# Central Kurdish translation for epiphany. # Copyright (C) 2025 epiphany's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the epiphany package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany gnome-3-36\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-10 11:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-10 11:51+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:8 msgctxt "text" msgid "Web help" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:15 msgid "" "Web, formerly known as Epiphany, is the GNOME web " "browser. Get started with Web and learn about the available " "features." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:21 msgid "<_:media-1/> Web" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:27 msgid "Getting started" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:31 msgid "Your privacy" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:35 msgid "Advanced browsing" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:39 msgid "Options and settings" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:43 msgid "Common problems" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/introduction.page:11 C/browse-local.page:12 C/browse-private.page:13 #: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:15 C/browse-webapps.page:13 #: C/browse-webapps-del.page:13 C/cert.page:12 C/cookies.xml:12 #: C/data-cookies.page:12 C/data-passwords.page:20 C/history.page:12 #: C/history-delete.page:12 C/pref-cookies.page:14 C/pref-css.page:18 #: C/pref-downloads.page:14 C/pref-font.page:19 C/pref-passwords.page:14 #: C/prob-restore-closed-page.page:17 C/proxy.page:12 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/introduction.page:13 C/browse-local.page:14 C/browse-private.page:15 #: C/browse-webapps.page:15 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:14 #: C/data-passwords.page:17 C/data-passwords.page:22 C/history.page:14 #: C/history-delete.page:14 C/pref-cookies.page:16 C/pref-css.page:15 #: C/pref-css.page:20 C/pref-downloads.page:16 C/pref-font.page:16 #: C/pref-font.page:21 C/pref-passwords.page:16 msgid "2013" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/introduction.page:18 msgid "" "An introduction to Web, a web browser for GNOME with built-in " "privacy." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:22 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:24 msgid "" "Web offers a simple and clean way to browse the internet. It " "displays pages with the same speed and accuracy as other popular browsers." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:28 msgid "" "Web is the application formerly known as Epiphany." msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/introduction.page:31 msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/epiphany-3-12.png' md5='073acb7af00b2b634d2e9176f1087324'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/introduction.page:34 msgid "" "Fullscreen screenshot of Web with the Web wiki page open in the first tab " "and showing the GNOME website open in the second tab." msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:4 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/browse-local.page:24 msgid "How do I view files which are on my computer in a web browser?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browse-local.page:27 msgid "View local files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browse-local.page:31 msgid "" "You can view some types of file that are on your computer in the web " "browser. This can be useful if you have saved a website for reading later or " "want to preview a web page that you are creating." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-local.page:37 msgid "Press CtrlO." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-local.page:40 msgid "Select and open the file that you want to view." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/browse-private.page:25 msgid "What is incognito mode?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browse-private.page:28 msgid "Private browsing" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browse-private.page:38 msgid "" "Private browsing is a mode which limits the way that your computer and " "websites can access your browsing information. It is useful if you want to " "lend your computer to a friend, for example, to check their email using " "webmail because you will not be logged into any websites in the private " "browsing window, nor will their information be saved. You might prefer to " "use incognito mode to access sensitive websites such as Internet banking and " "questionable content " "because data that websites have previously saved on your computer will not " "be accessible to the websites when browsing in incognito mode." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/browse-private.page:49 msgid "" "Incognito mode will not stop websites from tracking your browsing activity. " "If you need to browse the web anonymously, you should use a commercial VPN " "service." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-private.page:57 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window and select New Incognito Window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-private.page:61 msgid "Browse the web using incognito mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-private.page:64 msgid "End the private browsing session by closing the incognito window." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browse-private.page:68 msgid "" "You can distinguish private browsing from normal browsing by the watermark " "for the incognito window:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/browse-private.page:72 msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/private-browsing-3-12.png' " "md5='8cea5d4ab6a79be250506d6881235152'" msgstr "" #. (itstool) path: media/p #: C/browse-private.page:73 msgid "" "Fullscreen screenshot showing a normal session in a window on the left side " "of the screen and a private browsing session in a different window on the " "right side of the screen." msgstr "" #. (itstool) path: figure/p #: C/browse-private.page:77 msgid "" "A screenshot showing a normal session with some history in the left window " "and a private browsing session in the right window" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:19 C/data-passwords.page:27 #: C/prob-restore-closed-page.page:14 C/prob-restore-closed-page.page:19 #: C/proxy.page:14 msgid "2014" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/browse-tab.page:25 msgid "Open another web page in a new tab in the same window." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browse-tab.page:28 msgid "Open a new tab" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/browse-web.page:17 msgid "2013, 2014" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/browse-web.page:27 msgid "View web pages on the internet." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browse-web.page:30 msgid "Browse the web" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browse-web.page:32 msgid "" "Web browsers can be used to view pages on the Internet when you have an " "Internet connection. To start browsing the web:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-web.page:37 msgid "" "When you start up Web, your cursor should " "be in the text entry field at the top of the window. Type in the URL of the " "webpage that you want to visit or your search term." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-web.page:42 msgid "Press return to go to the web page or to search." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #. (itstool) id: browse-web.page#tabs #: C/browse-web.page:46 msgid "" "Tabs are used to view more than one web page in one window. When " "you first start up Web, you will not be shown any tabs. To " "open a new tab, press the new tab button at the top left of the " "screen. Once the new tab is open, you can use it as you would normally use a " "new window." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #. (itstool) id: browse-web.page#tabs-alt #: C/browse-web.page:52 msgid "" "You can also use the CtrlT keyboard " "shortcut to open a new tab or the new tab button in the top-left of the " "window." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #. (itstool) id: browse-web.page#tabs-link #: C/browse-web.page:56 msgid "" "To open a link in a new tab, right click on the link, then select " "Open Link in New Tab or use the middle mouse " "button to click on the link." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/browse-webapps.page:25 msgid "What is a Web Application and how do I use it?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browse-webapps.page:28 msgid "Create a Web Application" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browse-webapps.page:30 msgid "" "You can save webpages as a Web Application. This will add a link to " "the page to the Activities overview. When you open a Web " "Application, it is shown in a special type of window without the address bar " "or the menus." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-webapps.page:37 msgid "Open the webpage which you want to save." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-webapps.page:40 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select Save as Web Application…." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-webapps.page:44 msgid "" "Name your Web Application, then press Create." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browse-webapps.page:49 msgid "" "You can now launch the Web Application from the Activities overview. To " "search for your application, start typing the name and it will be shown with " "the other search results." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/browse-webapps.page:54 msgid "" "It is not possible to create Web Applications if you are using Flatpak to " "run Web." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/browse-webapps-del.page:15 C/cert.page:14 msgid "2015" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/browse-webapps-del.page:25 msgid "How do I delete a Web Application?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/browse-webapps-del.page:28 msgid "Remove a Web Application" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/browse-webapps-del.page:30 msgid "You can delete a Web Application when you no longer need it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-webapps-del.page:34 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select Open Application Manager" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/browse-webapps-del.page:38 msgid "" "Press Delete next to the application which you want to remove." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/browse-webapps-del.page:44 msgid "" "It is not possible to delete Web Applications if you are using Flatpak to " "run Web." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/cert.page:19 msgid "Certificate management in Web." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/cert.page:22 msgid "Certificates" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/cert.page:24 msgid "" "Web does not have built-in support for certificate management at " "this time." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/cert.page:28 msgid "" "You can add certificates through the command line if you have p11-kit " "installed. To add a certificate, you need to download the certificate and " "run the following command to import it:" msgstr "" #. (itstool) path: note/screen #: C/cert.page:31 #, no-wrap msgid "$ sudo trust anchor /home/user/Downloads/certificate.crt" msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/cert.page:32 msgid "" "Unfortunately, this will not work on Debian-based systems, such as Ubuntu." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/cookies.xml:20 msgid "What are cookies?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/cookies.xml:28 msgid "" "A browser cookie is a small piece of data sent from a website and " "stored on your computer while you are browsing that website. When you return " "to the same website in the future, the data stored in the cookie can be " "retrieved by the website to notify the website of your previous activity. " "Cookies are a common method used by web servers to know whether you are " "logged in to an account on a specific website or not." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/data-cookies.page:17 C/data-passwords.page:25 #: C/prob-restore-closed-page.page:12 msgid "Baptiste Mille-Mathias" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/data-cookies.page:24 msgid "How do I delete browser cookies?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/data-cookies.page:27 msgid "Delete a cookie" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/data-cookies.page:32 msgid "" "You can check if it left a cookie and delete it, but be aware that websites " "will usually install the same cookie again if you visit that website again." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-cookies.page:37 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "PreferencesStored " "DataManage Cookies." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-cookies.page:42 msgid "Select the cookies that you want to delete." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-cookies.page:45 msgid "Press - button or press Delete." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/data-cookies.page:50 msgid "" "You can also delete all of your cookies using the Clear All button." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/data-cookies.page:55 msgid "" "If you wish to delete the cookies a website has stored, you probably also " "wish to delete other data stored by that " "website." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/data-passwords.page:15 msgid "Aruna Sankaranarayanan" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/data-passwords.page:32 msgid "How do I remove and update stored passwords?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/data-passwords.page:35 msgid "Manage passwords" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/data-passwords.page:37 msgid "" "You can save all of your passwords so that you do not have to reenter them " "every time that you want to log into a website." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/data-passwords.page:40 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "PreferencesStored " "DataManage Passwords to see your " "saved passwords." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/data-passwords.page:47 msgid "Remove saved passwords" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/data-passwords.page:49 msgid "You can remove a stored password at any time." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:53 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "PreferencesStored " "Data Manage Passwords." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:58 msgid "Enter the address of the website at the top of the window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:61 msgid "Click on the username for the password which you want to delete." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:64 msgid "" "Press the - button to remove the saved password " "or press the Delete key." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/data-passwords.page:69 msgid "" "You can view the saved passwords by pressing on the key button at the bottom-" "right of the password list." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/data-passwords.page:73 msgid "" "You can also delete all of your stored passwords using the Clear All button." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/data-passwords.page:80 msgid "Update a password" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/data-passwords.page:82 msgid "" "If you have changed a password that is saved in Web, you have to update it." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/data-passwords.page:86 msgid "When you have finished changing your password:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:88 msgid "" "Visit the same webpage for which the password was stored and has now been " "changed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:92 msgid "" "Your old saved password will automatically be typed in the password field by " "Web, so clear the password field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:96 msgid "Type your new password in the password field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-passwords.page:99 msgid "" "You will be asked if you want to save the password in Web. Press " "Save to finish. This will update your old " "password for the webpage." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/data-personal-data.page:11 msgid "Michael Catanzaro" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/data-personal-data.page:13 C/pref-mouse-gestures.page:14 msgid "2019" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/data-personal-data.page:18 msgid "How do I delete personal data stored by websites?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/data-personal-data.page:21 msgid "Delete personal data" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/data-personal-data.page:23 msgid "Web allows you to delete personal data stored by websites." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/data-personal-data.page:26 msgid "" "Learn how to delete browser cookies." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/data-personal-data.page:28 msgid "To delete other personal data:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-personal-data.page:32 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "PreferencesStored " "DataManage Personal Data." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-personal-data.page:37 msgid "" "Select the types of stored data you wish to delete and the time period from " "which you wish to delete it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/data-personal-data.page:41 msgid "Press Clear." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/history.page:24 msgid "" "Why do I see a list of web pages when I start typing in the address bar?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/history.page:27 msgid "Browsing history" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/history.page:29 msgid "" "Your browsing history, the web pages that you have visited, is automatically " "saved so that it is quicker for you to return to those pages." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/history.page:33 msgid "" "To search your history, start typing your search term into the " "address bar, then click on the correct result once you see it. The search " "will include the page title and URL, but not the page content." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/history-delete.page:24 msgid "How do I delete one or more web pages from my browsing history?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/history-delete.page:27 msgid "Clear browsing history" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/history-delete.page:29 msgid "" "You may sometimes wish to delete your browsing history, for example, to " "remove items that you do not want to see in your search results. You can " "choose to delete one result, all results from a single website or all of " "your history." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/history-delete.page:36 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select History." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/history-delete.page:40 msgid "Press the delete button to permanently delete undesired pages." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/history-delete.page:44 msgid "" "You can also delete all of your history by selecting Clear all." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pref.page:24 msgid "Web preferences" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/pref-cookies.page:19 msgid "Michael Hill" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-cookies.page:26 msgid "How do I choose which websites I allow to set cookies?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pref-cookies.page:29 msgid "Set cookie preference" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-cookies.page:34 msgid "" "You can specify whether you want to accept cookies and from which websites." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-cookies.page:39 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "PreferencesStored " "Data." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-cookies.page:43 msgid "" "Select whether you want to accept cookies from all websites, accept cookies " "only from websites which you have visited or to not accept any cookies." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-cookies.page:49 msgid "" "You should normally use Only from sites you visit because this " "option allows you to log into your accounts on most websites while " "preventing websites that you have not visited from leaving cookies." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-cookies.page:53 msgid "" "If you choose to Always accept cookies, then websites that you " "have not visited will be able to leave third party cookies. Third " "party cookies are often used by advertisers and social media websites to " "track your activity across websites and offer targeted content. Note that " "some websites, such as Outlook.com, use third party cookies to monitor " "whether you are logged in." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-cookies.page:60 msgid "" "If you Never accept cookies, you may experience problems on some " "websites like logging into your accounts, saving your preferences or not " "being able add items to your shopping basket." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/pref-css.page:13 C/pref-font.page:14 msgid "Gordon Hill" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-css.page:25 msgid "Override the theme which is used to display web pages." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pref-css.page:28 msgid "Custom CSS" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-css.page:30 msgid "" "Web allows you to set a custom CSS to change the look and feel of " "every web page that you visit. You may want to do this to set a preferred " "font size or color scheme." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-css.page:36 C/pref-font.page:38 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select PreferencesFonts & Style." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-css.page:40 msgid "Press Edit Stylesheet." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-css.page:43 msgid "" "Your default text editor will open. Add your custom CSS and save the file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-css.page:47 msgid "Tick the Use custom stylesheet checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-css.page:56 msgid "An example of a custom CSS:" msgstr "" #. (itstool) path: page/code #: C/pref-css.page:57 #, no-wrap msgid "" "\n" "body{\n" " /*Make everything upside-down*/\n" " -webkit-transform: rotate(180deg);\n" "}\n" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-css.page:64 msgid "" "Your custom CSS will override the style sheet on pages which you visit after " "you enable it." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-downloads.page:26 msgid "Where are my files downloaded to and how can I change this setting?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pref-downloads.page:29 msgid "Downloading files" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-downloads.page:31 msgid "" "Files which you download from the internet, such as email attachments, will " "automatically be saved into your Downloads folder. You can " "change this in the Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-downloads.page:37 msgid "" "Open the menu at the top-right of the window, then select PreferencesGeneral." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-downloads.page:41 msgid "" "Press the Download folder name to select a different folder for " "downloads. If the folder that you want to use is not in the list, select " "Other… to browse for it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-downloads.page:46 msgid "" "If you want to choose which directory to use each time you download a file, " "tick the Always ask where to download files checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-downloads.page:51 msgid "" "If you save a file instead of downloading it, you will still need " "to specify where you want to save it to." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/pref-downloads.page:55 msgid "" "It is not possible to choose where to save downloads if you are using " "Flatpak to run Web. Downloads will always be saved in your " "Downloads folder." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-font.page:26 msgid "Use a custom font for displaying web pages." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pref-font.page:29 msgid "Change the font" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-font.page:31 msgid "" "By default, your system font will be used to display web pages whenever " "possible. If you use the Large " "Text accessibility setting, this will be taken into account. You can " "change this and use different fonts for viewing websites." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-font.page:42 msgid "Untick the Use system fonts checkbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-font.page:45 msgid "" "Click on the font to open the font chooser dialog, where you can select a " "different font type or size." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-font.page:49 msgid "Press Select to save your choice." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-font.page:53 msgid "" "You can also increase font size with Ctrl+ and decrease it with Ctrl-." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-passwords.page:26 msgid "How do I enable or disable storing passwords?" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pref-passwords.page:29 msgid "Remember passwords" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-passwords.page:31 msgid "" "When you enter a username and password for a website, you will usually be " "asked if you want to remember the login details. You can check if this " "preference is enabled or change your settings in Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-passwords.page:37 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select " "Preferences Stored " "Data." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-passwords.page:42 msgid "" "The Remember passwords checkbox will be ticked " "if your preferences are set to save passwords. Untick it to stop Web remembering passwords." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-passwords.page:47 msgid "Press Close." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/pref-mouse-gestures.page:12 msgid "Jan-Michael Brummer" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-mouse-gestures.page:19 msgid "Navigate web pages using the mouse." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/pref-mouse-gestures.page:22 msgid "Use mouse gestures" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-mouse-gestures.page:24 msgid "" "Mouse gestures offer a quick option to surf web pages without moving your " "hand to the keyboard. These gestures are triggered by holding the middle " "mouse button while performing one of the following mouse movements. If your " "mouse does not have a middle mouse button, you cannot use mouse gestures. " "The following gestures are currently supported:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-mouse-gestures.page:32 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging left, and then releasing the " "middle mouse button will navigate backward." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-mouse-gestures.page:35 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging right, and then releasing the " "middle mouse button will navigate forward." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-mouse-gestures.page:38 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging downwards, and then releasing the " "middle mouse button will create a new tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-mouse-gestures.page:41 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging downwards and then to the right, " "and then releasing the middle mouse button will close the current tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-mouse-gestures.page:44 msgid "" "Holding the middle mouse button, dragging first upwards and then downwards, " "then releasing the middle mouse button will reload the current tab." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/prob-restore-closed-page.page:24 msgid "I want to reopen a web page that I closed by mistake." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/prob-restore-closed-page.page:27 msgid "How can I restore a tab?" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prob-restore-closed-page.page:29 msgid "" "You can restore the pages you closed as long as at least one Web " "is still open." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/prob-restore-closed-page.page:34 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select Reopen Closed Tab. Your last closed tab will be " "reopened." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/prob-restore-closed-page.page:39 msgid "" "Repeat the step as many times as you need to until the tab that you want is " "restored. Tabs will be restored in reverse order to how you closed them. " "Once you have restored all the closed tabs, you will not be able to restore " "any more tabs." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/prob-restore-closed-page.page:45 msgid "" "It is not possible to restore a closed tab in private browsing mode." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/proxy.page:19 msgid "Anonymize your web browsing by using a web proxy." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/proxy.page:22 msgid "Use a proxy" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/proxy.page:24 msgid "" "You can use a proxy server for browsing the web. To use a web proxy when " "browsing, you need to set it up in " "the GNOME Network settings panel." msgstr ""