# Central Kurdish translation for gedit-plugins. # Copyright (C) 2025 gedit-plugins's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gedit-plugins package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit-plugins gnome-3-30\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 13:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/bookmarks.page:12 C/bracket-comp.page:11 C/character-map.page:11 #: C/code-comment.page:11 C/color-picker.page:11 C/commander.page:11 #: C/dashboard.page:11 C/draw-spaces.page:11 C/join-split-lines.page:11 #: C/multi-edit.page:11 C/terminal.page:12 C/text-size.page:12 #: C/word-completion.page:11 msgid "Jim Campbell" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/bookmarks.page:16 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/bookmarks.page:18 msgid "2014" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bookmarks.page:21 msgid "Record commonly-referenced locations with bookmarks." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bookmarks.page:24 msgid "Bookmarks" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:26 msgid "" "gedit bookmarks allow you to highlight important lines of text " "within your document or program, making them easier to find. You can also " "move up or down between bookmarks, making document navigation a bit faster." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bookmarks.page:31 msgid "" "To enable the bookmark plugin, select gedit PreferencesPlugins " "Bookmarks." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/bookmarks.page:36 msgid "" "Bookmarks are inserted and removed by completing the same action. To insert " "or remove bookmarks:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bookmarks.page:39 msgid "Navigate to the line where you want to insert or remove the bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bookmarks.page:43 msgid "" "Press CtrlAltB, or open " "the menu in the top-right corner and select Toggle " "Bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/bookmarks.page:50 msgid "To move between bookmarks:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bookmarks.page:52 msgid "" "Press CtrlB to move to the next " "bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/bookmarks.page:56 msgid "" "Press CtrlShiftB to move " "to the previous bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/bookmarks.page:62 msgid "" "If you prefer to use the mouse, you can open the menu in the top-right " "corner and select Go to Next Bookmark or Go to Previous Bookmark." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/bracket-comp.page:15 msgid "Auto-complete closing brackets." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/bracket-comp.page:18 msgid "Bracket Completion" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bracket-comp.page:20 msgid "" "The Bracket Completion plugin will auto-complete closing brackets " "for curly braces, parentheses and square brackets." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/bracket-comp.page:23 msgid "" "To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Bracket " "Completion." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/bracket-comp.page:28 msgid "This plugin does not automatically insert closing HTML or XML tags." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/character-map.page:15 C/word-completion.page:15 msgid "Paul Weaver" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/character-map.page:19 msgid "Insert special characters just by clicking on them." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/character-map.page:22 msgid "Character Map" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/character-map.page:31 msgid "" "The Character Map plugin enables you to insert characters into " "your document that you may not be able to type easily using your keyboard. " "To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Character Map." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/character-map.page:38 msgid "Using Character Map" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/character-map.page:40 msgid "" "Once the plugin is enabled, you can add characters from the Character Map tab of the side panel (ViewSide Panel)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/character-map.page:46 msgid "" "Place the cursor at the point in your document at which you would like your " "special character." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/character-map.page:50 msgid "" "Open the side panel by selecting View Side Panel, or by pressing F9." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/character-map.page:54 msgid "Select the Character Map tab in the side panel." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/character-map.page:57 msgid "" "If necessary, choose the character set to which your character belongs from " "the list at the top of the Character Map tab (for " "example, Arabic)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/character-map.page:62 msgid "Double click your desired character to insert it." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/character-map.page:67 msgid "" "You must click on the editing view of your document to continue editing " "normally." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/code-comment.page:15 msgid "Comment-out or uncomment a block of code." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/code-comment.page:18 msgid "Code comment" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/code-comment.page:20 msgid "" "Code comments are portions of text that make it easier for people to " "understand a program's code, but they don't affect how a program works. " "Comments are separated from other parts of a program by special characters." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/code-comment.page:25 msgid "" "The code comment plugin makes it easier to quickly create or " "remove code comments. To enable the code comment plugin, select geditPreferences " "PluginsCode comment." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/code-comment.page:31 msgid "To create or remove a comment:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/code-comment.page:33 msgid "" "Highlight the portion of text where you want to add or remove a comment." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/code-comment.page:37 msgid "" "To add a comment, click gedit Comment " "Code, or press Ctrl M." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/code-comment.page:42 msgid "" "To remove a comment, click gedit " "Uncomment Code, or press Shift " "CtrlM." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/code-comment.page:49 msgid "" "gedit will automatically use the correct style of comment based " "on the language or syntax of the file. If gedit doesn't identify " "your language or syntax, you can select it from the language list in the " "bottom Status bar." