# Central Kurdish translation for balsa. # Copyright (C) 2025 balsa's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the balsa package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: balsa master\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-31 17:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-31 17:44+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ckb\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/ab-conf.page:8 msgid "Address Book Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/ab-conf.page:9 msgid "This is to be filled in." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/ab-conf.page:12 msgid "Address book type" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:13 msgid "You can choose among several address book types." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/ab-conf.page:17 msgid "External address book" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:21 msgid "" "The Balsa addressbook supports input from programs. Thus, you can " "use (no importing needed!) for example your pine or mutt addressbook. The " "mutt mailer (www.mutt.org) uses " "an identical system to retrieve addresses from programs." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/ab-conf.page:28 msgid "Existing programs" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:30 msgid "" "The following programs are compatible with the mutt mail reader and " "should be with Balsa. Submit links to more programs." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/ab-conf.page:34 msgid "" "http://" "www.spinnaker.de/lbdb/ - The little brother database. Read " "emailaddresses and names from: finger, /etc/passwd, incoming procmail email, " "NIS, fido, the abook program, mutt addressbook, pine addressbook, palm " "addressbook, gnomecard addressbook, big brother database, ldap database." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/ab-conf.page:43 msgid "" "http://" "www.fiction.net/blong/programs/mutt/ - palm address database, " "ldapsearch wrapper, ph/qi server, UIUC, ph." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/ab-conf.page:51 msgid "Writing your own load scripts" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:53 msgid "" "Balsa ignores the first line of output from your program. You " "might want to write comments or debug output on this line. The remaining " "lines should have this format:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:56 msgid " e-mail address full name nickname " msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:60 msgid "" "The three fields should be separated by tabs. The third field is currently " "not used by Balsa, but might be in the future. It is also kept to " "ensure compatibility with mutt." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:64 msgid "" "Balsa executes your script with one argument: the pattern to " "search for. A space (“ ”) is used as the first argument when creating a list " "of all users." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:68 msgid "" "All characters are allowed, except the tab (\\t), since that is the field " "separator." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:72 msgid "An example output could be:" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:73 msgid " lbdbq: 3 matches " msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:76 msgid " balsa-list@gnome.org Balsa List balsa-list " msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:78 msgid " jelmer@nl.linux.org Jelmer Vernooij jelmer " msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:80 msgid "" " balsa-maintainer@theochem.kth.se Pawel Salek balsa-maintainer " msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/ab-conf.page:85 msgid "" "Your script/program should write its output to stdout and not to stderr!" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/ab-conf.page:91 msgid "Writing your own save scripts" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:93 msgid "" "Adding addresses is also possible. Your script should receive 3 arguments. " "The first is an email address, the second a full name and the third is an " "alias (currently not used and replaced by 'TODO')." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:97 msgid "" "Note that mutt does not have support for adding addresses and there is thus " "no compatibility in this case." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/ab-conf.page:99 msgid "" "Comments are welcome: jelmer@nl.linux.org" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/authors.page:8 msgid "Authors" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/authors.page:9 msgid "Balsa is currently developed by (in alphabetical order):" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:13 C/authors.page:78 msgid "" "Peter Bloomfield ( " "peterbloomfield@bellsouth.net )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:18 msgid "" "Carlos Morgado ( chbm@chbm.nu )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:22 C/authors.page:98 msgid "" "Pawel Salek ( " "pawsa@theochem.kth.se )" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/authors.page:27 msgid "" "In the past, numerous people contributed to Balsa, including (in " "alphabetical order):" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:31 msgid "" "Hector Garcia Alvarez ( " "hector@scouts-es.org )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:36 C/authors.page:88 msgid "" "Matthew Guenther ( " "guentherm@asme.org )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:41 msgid "" "Bruno Pires Marinho ( " "bapm@camoes.rnl.ist.utl.pt )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:46 msgid "" "Jay Painter ( jpaint@gimp.org )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:51 msgid "" "Stuart Parmenter ( " "pavlov@pavlov.net )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:56 msgid "" "David Pickens ( " "dpickens@iaesthetic.com )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:61 C/authors.page:108 msgid "" "Peter Williams ( peter@newton.cx )" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/authors.page:66 msgid "" "To find more information about it, please visit the Balsa Web page. Please send " "all comments, suggestions, and bug reports to the GNOME bug tracking database. " "Instructions for submitting bug reports can be found on-line at https://" "pawsa.fedorapeople.org/balsa/bugs.html." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/authors.page:75 msgid "The following people contributed to this manual:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:83 msgid "" "Berend De Schouwer ( " "bds@jhb.ucs.co.za )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:93 msgid "" "Craig Routledge ( " "webstuff@craigroutledge.com )" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/authors.page:103 msgid "" "Jelmer Vernooij ( " "jelmer@nl.linux.org )" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/authors.page:113 msgid "" "Please send all comments and suggestions regarding the manual to the GNOME " "Documentation Project at GNOME Discourse and the Balsa Discussion " "forum on GNOME " "Discourse." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/common-tasks.page:8 msgid "Common Tasks with Balsa" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/common-tasks.page:9 msgid "" "This section explains many of the things you might want to do with " "Balsa." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:13 msgid "" "Creating new mailboxes" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:19 msgid "Moving messages around" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:24 msgid "" "Making one of the main " "folders IMAP-based" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:30 msgid "" "Expanding e-mail addresses " "automatically" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:36 msgid "" "Setting up LDAP address books" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/common-tasks.page:43 msgid "Creating New Mailboxes" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:44 msgid "" "You can create new local and IMAP " "mailboxes using the FileNew command, " "or by right-clicking in the mailbox list and selecting New Mailbox. This will start a dialog that will let you name the mailbox and " "specify its location." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:51 msgid "" "To create a new POP3 mailbox, go to the " "preferences window, select the Mail " "options page, and click Add in the Remote mailbox " "servers area. A dialog will be displayed that will let you set up the " "new mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/common-tasks.page:59 msgid "Moving Messages" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:60 msgid "" "There are several methods available for moving or copying messages from one " "mailbox to another. The first is via the Transfer context menu, " "and the second is using drag and drop." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:64 msgid "" "To transfer messages using the Transfer menu, simply select the " "messages you desire to move from one mailbox, then press ShiftF10 or Menu, or click the right mouse " "button, to bring up the context menu and select the Move to " "submenu. This will display a list of mailboxes similar to the mailbox list " "in the main window. The list can be scrolled and trees expanded and " "collapsed, although these changes will not be reflected in the main list. " "Selecting a mailbox will start the transfer." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:77 msgid "" "The other method of transferring messages is to simply drag and drop the " "message(s) from the message index to the desired destination. Select the " "message(s) you wish to transfer, then drag them using the mouse until they " "are over the intended mailbox. The destination can either be in the mailbox " "list in the main window, or if open mailbox tabs are enabled the messages " "can be dragged to them." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/common-tasks.page:86 msgid "I want one of the main folders to be IMAP" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:87 msgid "" "First, create the IMAP folder as you want it configured. Then, press right " "mouse button on the mailbox entry and select Mark as Inbox. That " "is all!" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/common-tasks.page:92 msgid "I want Balsa to guess my friends" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:93 msgid "" "Balsa can expand the names of your contacts it finds in " "Balsa addressbooks. It will do this by any part of the contact's " "name or email address." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:96 msgid "" "As you type a username in any of the To:, Cc:, or Bcc: entry boxes in the " "Compose window, it will do a case " "insensitive search in the addressbook for a matching username, and pop up a " "list of matching complete addresses. Press Cursor-Down to " "highlight one of the addresses, and Enter to select it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:123 msgid "" "To enable this feature, you must select which address books you wish to be " "searched for aliases to expand. This can be done in the Preferences window, on the " "Address Books page. Also, some address books are expensive to " "lookup. You will need then to press Escape to explicitly expand " "the alias." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/common-tasks.page:133 msgid "Setting up LDAP address books" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:134 msgid "" "Only steps crucial for Balsa are described here. Some of the " "steps may be specific to OpenLDAP server. Whenever in doubt, consult the " "documentation provided with your LDAP server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:140 msgid "Install the LDAP server software." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:143 msgid "" "Configure. In the case of OpenLDAP, edit /etc/openldap/ldap.conf and /etc/openldap/slapd.conf. Consult your LDAP " "configuration and other sources to choose the right Domain Name for your " "institution and authentication level appropriate to your environment." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/common-tasks.page:151 msgid "" "Import data to your LDAP server. OpenLDAP comes with a set of migration " "tools but they do not create directly objects of standard " "inetOrgPerson class which is an appropriate type for address " "book entry. You may need to tune them." