup, " "programming, and scientific languages. If gedit recognizes the " "syntax being used when you open a file, it will automatically highlight the " "text." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-syntax-highlighting.page:19 msgid "" "If your syntax or language is not highlighted upon startup, you can select " "the appropriate syntax or language by clicking View Highlight Mode, and then choosing the desired syntax. Alternately, you can select " "the syntax name from a list at the bottom of the gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-tab-groups.page:9 msgid "View several documents side-by-side." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-tab-groups.page:12 msgid "Tab groups" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-tab-groups.page:14 msgid "" "You can view several documents side-by-side inside the same gedit " "window by creating a new tab group." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tab-groups.page:20 msgid "Managing tab groups" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:21 msgid "There are several possibilities for managing tab groups." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:24 msgid "" "To create a new tab group, you can right-click on a tab title and select " "Move to New Tab Group." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:28 C/gedit-tabs.page:28 msgid "Keyboard shortcuts are available too." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:31 msgid "" "The tab groups will be placed into two panes that can be resized. It is an " "horizontal split: the original tab group is on the left, the new tab group " "is added on the right." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:36 msgid "" "You can open as much tab groups in a gedit window as your screen " "allows, but you will have to resize them in order to see them correctly." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tab-groups.page:44 msgid "Move a tab to another tab group" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:45 msgid "You can drag and drop a tab into another tab group." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tab-groups.page:48 msgid "" "See Drag and drop tabs " "for more details." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-tabs.page:9 msgid "Organize your tabs." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-tabs.page:12 msgid "Move tabs" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-tabs.page:14 msgid "" "By default, documents are opened in new tabs inside the same gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:20 msgid "Move a tab" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:21 msgid "" "There are several means to move a tab to another location, to organize the " "files you edit in the way you like." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:25 msgid "You can right-click on a tab title and choose the desired option." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:33 msgid "Drag and drop tabs" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:34 msgid "Another means is to drag and drop a tab:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-tabs.page:39 msgid "Click and hold the mouse button on the tab title." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-tabs.page:42 msgid "Move the tab to the desired location." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/gedit-tabs.page:45 msgid "Release the mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:52 msgid "Drag and drop locations" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:55 msgid "To re-order tabs within the same window" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:56 msgid "Drag and drop the tab along the tabs titles." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:62 msgid "To create a new window from an existing tab" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:63 msgid "Drag and drop the tab out of the gedit window." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:66 msgid "" "When gedit is maximized, drag the tab onto the top bar of " "GNOME Shell at the top of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gedit-tabs.page:73 msgid "To move a tab from one gedit window to another" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gedit-tabs.page:74 msgid "" "Drag and drop the tab to the other window, either within the text area, or " "within the tabs titles to choose the exact location." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/gedit-undo-redo.page:8 msgid "Revert a recent change to one of your files." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gedit-undo-redo.page:11 msgid "Undo/redo a recent action" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-undo-redo.page:13 msgid "" "If you make a mistake while editing a document in gedit, you can " "undo the change by pressing CtrlZ." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/gedit-undo-redo.page:17 msgid "You cannot undo a change after you have closed a gedit file." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/gedit-undo-redo.page:20 msgid "" "To redo the change that was undone, press CtrlShiftZ." msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 msgctxt "link:trail" msgid "gedit" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "link" msgid "gedit" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:9 msgctxt "text" msgid "gedit" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:12 msgid "<_:media-1/> gedit" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 msgid "Working with files" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:27 msgid "Printing with gedit" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "More advanced topics" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:35 msgid "Configure gedit" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:39 msgid "gedit plugins" msgstr ""