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-picker.page:15 msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/color-picker.page:18 msgid "Color Picker" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-picker.page:20 msgid "" "The Color Picker plugin helps you to insert the character codes " "that represent a certain color. This can make it easier to choose and use " "the correct color in your programs." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-picker.page:24 msgid "" "To enable the color picker plugin, select geditPreferences PluginsColor " "Picker." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/color-picker.page:29 msgid "To open and use the color picker:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-picker.page:31 msgid "" "Place your cursor at the point in your document where you want to insert the " "color code." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-picker.page:35 msgid "" "Select ToolsPick Color…. The color " "picker dialog will appear." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-picker.page:39 msgid "Click on the desired color in the color picker window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-picker.page:42 msgid "" "The appropriate color code will be inserted where you had placed your cursor." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/color-picker.page:46 msgid "To close the color picker, click Close." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-picker.page:52 msgid "" "You can make fine-grained adjustments to the color by adjusting the values " "for Hue, Saturation, Value, Red, Green, or Blue." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/color-picker.page:54 msgid "" "Additionally, you can save colors by right-clicking on any of the colored " "boxes in the color picker, and selecting Save color here. This " "will make it easier to insert commonly-used colors later." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/commander.page:15 msgid "Use a command-line interface for advanced editing." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/commander.page:18 msgid "Commander" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commander.page:20 msgid "" "The Commander plugin is a plugin for advanced gedit " "users that allows you to perform command-line actions on the current file. " "To enable the commander plugin, select geditPreferences PluginsCommander." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/commander.page:26 msgid "" "Once you have enabled the plugin, activate it by pressing Ctrl.." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/commander.page:30 msgid "The last key in the above key combination is a period." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:36 msgid "Action" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:37 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:42 msgid "See an overview of available commands" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:43 msgid "TabTab" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:46 msgid "Find a word within the current file" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:48 msgid "/ foo" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:49 msgid "This will find the word foo." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:53 msgid "Replace a word within the current file" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:55 msgid "// foo bar" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:57 msgid "This will replace foo with bar." msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:62 msgid "Move the cursor to a certain line number in your file" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:64 msgid "" "go [line number] or just G [line " "number]" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:69 msgid "Toggle the bookmark indicator for the current line" msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/commander.page:70 msgid "bookmark or just B" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/commander.page:76 msgid "" "Some commands, such as the bookmark command require that the " "appropriate plugin be installed and activated. If you do not have the " "appropriate plugin installed and activated, you will receive an error " "message." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/dashboard.page:15 msgid "Display recently-used and most-used files on startup." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/dashboard.page:18 msgid "Dashboard" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/dashboard.page:20 msgid "" "The Dashboard plugin provides quick access to your most recently-" "used files and most-frequently used files. To activate the Dashboard plugin, select geditPreferences PluginsDashboard. You will need to restart gedit to activate the " "Dashboard plugin." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/dashboard.page:27 msgid "" "The dashboard also includes a Search window, allowing " "you to search for files that may not appear in the list of files." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/dashboard.page:32 msgid "Recently used files" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/dashboard.page:34 msgid "" "The dashboard will initially display a shortcut for an empty document and seven of your most recently-used files. Click on the empty " "document to create a new file. Click on any of the other files to open " "that file." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/dashboard.page:42 msgid "Most frequently-used files" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/dashboard.page:44 msgid "" "Similarly, the dashboard displays a shortcut for an empty document and seven of your most frequently-used files. Click on the empty " "document to create a new file. Click on any of the other files to open " "that file." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/dashboard.page:50 msgid "" "Once activated, the dashboard will be displayed by default when " "you open gedit. You can also open the dashboard by " "clicking FileNew, or by pressing " "CtrlN." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/draw-spaces.page:15 msgid "Show white space between words or portions of code." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/draw-spaces.page:18 msgid "Draw Spaces" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/draw-spaces.page:20 msgid "" "The Draw Spaces plugin is a simple plugin that can mark spaces, " "tabs, and other types of whitespace with a small, visible marker. By making " "whitespace visible, you can more easily see how whitespace is used in a " "document, and can apply spacing strategies more consistently." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/draw-spaces.page:25 msgid "" "To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Draw Spaces. After you have enabled the plugin, you can set its options by " "highlighting the plugin and selecting Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/draw-spaces.page:32 msgid "" "By default, the Draw Spaces plugin will mark the following types " "of whitespace in a file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/draw-spaces.page:34 msgid "Spaces" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/draw-spaces.page:35 msgid "Tabs" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/draw-spaces.page:36 msgid "Leading spaces" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/draw-spaces.page:37 msgid "Spaces in text" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/draw-spaces.page:38 msgid "Trailing spaces" msgstr "" #. (itstool) path: list/title #: C/draw-spaces.page:42 msgid "You can also set the plugin to mark:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/draw-spaces.page:43 msgid "New lines" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/draw-spaces.page:44 msgid "Non-breaking spaces" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/draw-spaces.page:48 msgid "" "Though you will be able to see the dots when you work on a file, the dots " "will not be visible when you print a file to paper." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/git.page:11 msgid "Aleksandra Hankus" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/git.page:15 msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/git.page:18 msgid "Git" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/git.page:20 msgid "" "The git plugin will highlight lines that have been changed since " "the last commit. Lines will be highlighted only on files that are already " "tracked by git." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/git.page:24 msgid "" "To enable the plugin, select gedit PreferencesPlugins Git." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/git.page:28 msgid "" "The changes are shown in the margin of the document in three different " "colors:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/git.page:32 msgid "Green" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/git.page:33 msgid "Shows the new lines added to the document." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/git.page:36 msgid "Orange" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/git.page:37 msgid "Shows the lines that have been modified in the document." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/git.page:40 msgid "Red" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/git.page:41 msgid "Shows the parts of the document that have been deleted." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/git.page:46 msgid "" "Hover the mouse pointer on the red or orange margin to view the original " "text in a tool tip." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/join-split-lines.page:15 msgid "Join several lines of text or split long lines." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/join-split-lines.page:18 msgid "Join/Split Lines" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/join-split-lines.page:20 msgid "" "The Join/Split Lines plugin can join shorter lines into one " "longer line, or can split a long line into multiple shorter lines." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/join-split-lines.page:23 msgid "" "To enable this plugin, select gedit PreferencesPlugins Join/Split " "Lines." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/join-split-lines.page:28 msgid "To join multiple lines into one longer line:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/join-split-lines.page:30 msgid "" "Select the lines that you want to join. To do this, you can use the mouse, " "or you can press ShiftUp Arrow or " "ShiftDown Arrow." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/join-split-lines.page:35 msgid "Press CtrlJ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/join-split-lines.page:36 msgid "The lines that you selected will be joined into one longer line." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/join-split-lines.page:41 msgid "To split one line into multiple lines:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/join-split-lines.page:43 msgid "" "Select the line that you want to split by placing your cursor anywhere on " "that line." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/join-split-lines.page:47 msgid "Press CtrlShift J." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/join-split-lines.page:49 msgid "" "The line will be split into multiple lines. Spaces are used to determine " "where it is safe to split a line, and the length of each line will not " "exceed 80 characters." msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal-plugins.xml:7 msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal-plugins.xml:5 msgid "" "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 " "Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send " "a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, " "California, 94041, USA." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/multi-edit.page:13 msgid "2011" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/multi-edit.page:16 msgid "Edit a document in multiple places at once." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/multi-edit.page:19 msgid "Multi Edit" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/multi-edit.page:21 msgid "" "The Multi Edit plugin allows you to edit a document in multiple " "places at once. This can be helpful when performing tedious editing tasks. " "To enable the Multi Edit plugin, select gedit PreferencesPluginsMulti Edit." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/multi-edit.page:26 msgid "" "After you have enabled the plugin, turn-on Multi Edit mode by pressing " "CtrlShiftC, or clicking " "geditMulti Edit Mode. " "You can then select the points in your file that you would like start " "editing." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/multi-edit.page:32 msgid "To insert editing points in your file:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/multi-edit.page:35 msgid "Place your cursor at your first desired editing point." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/multi-edit.page:38 msgid "Press CtrlE." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/multi-edit.page:41 msgid "" "Move to your next editing point, and press Ctrl E again." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/multi-edit.page:45 msgid "Continue inserting editing points, adding as many as you need." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/multi-edit.page:49 msgid "" "Once you have inserted all of your editing points, you can make your desired " "edits." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/multi-edit.page:52 msgid "" "To remove editing points, press the Esc key. This will remove all " "of the editing points. Pressing the Esc key again will turn off " "Multi Edit mode, returning the editor back to its normal state." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/terminal.page:16 C/text-size.page:16 C/word-completion.page:19 msgid "Sindhu S" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/terminal.page:22 msgid "Add a terminal console to the bottom pane." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/terminal.page:25 msgid "Embedded Terminal" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/terminal.page:27 msgid "" "gedit makes it possible to include an embedded version of " "GNOME Terminal, the GNOME command-line application, in the bottom " "pane of the gedit window. This will let you run scripts, install " "needed software, or test your program without leaving gedit." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/terminal.page:33 msgid "Enable Embedded Terminal" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/terminal.page:36 msgid "To enable the Embedded Terminal plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/terminal.page:38 C/text-size.page:37 C/translate.page:30 #: C/zeitgeist-dataprovider.page:28 msgid "" "Select gedit Preferences Plugins." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/terminal.page:43 msgid "" "Select Embedded Terminal to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/terminal.page:51 msgid "Using Embedded Terminal" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/terminal.page:53 msgid "Once you have enabled the plugin, to add a terminal to the bottom pane:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/terminal.page:58 msgid "" "Select View Bottom " "Pane. Alternatively, you can press CtrlF9." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/text-size.page:22 msgid "Increase or decrease text size." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/text-size.page:25 msgid "Text Size" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/text-size.page:27 msgid "" "The text size plugin allows you to temporarily change the text size for " "better readability in gedit without changing the program's " "default text size." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/text-size.page:32 msgid "Enable Text Size Plugin" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/text-size.page:35 msgid "To enable Text Size plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/text-size.page:42 msgid "Select Text Size to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/text-size.page:50 msgid "Use the Text Size plugin" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/text-size.page:52 msgid "" "Once you have enabled the plugin, do any of the following to change the text " "size in gedit:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/text-size.page:57 msgid "" "To increase the text size, press Ctrl+." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/text-size.page:61 msgid "" "To decrease the text size, press Ctrl-." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/text-size.page:65 msgid "" "To reset the text size to the default size, press " "Ctrl0." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/translate.page:11 msgid "Jordi Mas i Hernàndez" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/translate.page:17 msgid "Translate text into different languages" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/translate.page:20 msgid "Translate" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/translate.page:22 msgid "" "The Translate plugin allows you to translate text from " "gedit using Apertium and Yandex engines." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/translate.page:25 msgid "Enabling and configuring the Translate plugin" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/translate.page:28 msgid "To enable the Translate plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/translate.page:35 msgid "Select Translate to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/translate.page:40 msgid "" "Select Preferences to configure the translation " "engine to use and a language pair." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/translate.page:47 msgid "Using the Translate plugin" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/translate.page:50 msgid "To translate a text:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/translate.page:52 msgid "Select the part of text that you would like to translate." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/translate.page:55 msgid "" "Press CtrlK or use the context menu " "to translate it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/translate.page:56 msgid "" "The translation appears in the document or in the bottom panel, depending on " "your configuration." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/word-completion.page:25 msgid "Autocomplete words or portions of code as you type." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/word-completion.page:28 msgid "Word Completion" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/word-completion.page:30 msgid "" "The Word Completion plugin can speed up your editing by " "suggesting completions of words as you type. To enable the plugin:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/word-completion.page:35 msgid "" "Select Edit Preferences Plugins." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/word-completion.page:40 msgid "" "Select Word Completion to enable the plugin." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/word-completion.page:45 msgid "" "While editing, the Word Completion plugin will automatically " "display a pop-up list of words that begin with the letters you have already " "typed. Word suggestions are based upon words that appear elsewhere in your " "document and upon pre-defined keywords if your document is of a recognised " "format." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/word-completion.page:51 msgid "" "To insert a suggested word, double-click on it in the pop-up list or press " "AltNum, where Num is the " "number displayed next to your desired word." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/zeitgeist-dataprovider.page:10 msgid "Shobha Tyagi" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/zeitgeist-dataprovider.page:14 msgid "Log user activity for documents which are opened in gedit" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/zeitgeist-dataprovider.page:17 msgid "Zeitgeist dataprovider" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/zeitgeist-dataprovider.page:19 msgid "" "Zeitgeist is a service that logs user activities and events. Zeitgeist lets " "other applications access this information in the form of statistics and " "timelines.The Zeitgeist dataprovider plugin for gedit records " "user activity for documents used with gedit giving easy access to recently-" "used and frequently-used files." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/zeitgeist-dataprovider.page:26 msgid "Enable Zeitgeist dataprovider" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/zeitgeist-dataprovider.page:33 msgid "Select Zeitgeist Dataprovider." msgstr ""