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/common-tasks.page:158 msgid "" "Balsa searches for objects having mail attribute. The " "search is done on the cn attribute and the search filter has a " "form “(&(mail=*)(cn=John D))”. Balsa uses cn(common name), givenName(given name), sn(surname) " "and mail(e-mail address) attributes of the found objects." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/folder-config.page:8 msgid "IMAP Folder Configuration" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/folder-config.page:9 msgid "" "The folder configuration edit dialog allows you to configure entire mailbox " "sets on remote IMAP servers. Entire configuration is split into basic and " "advanced parts." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/folder-config.page:13 msgid "Basic IMAP folder configuration" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/folder-config.page:14 msgid "" "The basic IMAP folder configuration tab is probably the only part you need " "to fill in." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:18 msgid "" "Descriptive name is the name of the root node that will be shown in the " "mailbox tree on the left side." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:22 msgid "Server is the host name or IP number of the IMAP server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:26 msgid "User name is the name used for authorization on the IMAP server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:30 msgid "" "Some servers allow anonymous access to bulletin boards or mailing list " "archives. Check this box if you want to use this mode - you will not be " "asked for password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:35 msgid "Password is the password used for authorization on the IMAP server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:39 msgid "" "A check box allows you to choose all mailboxes on the server, or only those " "you subscribed to." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:43 msgid "" "Prefix is the root mailbox on the server. You may leave it empty if you want " "to show all the folders on your server but if your IMAP server stores also " "other kind of files you may specify for instance “mail”." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/folder-config.page:51 msgid "Advanced IMAP folder configuration" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/folder-config.page:52 msgid "" "Sometimes, it is necessary to tune the folder configuration in order to " "assure a secure connection, adjust to server limits or just obtain better " "performance. This functionality is provided by the Advanced IMAP folder " "configuration tab." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:58 msgid "" "The Use SSL check box should be active if the connection is to be " "made to IMAPS service on port 993. Connections to this port will be " "encrypted from the start. Not all servers provide this service - many " "provide only negotiated TLS encryption." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:66 msgid "" "The Use TLS option list instructs Balsa how to " "negotiate the TLS encryption. Balsa can never attempt to " "negotiate it, can start TLS encryption whenever it is supported by server, " "or can abort the connection if TLS is unavailable or fails for some reason." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:74 msgid "" "Max number of connections limits the number of concurrent " "connections open to the IMAP server. A number around 15-40 is a sane option " "as it avoids time-consuming and load-creating reselections of imap " "mailboxes. Some IMAP servers -- notably Courier -- limit the number of " "connections open from single IP number to 4 by default. The limit in " "Balsa has to be in such a case adjusted accordingly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:85 msgid "" "The Enable persistent cache check box chooses whether Balsa should try to store downloaded messages between sessions or throw them " "away when it is closed. The optimal choice depends on the local " "configuration. If the connection to the IMAP server is slow and local " "storage in the home directory fast and cheap, it is recommended to enable " "persistent message cache. If the home directory is slow (eg. NFS-mounted) " "and the connection to the imap server - fast, persistent cache becomes just " "a burden and should be disabled." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:98 msgid "" "The Use IDLE command check box chooses whether Balsa " "should try to use IDLE command when available. With this command, some " "servers notify immediately when a new command arrives. Also, this command " "may reduce the amount of network traffic. There are some downsides, too: " "some firewalls do not track IMAP connections correctly and will incorrectly " "interrupt a session in an IDLE state. In particular, home-grade network " "routers with NAT translation have notoriously this bug. In such case, it may " "be safer to disable this command." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:111 msgid "" "The Enable bug workarounds check box makes Balsa work " "even with an IMAP server that cannot provide selected message parts. " "Balsa in such a case will try to fetch entire messages instead." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:118 msgid "" "The Use STATUS for mailbox checking check box enables a more " "thorough but potentially more expensive way of checking mailboxes on IMAP " "servers. This method can consume many resources on the server and should be " "used only on IMAP servers that have optimized STATUS command." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/folder-config.page:129 msgid "IMAP Subfolder Properties" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/folder-config.page:130 msgid "" "The subfolder properties dialog allows you to manage folders on remote IMAP " "servers. Specifically, you can create a new subfolder, rename an existing subfolder, or move a subfolder within the folder " "tree." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:137 msgid "" "Folder name is how the folder is shown in the mailbox tree on the " "left side." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:142 msgid "Subfolder of indicates the immediate parent of the folder." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/folder-config.page:147 msgid "" "When the dialog is opened from File New " "Remote IMAP subfolder , you can enter the folder name " "and browse IMAP trees to find the parent folder. If you had already selected " "a mailbox in an IMAP tree, only that tree is shown for browsing; otherwise, " "all IMAP trees will be shown." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/folder-config.page:156 msgid "" "When the dialog is opened from Mailbox Edit with an IMAP folder selected, or by right-clicking on an IMAP " "mailbox and selecting Properties…, the mailbox may be:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:165 msgid "Renamed, by editing the folder name;" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/folder-config.page:168 msgid "Moved, by browsing for a different parent folder in the same tree." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/getting-started.page:9 msgid "Getting Started with Balsa" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/getting-started.page:10 msgid "" "If you're starting Balsa for the first time, the first thing " "you'll see is an assistant that will set up Balsa's basic " "settings. Balsa can guess most of what it needs to know about " "you. It will also create five standard local mailboxes: the Inbox, Outbox, " "Sentbox, Draftbox, and Trash. (These can be changed to be IMAP mailboxes later.)" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/getting-started.page:17 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/druid-start.png' md5='68bf6bf83a3f6fa5a4099bad2d2706a5'" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/getting-started.page:18 msgid "Balsa Start Assistant" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/getting-started.page:20 msgid "" "Don't worry. Balsa cooperates with other MUA's very well. They share the same locking " "semantics for mailboxes. If Balsa shares the same mail directory " "as pine or Mutt, it will detect new folders as they " "are created. So if you have to telnet in to your mail machine, you won't be " "stuck." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/getting-started.page:26 msgid "" "There are many more settings in Balsa's preferences window, but most of them do not need " "to be changed." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/getting-started.page:29 msgid "" "Once Balsa is configured, you will proceed on to the main window." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/glossary.page:8 msgid "Glossary" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:10 msgid "POP" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:11 msgid "" "An acronym for “Post Office Protocol”, a simple method of retrieving mail " "messages from a remote mail server. Widely used by mail clients from an " "Internet Service Provider's mail server to a user's machine for viewing. " "Currently most people use version three of the protocol, otherwise known as " "POP3. A very simple protocol, and not very flexible, but simple to implement " "and ubiquitous throughout the internet." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:20 msgid "IMAP" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:21 msgid "" "An acronym that stands for “Internet Mail Access Protocol”. It is a newer " "method of accessing mail over the internet. It is far more featureful than " "POP3, allowing for remote folders on the " "mail server, and more control over mail delivery. However it is not as " "widely supported." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:28 msgid "LDAP" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:29 msgid "" "An acronym for “Lightweight Directory Access Protocol”. It is a widely-" "accepted standard for accessing contact information over a network. This " "enables organizations to store address information in a central database, " "but have many people able to access it." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:36 msgid "libmutt" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:37 msgid "" "The library based on Mutt's code and used by previous versions of " "Balsa to handle local mail and IMAP servers." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:42 msgid "mailbox list" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:43 msgid "The list of mailboxes found in Balsa's left hand pane." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:47 msgid "message index" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:48 msgid "The list of messages in Balsa's upper-right hand pane." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:52 msgid "message view" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:53 msgid "The message display in Balsa's lower-right hand pane." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:57 msgid "MDA" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:58 msgid "" "An acronym for “Mail Delivery Agent”, this type of program is also known as " "a Local Delivery Agent (LDA). It is responsible for delivering the mail " "received for someone on a machine to the mail folder of that person. " "procmail is an example of this type of program, although many " "MTA's have their own MDA implementations." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:67 msgid "MTA" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:68 msgid "" "An acronym for “Mail Transfer Agent”, this class of program is responsible " "for moving mail around between people, be they on the same computer, or on " "completely separate networks. Examples of this type of program include " "sendmail, qmail, and postfix." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:77 msgid "MUA" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:78 msgid "" "An acronym for “Mail User Agent”, this is the program a user would use to " "read existing mail and create new messages. MUAs are one of three types of " "programs that allow internet email to work. The other two types of programs " "are MTAs and MDAs. Balsa is primarily an MUA, but " "it also functions as an MDA/MTA when retrieving mail from a remote server." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:88 msgid "Regular Expression" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:89 msgid "" "Often abbreviated as a regexp, this is a method of specifying a " "pattern to match in text. Both very simple and very complex patterns can be " "easily matched using this method. For information on how to understand and " "construct regular expressions the best source is the grep manual " "or info page." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:98 msgid "SMTP" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:99 msgid "" "An acronym that stands for “Simple Mail Transfer Protocol”, it is exactly " "that. A standard that defines a simple and reliable way to transfer messages " "between computers on a network. It is used by most, if not all, mail " "programs to transfer mail." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/glossary.page:106 msgid "VCARD" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/glossary.page:107 msgid "" "VCARD is a standard method of storing contact information for easy exchange " "between programs. Balsa supports VCARD addressbooks, as does " "GnomeCard and Evolution. Many other programs are capable of exporting their " "contact lists in VCARD format as well." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/identities.page:8 msgid "Identities" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/identities.page:9 msgid "" "This dialog window lets you specify how you present yourself to the rest of " "the world through your email. The first page has your general information:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:14 msgid "Identity Name" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:17 msgid "" "A unique title by which this identity will be named within Balsa." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:21 msgid "Full Name" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:24 msgid "" "This doesn't have to be your name, I guess. But it's the word " "prefixing your email address in mail you send." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:29 msgid "Mailing Address" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:32 msgid "As you wish it to appear in your “From” header." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:35 msgid "Reply To" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:38 msgid "" "The address that you wish people to reply to your email with (if you have a " "home and a work address, for instance)." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:43 msgid "Domain" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:46 msgid "" "The domain that you wish to append to all e-mail entries where you did not " "specify the domain. Normally you would use your local domain. You need to " "enable Alias Expansion for " "this to work." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/identities.page:53 msgid "The “Messages” page shows various initial settings for the new message:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:57 C/win-composer.page:575 msgid "Bcc" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:60 msgid "" "The default value for the blind-carbon-copy field when using this identity. " "Useful if you want to always send a copy of outgoing mail to another account." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:65 msgid "Reply String" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:68 msgid "The prefix for the subject line when replying to a message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:72 msgid "Forward String" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:75 msgid "The prefix for the subject line when forwarding a message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:79 msgid "Request Message Disposition Notification" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:82 msgid "" "Whether Message Disposition Notification should be requested by default." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:86 msgid "Face Path" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:89 msgid "" "Whether a “Face” header should be attached to a message. Specified path " "points out to a file containing a textual representation of the face icon. " "Please see a description " "of Face and X-Face headers for more details as well as the list of " "mail programs supporting this feature." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:98 msgid "X-Face Path" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:101 msgid "" "Whether a “Face” header should be attached to a message. Specified path " "points out to a file containing a textual representation of the face icon." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:106 msgid "SMTP server" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:109 msgid "" "The SMTP server to be used for this identity." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/identities.page:115 msgid "" "You control the signature that Balsa appends to your messages on " "the “Signature” page:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:119 msgid "Signature Path" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:122 msgid "" "The file containing the signature to append to all your messages. This can " "be generated in one of three ways:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:126 msgid "" "From a regular file. List the path to any regular file, and the text from " "that file will be appended to your messages." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:131 msgid "" "A named pipe or FIFO. In this case, to Balsa, the file looks " "normal, but in reality, it is a pipe to a program that is generating the " "content. List the path to the pipe." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:137 msgid "" "An executable program. Balsa will execute the program and read " "its output, appending that text to the message. List the path to the program " "with a “|” prepended to it. For example:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:141 msgid "“|/home/user/dynsig.pl”" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:146 msgid "Execute Signature" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:149 msgid "" "Execute the instructions in the signature file and use the results as the " "signature to append to outgoing mail. Select this when generating the " "signature from an executable program as outlined above in Signature Path." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:155 msgid "Include Signature" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:158 msgid "Append the signature to the end of all outgoing mail." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:161 msgid "Include Signature When Forwarding" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:164 msgid "Add the signature when forwarding an existing mail." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:167 msgid "Include Signature When Replying" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:170 msgid "Add the signature when replying to a existing message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:173 msgid "Add Signature Separator" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:176 msgid "" "When checked, this has Balsa insert the standard signature " "separator before your signature." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:180 msgid "Prepend Signature" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:183 msgid "Add the signature before the message text, rather than after it." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/identities.page:187 msgid "Security settings are on the fourth page:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:190 msgid "Sign messages by default." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:193 msgid "" "By default enable the cryptographic signature for every new message. The " "default protocol is determined by the Default protocol option." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:198 msgid "Encrypt messages by default." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:201 msgid "" "By default encrypt every new message. The default protocol is determined by " "the Default protocol option." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:205 msgid "Default protocol." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:208 msgid "" "Choose the default protocol for the cryptographic signature and message " "encryption." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:212 msgid "Always trust GnuPG keys when encrypting." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:215 msgid "" "Do not ask for confirmation when encrypting for a recipient whose GnuPG key " "is not fully trusted." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:219 msgid "Remind me if messages can be encrypted." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:222 msgid "" "Before sending a message, check if valid keys are present for all recipients " "and show a dialog in this case." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/identities.page:226 msgid "Use secret key with this id for signing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/identities.page:229 msgid "" "Usually, Balsa automatically selects a proper secret key for " "cryptographic signatures from the identity's mail address. Therefore, most " "users should leave this entry empty. If you want to force using a specific " "secret key for cryptographic signatures, enter the key id here. You can get " "the key id by running the command gpg --list-secret-keys." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/identities.page:239 msgid "" "These security options are available only if Balsa is built with " "GnuPG support." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:5 msgid "Balsa User's Guide" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:9 msgid "Pawel Salek" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:12 msgid "Stuart Parmenter and others, see AUTHORS for a list of people" msgstr "" #. (itstool) path: credit/years #: C/index.page:14 msgid "1997-2013" msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:17 msgid "" "Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual " "provided the copyright notice and this permission notice are preserved on " "all copies." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:20 msgid "" "Permission is granted to copy and distribute modified versions of this " "manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire " "resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice " "identical to this one." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:25 msgid "" "Permission is granted to copy and distribute translations of this manual " "into another language, under the above conditions for modified versions, " "except that this permission notice may be stated in a translation approved " "by the Free Software Foundation." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:30 msgid "UNIX is a trademark of X/Open Group." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:31 msgid "Linux is a trademark of Linus Torvalds." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:32 msgid "X Window System is a trademark of X Consortium, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:33 msgid "Windows is a trademark of Microsoft Corp." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:34 msgid "Macintosh and Apple are trademarks of Apple Computer, Inc." msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/index.page:36 msgid "All other trademarks are property of their respective owners." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:40 msgid "" "Balsa is a graphical mail client. While it is in active " "development, Balsa has many features such as: IMAP and POP3 support; sendmail or direct SMTP " "support; optional multi-threaded retrieval and sending of messages; support " "for all configurations of local mail folders; automatic mail checking; mail " "printing; inline attachment viewing; and the proverbial much, much more." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/index.page:47 msgid "" "This document will introduce a person who understands mail to using " "Balsa. However, it will not explain email to a confused " "individual. If you're looking for that, try asking a friend or visiting the " " Email " "FAQ." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:9 msgid "Introduction" msgstr "" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/introduction.page:11 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/balsa_logo.png' md5='9598e9795c931dc2e4396d41d660f916'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:12 msgid "" "Balsa is a graphical mail client. It supports the standard " "features of any good reader and has new features added continually. See the " "abstract above for a quick feature rundown." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:16 msgid "" "Balsa is written using GTK+ and GNOME. Originally based on " "libmutt, the back end code to Mutt, Balsa now uses a " "combination of GMime for handling Mime messages, and its own drivers for " "local and remote mailstores." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:20 msgid "" "If you want to learn more about Balsa, your best bet is GNOME Discourse. Bugs " "can be reported to the Gnome bug tool." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/its-not-working.page:8 msgid "It's not Working!!!" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/its-not-working.page:9 msgid "" "This is a FAQ for when Balsa appears to lock up, or other things " "that you think should be happening aren't. If you can't figure out how to do " "something but Balsa lets you do it, that's a bug. Report it." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/its-not-working.page:15 msgid "" " I want one of the main folders " "to be IMAP" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/its-not-working.page:22 msgid "" " Balsa's frozen!" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/its-not-working.page:28 msgid "" " What's that window that flashed " "on the screen?" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/its-not-working.page:35 msgid "" " The address book doesn't import " "my addresses." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/its-not-working.page:43 msgid "I want a basic mailbox to use IMAP" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/its-not-working.page:44 msgid "" "See this section." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/its-not-working.page:48 msgid "Balsa's frozen!" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/its-not-working.page:49 msgid "Odds are it isn't. Watch out for:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/its-not-working.page:52 msgid "" "If you don't have threading, Balsa will stop responding when it " "sends and receives email. Use threading, if possible." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/its-not-working.page:57 msgid "" "Balsa is downloading a new message or closing a large mailbox. " "This could take a while, especially when this file is accessed via NFS." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/its-not-working.page:62 msgid "" "A dialog box is being displayed but it is obscured by another one. This " "seems to happen under Sawfish. Try moving the windows around and see if " "there's a hidden dialog somewhere." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/its-not-working.page:70 msgid "What's that window that flashed on the screen?" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/its-not-working.page:71 msgid "" "Were you checking your mail? Probably. This is the window that displays " "progress for retrieving POP3 mail. If you " "don't have any POP3 accounts, it will " "still appear -- but it'll disappear almost instantly. You can disable " "displaying this window in preferences." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/its-not-working.page:78 msgid "The address book doesn't import my addresses." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/its-not-working.page:79 msgid "" "Balsa attempts to open the file ~/.gnome/GnomeCard.gcrd. If you're not using this file, you may need to create a symlink so " "that Balsa can open it." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/its-not-working.page:83 msgid "" "There have been slight changes in GnomeCard's file format between " "its various versions. Balsa is known to work with at least " "GnomeCard version 1.0.10 and probably most other releases." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/mbox-formats.page:8 msgid "Available Mailbox Formats" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mbox-formats.page:9 msgid "" "Balsa handles several mailbox formats, including mbox. Further " "information can be found in the following documents:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/mbox-formats.page:13 msgid "Benchmarking mbox versus maildir" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mbox-formats.page:14 msgid "" " http://" "www.courier-mta.org/mbox-vs-maildir/" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/mbox-formats.page:20 msgid "Mailbox Format Characteristics" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mbox-formats.page:21 msgid "" " " "https://github.com/winlibs/imap/blob/master/docs/formats.txt" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/mbox-formats.page:27 msgid "Maildir format" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mbox-formats.page:28 msgid "" "maildir(5) manual page (from qmail): http://qmail.org/qmail-manual-html/man5/" "maildir.html" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/mbox-formats.page:33 msgid "Using Maildir format" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mbox-formats.page:34 msgid "" " http://cr.yp.to/proto/" "maildir.html" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/mbox-formats.page:40 msgid "QMail" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mbox-formats.page:41 msgid "" "mbox(5) manual page (from qmail): http://qmail.org/qmail-manual-html/man5/mbox.html" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/mbox-formats.page:46 msgid "Mailbox formats" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/mbox-formats.page:47 msgid "" "(From Mail-Administrator HOWTO): http://linuxdocs.org/HOWTOs/Mail-" "Administrator-HOWTO-3.html#ss3.5" msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences-address-books.page:9 msgid "Address Book Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences-address-books.page:10 msgid "" "Balsa supports the use of multiple address books, both local " "VCARD and remote LDAP address books, both of which can be " "configured here. GnomeCard also uses VCARD address books, so this " "allows Balsa to share address books with other GNOME applications." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences-address-books.page:17 msgid "" "Balsa also supports LDIF address books, and can be built to use " "GPE address books, when SQLite is available. Which types are supported " "depends on how Balsa was built." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences-address-books.page:21 msgid "" "The main portion of the preferences page is occupied by the list of current " "address books for Balsa. The list shows the type of address book, " "the name, and whether it is included in automatic alias expansion when " "typing new messages. There are also several buttons that manipulate the list " "of address books:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-address-books.page:29 msgid "Add" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-address-books.page:32 msgid "" "Using this adds a new address book for Balsa to use to find " "addresses. If you click it, a drop-down menu of the supported address book " "types is shown. Click one to begin the process. Balsa pops up a " "dialog, which, if you choose VCARD, looks like this:" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/preferences-address-books.page:38 msgid "VCARD Address Book Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/preferences-address-books.page:39 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/address-book-vcard.png' " "md5='c9eeb6585d9cb0eba42fd02b649c7239'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-address-books.page:41 msgid "" "With LDAP support, the dialog looks " "somewhat different, offering options to set the location of the directory " "instead of a file." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/preferences-address-books.page:45 msgid "LDAP Address Book Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/preferences-address-books.page:46 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/address-book-ldap.png' " "md5='8482f8bc4a698338fb4f36b40dd35204'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-address-books.page:48 msgid "" "In order to use a LDAP address book, you need to know the host name of the " "LDAP server. Depending on the server configuration, you may need also so " "called Base Domain Name which identifies your particular department. You can " "always try leaving Base Domain Name field empty and a default value will be " "used (OpenLDAP stores the default Base Domain Name in /etc/openldap/" "ldap.conf). If this does not work, you may need to ask your " "administrator for the value of this. The usual values are usually similar " "to: “dc=theochem,dc=KTH,dc=se” or “o=Theoretical Chemistry, c=SE”." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-address-books.page:62 msgid "Modify" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-address-books.page:65 msgid "This enables you to change the properties of the selected address book." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/preferences-address-books.page:68 msgid "Modify an Address Book" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/preferences-address-books.page:70 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/address-book-modify.png' " "md5='5b5b5ea63419ea2843c9ef4ceaa5077e'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-address-books.page:72 msgid "" "It is possible to modify both the name and location for any address book. " "Also, you can change whether the contents of the address book will be used " "when attempting to auto-complete an address when sending a message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-address-books.page:78 msgid "Delete" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-address-books.page:81 msgid "Delete the selected address book." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-address-books.page:84 msgid "Set as Default" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-address-books.page:87 msgid "Set the selected address book as default." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences-display-options.page:9 msgid "Display Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences-display-options.page:10 msgid "This page controls how Balsa appears to you." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: figure/title #: C/preferences-display-options.page:12 C/win-main.page:11 msgid "Main Window" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:15 msgid "Use Preview Pane" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:18 msgid "" "Set whether to use the preview pane to display messages, or rely on the " "separate mail viewing window." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:22 msgid "Show Message Counts in Mailbox List" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:25 msgid "" "This will allow the number of total and unread messages for each mailbox to " "be shown in the left pane of the Balsa main window. You can save " "space by not showing them; if you choose not to show them, Balsa " "will then show the number of unread messages (in parentheses) after the " "mailbox name." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:33 msgid "Alternative Layout" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:36 msgid "" "Balsa's default layout has a full-height mailbox list on the " "left, and the message list above the preview pane on the right. You can " "choose an alternative layout, in which the mailbox list and the message list " "occupy the upper part of the window, and the preview pane is full-width " "below them." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:44 msgid "Automatic View" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:47 msgid "" "Select this option if you want Balsa to open the first unread " "message when you open a mailbox. If no message is unread, Balsa " "opens the most recent message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:52 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:55 msgid "" "By default, the Page Up and Page Down keys scroll the " "message by whole pages. Use this option to choose a different amount." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: figure/title #: C/preferences-display-options.page:63 C/win-message.page:27 msgid "Message Window" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:66 msgid "Moving a Message" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:69 msgid "" "If you are reading a message in its own message window and you move it (to " "the trash, or another mailbox), Balsa can move on the next unread " "message or the next message in the same mailbox, or simply close the window." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences-display-options.page:78 msgid "Sort and Thread" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:81 msgid "Default sort column" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:84 msgid "Choose the column by which you would like a new mailbox to be sorted." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:88 msgid "Default threading style" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:91 msgid "Choose the default threading style for a new mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:95 msgid "Expand threads" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:98 msgid "" "If you choose a threaded view of a mailbox, you can decide whether the " "threads should be expanded or collapsed when the mailbox is opened." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences-display-options.page:105 msgid "Message" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:108 msgid "Fonts" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:111 msgid "" "Using system fonts to view and compose messages makes the display consistent " "with other applications. If you choose this option, the message's subject " "line will be made bold." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:114 msgid "" "Alternatively, you can choose your own font to view or compose a message, " "with a different weight or font for the subject line. A fixed-width font " "such as Monospace can be useful for viewing source code, or formatted text " "such as tables or ASCII art." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:122 msgid "Quoted Text Regular Expression" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:125 msgid "" "The entry box allows you to set a regular expression you would like to use to identify " "text that should be considered quoted for incoming messages. The regular " "expression should match the beginning of line of quoted text a single level " "deep, the program will then use this to calculate the depth of quoting and " "alter the quoted text colors appropriately. A default regexp is provided " "that should work in most situations." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:134 msgid "" "This regexp affects both highlighting and spell checking, and uses the " "extended regular expression set. For more information see the grep(1) manual or info page." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:140 msgid "Alternative Parts" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:143 msgid "" "You can choose whether Balsa should show a text/plain part or a " "text/html part, when a message contains both." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences-display-options.page:150 msgid "Colors" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:153 msgid "Message Colors" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:156 msgid "Choose the colors for quoted text." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:159 msgid "Link Color" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:162 msgid "Balsa uses this color to highlight a hyperlink in a message." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences-display-options.page:168 msgid "Format" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:171 msgid "Date Encoding" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:174 msgid "" "Set the format used to display dates in Balsa. This uses the same " "format string as strftime, a summary which is provided below:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:180 msgid "%a-- The abbreviated weekday name." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:185 msgid "%A-- The full weekday name." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:189 msgid "%b-- The abbreviated month name." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:193 msgid "%B-- The full month name." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:197 msgid "%d-- The day of the month." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:201 msgid "%R-- The time using a 24-hour clock. (HH:MM)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:206 msgid "%r-- The time using a 12-hour clock (HH:MM AM/PM)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:211 msgid "" "%T-- The time using a 24-hour clock, with seconds (HH:MM:SS)." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/preferences-display-options.page:217 msgid "" "See the strftime manual page for a full listing of conversion " "specifiers." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:223 msgid "Selected Headers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:226 msgid "A space-separated list of the headers to display in the message window." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:230 msgid "Fallback codeset" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:233 msgid "" "Some messages contain national characters without specifying how they are " "encoded. You can choose whether Balsa displays such characters as " "“?”, or tries a specific character set to display such messages." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences-display-options.page:241 msgid "Status Messages" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:244 msgid "Information Messages" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:247 msgid "" "Balsa gives you information in the form of five different levels " "of messages. You can specify how you want all five levels to be presented to " "you." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-display-options.page:252 msgid "Display Progress Dialog" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-display-options.page:255 msgid "" "This sets the behaviour of the dialog that is shown when Balsa " "retrieves messages from its specified POP3 servers. The dialog can be shown only while the messages are being " "retrieved, automatically closing after Balsa is finished. Or it " "can be set to stay active until manually closed. Finally, the dialog can not " "be displayed at all." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences-mail-options.page:9 msgid "Mail Server Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences-mail-options.page:10 msgid "This page lets you specify how you get POP3 mail, send mail, etc." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:14 msgid "Remote Mailbox Servers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:17 msgid "" "These are IMAP and POP3 servers that you receive email from. The " "three buttons let you create, modify, and remove records. POP3 mailboxes will not show up in the mailbox " "list. You can specify multiple servers, when adding a server you will be " "asked to give:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:24 msgid "mailbox name that will identify the mailbox" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:27 msgid "The server you have the POP mailbox on." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:30 msgid "" "The port that will be used to connect to the server. The port number is " "usually 110 but you may change it if you for example use some kind of " "connection tunneling," msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:36 msgid "The user name on the mailbox server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:39 msgid "Corresponding password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:42 msgid "" "You can select the “delete from server” button to remove the downloaded " "messages from the server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:46 msgid "You can choose to have messages filtered through procmail ." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:50 msgid "The procmail command." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:54 msgid "Whether to check for new mail." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:59 msgid "Local Mail Directory" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:62 msgid "" "This is the directory that Balsa will scan looking for mail " "folders." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:66 msgid "Outgoing Mail Servers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:69 msgid "" "Most users will need only one outgoing mail server, but you may need to use " "more than one. Balsa allows you to set up as many as you need. " "The server used for a particular message is controlled by the identity you choose for the message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:75 msgid "" "To view or change the details of a server, select it and click Modify . To create a new server, click Add . A dialog will open, " "showing the properties of the selected server. Specify the domain name and " "optionally the port of the SMTP server you use for submitting mail. Please " "note that the default port number is 587. The syntax is hostname[:port]. " "Port can be a decimal number or the name of the service as specified in " "/etc/services . Typically you can just set this to " "“localhost:smtp”. Balsa can also break up a large message into " "fragments, which can be reassembled by Balsa or any RFC 2046-" "compliant mailer. This dialog allows you to set this option, and the size " "above which a message should be split." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:90 msgid "You will be asked to give:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:93 msgid "A descriptive name that will identify the server" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:96 msgid "The domain name and port" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:99 msgid "" "The user name on the SMTP server. If the remote SMTP server requires " "authentication, enter your user name here. Note that the exact format " "depends on the MTA in use. For example, some systems expect a user name, " "others may require an email address." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:106 msgid "" "Corresponding pass phrase. If the remote SMTP server requires " "authentication, enter your pass phrase here. Some systems refer to the pass " "phrase as a password. Limitations on the length of the pass phrase depend on " "the SMTP server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:113 msgid "When you want Balsa to use TLS." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:116 msgid "The TLS certificate pass phrase." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:119 msgid "Whether to split large messages, and the threshold size." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences-mail-options.page:126 msgid "Incoming" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:129 msgid "Check Mail Automatically" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:132 msgid "" "If selected, Balsa will connect to your POP3 servers at the given interval and check " "for mail." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:136 msgid "Check IMAP mailboxes" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:139 msgid "" "If selected, Balsa will include your IMAP mailboxes when checking " "for mail. You can also specify that INBOX is the only mailbox to be checked." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:142 msgid "" "Checking IMAP mailboxes can take some time; these options give you extra " "control over how long the mailbox check will take." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:147 msgid "Display message if new mail has arrived" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:150 msgid "If selected, Balsa will alert you when mail has arrived." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:154 msgid "Do background check quietly" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:157 msgid "" "If selected, Balsa will give you no indication that a background " "mail check is in progress." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:161 msgid "Wrap Incoming Text" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:164 msgid "" "If selected, Balsa will wrap text of incoming messages at the " "specified line length." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:168 msgid "Reflow messages of type `text/plain;format=flowed'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:172 msgid "" "The format parameter distinguishes two ways of representing " "paragraphs in messages of type “text/plain” (that is, simple text). The " "value “flowed” indicates that paragraphs have been broken into lines ended " "with “soft” line breaks: a space is left at the end of the line. A “hard” " "line break (one that is not preceded by a space) indicates the end of a " "paragraph." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:179 msgid "" "Balsa can reflow the paragraphs, quoted or otherwise, in a " "message of this type. Reflowing eliminates the line fragments that are left " "when text is first wrapped at one length and then rewrapped to a shorter " "length, which are often misquoted." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:184 msgid "" "The only other value of format is “fixed”, which is the value " "assumed by default when format is not specified, as with older " "mailers. In this case, all line breaks must be respected. If you do not " "select the Reflow… option, Balsa will treat all " "messages of type “text/plain” as if they were “format=fixed”. Long lines " "will still be wrapped, if the Wrap Incoming Messages option is " "selected, but this will usually leave unquoted line fragments." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:195 msgid "Message Disposition Notification requests" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:198 msgid "" "You will sometimes receive a message whose sender has asked for notification " "that you have received or seen the message. You can specify how Balsa responds to these requests." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/preferences-mail-options.page:209 msgid "Outgoing" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:212 msgid "Wrap Outgoing Text" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:215 msgid "Have Balsa wrap all outgoing mail at the specified column." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:219 msgid "Reply prefix" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:222 msgid "" "The string that Balsa should use as a prefix when quoting a " "message. Note: When you send a message with format=flowed, " "Balsa is required to use the one-character string “>”." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:228 msgid "Automatically quote original when replying" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:231 msgid "" "Have Balsa include the text of a message in the reply. The text " "will be prefixed as shown above." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:233 msgid "" "You can instead include the original message using an option on the " "Edit menu, or by dragging the message from the message index into " "the text area of the reply. If you prefer to include text this way, do not " "select the Automatically quote… option." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:240 msgid "" "Don't include HTML parts as text when replying or forwarding mail" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:244 msgid "Tell Balsa to be sensible." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:247 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:251 msgid "" "If this option is selected, messages that are “Automatically quoted” will " "actually be attached unmodified, instead of included in the text of the " "reply, prefixed by the reply string." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:255 msgid "" "You can also attach any message to a new message by dragging it from the " "message index into the attachment area of the new message (or, in fact, any " "part of the new message window except the text area or the address lines)." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:262 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:266 msgid "" "This option gives you control over when Balsa connects to a " "server to send messages." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:270 msgid "Copy outgoing messages to sentbox" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:273 msgid "" "Have Balsa save a copy of each message you send in the mailbox " "marked as the “Sentbox”." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-mail-options.page:277 msgid "Encoding" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-mail-options.page:280 msgid "" "Set the character encoding method to either 7 bit, 8 bit, or what the quoted " "message is using." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences-miscellaneous.page:9 msgid "Miscellaneous Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-miscellaneous.page:12 msgid "Debug" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-miscellaneous.page:15 msgid "" "Toggle the output of debugging information. Depending on what notification " "priority set for it in the " "Display page, it can show up in list or dialog as the program runs." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-miscellaneous.page:22 msgid "Empty Trash on Exit" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-miscellaneous.page:25 msgid "" "Set Balsa to delete all messages in the Trash " "mailbox when Balsa exits." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-miscellaneous.page:29 msgid "Close mailbox if unused more than" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-miscellaneous.page:32 msgid "" "Set Balsa to close any mailbox that is unused for more than the " "specified time. The currently displayed mailbox is never automatically " "closed." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-miscellaneous.page:37 msgid "Hide messages marked as deleted" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-miscellaneous.page:40 msgid "" "When a message is moved to another mailbox, including the Trash " "mailbox, it is actually copied to the destination, and the original is " "marked as deleted. Deleted messages may either be shown in the mailbox " "index, with the trashcan icon indicating that they are deleted, or hidden. " "This item controls which of those actions is taken." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-miscellaneous.page:46 msgid "" "A message may also be simply marked as deleted, without copying it to " "another mailbox: Message Toggle flag " "Deleted . Again, this item controls whether such a " "message is hidden." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-miscellaneous.page:56 msgid "Expunge deleted messages on close" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-miscellaneous.page:59 msgid "" "“Expunging” is the act of physically removing from the backing mailstore all " "messages marked as deleted. You can expunge messages manually: " "Mailbox Expunge deleted messages , or you can " "set Balsa to expunge deleted messages when the mailbox is closed " "(all mailboxes are closed when you exit Balsa)." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences.page:8 msgid "The Preferences Window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/preferences.page:10 msgid "" "Balsa has many more options than the initial assistant reveals. " "To access the Preferences window, select Edit " "Preferences . In the Preferences window, options are " "organized into groups, and related groups are shown on individual pages. The " "pages and groups are explained below." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/preferences-startup.page:9 msgid "Startup Preferences" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-startup.page:12 msgid "Open Inbox upon Startup" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-startup.page:15 msgid "If set, Balsa will open your system inbox upon startup." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-startup.page:19 msgid "Check Mail at Startup" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-startup.page:22 msgid "" "If set, Balsa will automatically attempt to download mail from " "the POP3 mail server upon startup, and " "will check for new mail on an IMAP " "server." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-startup.page:27 msgid "Remember Open Mailboxes Between Sessions" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-startup.page:30 msgid "" "When marked, Balsa will remember and reopen mailboxes that were " "open when Balsa was last quit." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/preferences-startup.page:34 msgid "Folder Scanning" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-startup.page:37 msgid "" "Scanning a folder tree can be time-consuming, because of the need to explore " "an entire tree of subfolders. You can defer scanning the tree by setting the " "scan depth to 1. Balsa will then descend into the tree only far " "enough to discover whether any folders that you can see have subfolders. The " "first time you expand any subtree, Balsa will explore more of the " "tree." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-startup.page:44 msgid "" "If you prefer to have the whole tree available from startup, choose a depth " "as great as that of your folder tree. Intermediate settings may also be used." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/preferences-startup.page:47 msgid "" "You may set the depth for initial scanning separately for local and IMAP trees." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/toolbar-prefs.page:8 msgid "Customizing Toolbars" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/toolbar-prefs.page:9 msgid "" "Balsa allows you to change the layout of the toolbars on the " "three main types of window: the main window, " "message windows, and compose windows. You open the dialog with the " "Settings Toolbars… menu item." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/toolbar-prefs.page:19 msgid "" "The dialog contains a notebook with a page for each type of window. On each " "page, you'll see a Preview of the toolbar, which changes as you change the " "layout. The list of Available buttons shows buttons that may be " "used on the toolbar, but aren't currently used, and the Current " "toolbar list shows the current layout, including both buttons and " "separators. You can add buttons to the current toolbar, remove them, or move " "them up or down in the list, using the controls in the central button box." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/toolbar-prefs.page:28 msgid "" "Below the notebook is a checkbox for wrapping the button labels (the text " "that may accompany the buttons). This option applies to the toolbars on all " "three types of window. If you choose wrapping, long labels will be shown on " "two lines." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/toolbar-prefs.page:32 msgid "" "This is an “instant apply” dialog: the changes you make take effect " "immediately, as shown in the Preview toolbar. Below the Preview toolbar " "you'll find a button that restores the standard layout for that toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/toolbar-prefs.page:37 msgid "" "Note that the standard layout is the one that you see before the toolbar has " "been customized. If you use this option, all current and past " "changes will be undone." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/toolbar-prefs.page:41 msgid "" "A second button below the Preview toolbar pops up a menu that gives you " "control over what is shown in the toolbar: icons, text, or both. The popup " "(right click) menu for any actual toolbar offers the same choices, as well " "as the option to open up this dialog (“Customize Toolbars…”)." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/win-composer.page:8 msgid "The Message Composer" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/win-composer.page:10 msgid "Message Composition Window" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-composer.page:11 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/newmsg-window.png' " "md5='3e4d93b3b504b11160981d7ffff3a4d0'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-composer.page:13 msgid "" "When the New Message or Reply or Forward " "action is selected, the message to be sent is brought up in the Message " "Composer. This window is where you can type the text of the message, attach " "files, and specify recipients. The window also provides an interface to " "spell check the message. Signing and encryption of messages using " "GnuPG or PGP are also supported, when Balsa " "is built with cryptographic support." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-composer.page:24 msgid "" "When the message window first opens, you will see the several main sections:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:28 msgid "The menu bar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: figure/title #: C/win-composer.page:31 C/win-composer.page:465 C/win-composer.page:472 msgid "Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:34 msgid "Mail headers" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:37 msgid "The attachment box" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:40 msgid "The message body" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-composer.page:43 msgid "These will each be covered in depth below:" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-composer.page:45 msgid "Menu Bar" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:46 msgid "" "This contains all of the available commands for acting on the message, from " "selecting the headers to display to changing the character set of the " "message. Some of the menu items are not always available, depending on what " "state the message is currently in." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:53 msgid "File" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:56 msgid "" "The file menu contains commands for manipulating the message as a whole." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:60 msgid "" " File Include File… -- Include a " "text file in the body of the message; only works for plain text files." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:68 msgid "" " File Attach File… -- Attach any " "kind of file to the message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:76 msgid "" " File Send Ctrl " "Enter -- Send the message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:87 msgid "" " File Queue Ctrl " "Q -- Queue the message in the outbox for sending later." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/win-composer.page:98 msgid "" "A message is considered valid (ready for sending or queuing) if it contains " "at least one valid email address, and no invalid addresses, in the " "Recipients fields." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:105 msgid "" " File Postpone -- Save the message " "in the Draftbox for later revision and sending, and close the " "compose window. You will be unable to postpone a message that is not " "currently valid." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:115 msgid "" " File Save Ctrl " "S -- Save the message in the Draftbox and " "continue editing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:127 msgid "" " File Page Setup -- Set print " "options such as paper size and print orientation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:135 msgid "" " File Print… Ctrl P -- Print a hard-copy of the current message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:147 msgid "" " File Close Ctrl " "W -- Close and discard the current message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:161 msgid "Edit" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:164 msgid "" "The Edit menu contains commands which are used to modify the body of the " "message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:168 msgid "" " Edit Undo Ctrl " "Z -- Undo the most recent editing action." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:180 msgid "" " Edit Redo Shift " "Ctrl Z -- Redo an undone editing action." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:192 msgid "" " Edit Cut Ctrl " "X -- Cut the selected text to the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:204 msgid "" " Edit Copy Ctrl " "C -- Copy the selected text to the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:216 msgid "" " Edit Paste Ctrl " "V -- Paste the contents of the clipboard to the current " "position of the cursor." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:228 msgid "" " Edit Select All Ctrl A " msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:240 msgid "" " Edit Wrap Body Ctrl B -- Cause all the lines in the message to be " "wrapped to the specified outgoing mail wrap column." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:253 msgid "" " Edit Reflow Selected Text " "Ctrl R -- Cause all selected lines to be " "wrapped to the specified outgoing mail wrap column." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:265 msgid "" " Edit Check Spelling -- Start spell " "checking the current message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:275 msgid "Show" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:278 msgid "" "The Show menu is used to control which headers are displayed in the composer " "window for editing." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:282 msgid "" " Show Toolbar -- Show or hide the " "toolbar." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:289 msgid "" " Show From -- Display the " "From header." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:297 msgid "" " Show Recipients -- Display the " "To: , Cc: , and Bcc: addresses." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:307 msgid "" " Show Reply To -- Display the " "Reply-To header." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:315 msgid "" " Show Fcc -- Display the Fcc header; this is the folder to which your copy of the sent message will " "be saved. The default is your Sentbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:327 msgid "Language" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:330 msgid "" "The Language menu allows you to set the language to use for composing and " "checking the spelling of the message. Only languages for which you have " "dictionaries installed are shown." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:336 msgid "Options" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:341 msgid "" " Options Request Disposition Notification -- If checked Balsa will include the Disposition-" "Notification-To header line with your From address. " "Please note that the handling of this request depends on the receiving mail " "program and that it is not guaranteed that this notification will be sent " "back." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:355 msgid "" " Options Format = Flowed -- The " "“Flowed” format (RFC 3676) breaks the message text into paragraphs, which " "you type continuously using the Enter key only to mark the end of " "a paragraph, and “fixed” lines which you mark individually using the " "Enter key. This allows other mailers that recognize the format to " "display the text appropriately for the width of the recipient's screen, and " "to quote the text correctly when constructing a reply. The text is also " "displayed intelligibly by a non-flowed-aware mailer." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/win-composer.page:372 msgid "" "Using “Format=Flowed” is strongly recommended. It helps to avert the " "“embarrassing line wrap” that you see when quoted text is broken across " "lines and shown with the wrong level of quoting." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:379 msgid "" " Options Send as plain text and HTML " "-- Balsa can send and receive messages in right-to-left languages " "such as Arabic, Hebrew, and Persian, but some other agents such as mailing " "lists may mangle them when translating into HTML. If the “Send as plain text " "and HTML” option is selected, Balsa will generate a correct HTML " "message part that such agents will use instead." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:392 msgid "" " Options Sign message -- " "Cryptographically sign the message. The recipients can check the signature " "to prove the sender's (=your) identity or to detect any tampering with the " "message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:402 msgid "" " Options Encrypt message -- Encrypt " "the message. Only the intended recipient(s) can decrypt and read the " "contents." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:410 msgid "" "The following options determine the protocol used for signing and/or " "encrypting the message. You should choose the appropriate protocol which all " "recipients can use." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:416 msgid "" " Options GnuPG uses MIME mode -- " "Sign and/or encrypt the complete message, including all attachments, using " "the PGP/MIME mode (RFC 3156). Note that the message envelope (including the " "Subject) is not protected." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:427 msgid "" " Options GnuPG uses old OpenPGP mode " "-- Sign and/or encrypt only the message text, but not attachments, using the " "OpenPGP mode (RFC 2440). If you want to add any attachments, sign and/or " "encrypt them manually before adding." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:438 msgid "" " Options S/MIME mode (GpgSM) -- Sign " "and/or encrypt the complete message, including all attachments, using the S/" "MIME mode (RFC 2633). Note that the message envelope (including the Subject) " "is not protected." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/win-composer.page:450 msgid "" "Cryptographic signatures and encryption are available only when Balsa has been built with GnuPG support. For a detailed " "description of E-Mail cryptography, see the GnuPG Manual and the GnuPG HOWTO." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:466 msgid "" "The toolbar contains buttons for the most commonly used functions when " "sending messages, including Send, Attach File…, and " "Save. As with the menu bar, some buttons are disabled if the " "message is not correctly setup to be sent." msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-composer.page:474 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/newmsg-window-toolbar.png' " "md5='9a3d497c60c021ccee42871d6a700683'" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:478 msgid "Send" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:481 msgid "" "Send the current message. Only available if the message is legal to be sent " "(i.e. proper email addresses). This button may also be configured to queue " "the message in the outbox to be sent later (see the Preferences dialog)." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:489 msgid "Attach" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:492 msgid "Open a dialog to attach a file to the current message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:496 msgid "Postpone" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:499 msgid "Postpone the message to the Draftbox for later revision and sending." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:503 msgid "Check Spelling" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:506 msgid "" "Start a spell check on the current message. If Balsa is built " "with support for GtkSpell , your spelling is checked in place. " "Otherwise, Balsa can use either ispell or aspell to do the spell checking. Settings for this can be found in the Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:517 msgid "Print" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:520 msgid "Print out the draft of the message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:523 C/win-composer.page:727 msgid "Cancel" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:526 msgid "" "Close the composition window without saving or sending the message within." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-composer.page:532 msgid "Headers" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:533 msgid "" "The headers area is where the information regarding where the message is " "being sent to and from, as well as comments and keywords can be entered. All " "of the available headers are not shown by default, but they can be turned on " "and off very quickly using the menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:540 msgid "From" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:543 msgid "" "From is used to indicate the origin of the message, Balsa automatically fills this in for you if you have entered your name and " "email address in the identities window." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:550 msgid "To" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:553 msgid "" "The To header is used to indicate the intended recipient of the " "message; Balsa automatically fills this in for you if you are " "replying to a message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:559 msgid "Subject" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:562 msgid "" "The Subject header is used to summarize the topic of the " "message." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:567 msgid "Cc" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:570 msgid "" "The “Carbon Copy” header. A comma separated list of recipients other than " "the main recipient should go here." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:578 msgid "" "The Bcc , or “Blind Carbon Copy” header. Similar to the Cc " "header, except that email addresses placed in this header will not appear as " "recipients to readers of the message. Also known as a “silent” carbon copy." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:585 msgid "Fcc" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:588 msgid "" "The Fcc header stands for “Folder Carbon Copy”, and it is used " "to specify any folders that you want the message copied to after being sent. " "It is presented as a drop-down combo box with a list of all available " "mailboxes, simply select the destination." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:596 msgid "Reply-To" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:599 msgid "" "The Reply-To header is for specifying what email address you " "want any replies to go to." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-composer.page:605 msgid "Specifying Addresses" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:606 msgid "" "Balsa supports many different methods of selecting email " "addresses. All of the headers that can contain addresses have a small " "colored book to the left of them that will open up Balsa's " "address book." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:610 msgid "" "However, Balsa will also attempt to guess what the headers should " "contain depending on what context the composition window is opened in, so it " "may not be necessary to fill them in most of the time." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/win-composer.page:615 msgid "" "Also, Balsa supports alias expansion. As you type a name, " "Balsa will guess the e-mail address from all the entries in the " "GnomeCard application. To enable this feature, read the section " "on Alias Expansion. " "In addition, the composition window supports drag-and-drop of addresses from " "the GnomeCard application." msgstr "" #. (itstool) path: section/section #: C/win-composer.page:604 msgid "<_:title-1/> <_:p-2/> <_:p-3/> <_:note-4/> >" msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-composer.page:626 msgid "Attachments" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/win-composer.page:628 msgid "List of Attachments" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-composer.page:630 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/newmsg-window-attachments.png' " "md5='afd5a47d787b0c1a1d32867bec9cb8ee'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:632 msgid "" "Below the headers may be a large box displaying a list of attachments; this " "view can be toggled in the Show menu." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:635 msgid "" "When there are attachments displayed, it is possible to right-click on one " "of them to access an option menu. Inline and Attachment are mutually exclusive options that will display to the recipient " "either the attachment inline with the rest of the message, or separately as " "an attachment. Selecting Reference will send a MIME external part " "reference (a kind of link) in lieu of the actual file. Remove , " "and any available Open with options are also available." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-composer.page:647 msgid "Message Body" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:648 msgid "" "Finally, below the attachment list is the main area of the window where the " "text of the message is displayed. The text editing capabilities are very " "basic, but it supports cut, copy, and paste so it is possible to write a " "message in your favorite editor and simply paste it in." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:653 msgid "" "If the message is a reply or forward, the referenced message will be " "displayed in the body text widget, with the prefix specified in the Preferences dialog." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-composer.page:659 msgid "Spell Checker" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:660 msgid "" "Once the spell check has been started, it will take a moment to load the " "text and spell checking module, and then it will automatically begin " "checking the message. If it finds any words that are incorrect, the word " "will be highlighted and a panel will be shown that offers a number of " "suggestions and available courses of action." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/win-composer.page:667 msgid "Spell Checking Panel" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-composer.page:668 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/spell-check.png' md5='99eea5d4372fe11ce809fba8da61569c'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:670 msgid "" "As shown above, the panel consists of a list of two panes, one to the left " "containing a list of suggestions and an entry box, while the right contains " "several buttons to choose your action. The list on the left is re-generated " "for each incorrect word, with all the suggestions the spell check program " "comes up with. You can choose what program you want to use through loadable " "modules, selectable in the Preferences dialog. The entry box above the list is what will be used to replace " "the current word, and usually reflects the current selection in the list, " "but can be edited by hand if you wish to make manual changes." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:682 msgid "" "The buttons on the left control the actions to take for each incorrect word. " "The buttons include:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:686 msgid "Change" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:689 msgid "" "Change the incorrect word with the currently selected suggested word or the " "user's edited word." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:693 msgid "Change All" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:696 msgid "" "Change all occurrences of the current incorrect word with the currently " "selected suggestion." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:700 msgid "Ignore" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:703 msgid "Ignore the current incorrect word and continue to the next one." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:707 msgid "" "Ignore all occurrences of the current word, and continue to the next " "incorrect word." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:711 msgid "Learn" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:714 msgid "" "Add the current incorrect word to your personal dictionary. This will cause " "it to be considered correct for all future spell checks." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-composer.page:719 msgid "Done" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:722 msgid "" "Stop the spell check at the current point, keeping all changes so far and " "returning to the normal message window interface." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-composer.page:730 msgid "" "Stop the spell check at the current point, reverting all changes so far, " "including any words added to your personal dictionary." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-composer.page:737 msgid "Address Book" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:738 msgid "" "When composing a message, clicking on any of the colored book icons next to " "a destination field (To, Cc, Bcc) will bring up the Balsa address " "book. It helps you to select recipients for your messages quickly and easily." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/win-composer.page:743 msgid "Address Book Window" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-composer.page:744 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/address-book.png' " "md5='7fe1a6d0c0960ec16337685ccddf8fff'" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:746 msgid "" "The address book provides two panes, the one on the left consisting of all " "available addresses, while the one on the right contains the intended " "recipients of your message. Addresses are added to the recipient list by " "selecting them in the left pane and clicking the arrow button pointing to " "the right, or by simply double-clicking on the address. This will remove the " "address from the left pane, so they cannot be added more than once. If you " "decide that you no longer want to send the message to a particular address, " "simply select it in the right-hand pane and click the left-arrow button, or " "double-click it again, to move it back." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-composer.page:757 msgid "" "If, while selecting people to send your message to, you decide to add " "someone new to the address book, it is a simple matter to click on the " "Run Editor button. This will bring up the GnomeCard " "application, allowing you to easily manipulate your contact list. After any " "changes have been made using the address book, they can be forced to show up " "in the left hand pane by clicking on the Re-Import button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/win-filters.page:8 msgid "The Filters Window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-filters.page:9 msgid "" "This window is divided in two parts: the left part is the list of all " "filters. When you select one of them, the right part displays its " "properties. The right part is a two-page notebook (the match page, and the action page); their descriptions follow." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-filters.page:16 msgid "There are two buttons under the filters list:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:19 msgid "" "The New button: you click on it to create a new filter; the " "filter is initially named “New Filter”, and contains no condition. Then you " "fill in the different fields in the notebook pages (in particular remember " "to change the name of the filter), add the conditions that will describe how " "this filter matches a message, and to confirm the modifications push the " "Apply button on the right hand side of the Filters window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:31 msgid "The Remove button: removes the currently selected filter." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-filters.page:37 msgid "The Match Page" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:38 msgid "" "Each filter is made of one or several conditions; each condition represents " "a test to be applied to the messages. The results of these tests is then " "combined following the type of operation specified:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:44 msgid "AND: all condition tests must be true to make the match." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:48 msgid "OR: one condition test must be true to make the match." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:52 msgid "" "Then the page displays the name of the filter and the conditions that " "describes how the filters matches a message. The list displays the type of " "the conditions (the conditions will be described later):" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:58 msgid "Simple: the match is done by a simple substring test." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:63 msgid "" "Regular expression: the match uses regular expressions on the " "message headers." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:68 msgid "" "Date interval: the match is done by checking if the date of the " "message is within certain bounds." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:73 msgid "" "Flag condition: the match is done by checking the flags of the " "message: unread, replied, deleted, flagged." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:79 msgid "" "The three buttons under the list allows you to edit the selected condition, " "add a new one, or remove one. Editing or creating a condition is done in the " "condition window, which pops " "up when you click on the Edit or the New button." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:86 msgid "" "The two buttons under the notebook at the right hand side of the window lets " "you manipulate the currently selected filter. The Apply button is " "used to confirm the modifications you have made on any field. If you make " "changes and select another filter without first clicking on the Apply button, all your changes will be lost." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:93 msgid "" "The Revert button cancels all previous changes: the current " "filter is reverted to its state just before the last click on the " "Apply button." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-filters.page:100 msgid "The Action Page" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:101 msgid "" "This page describes the actions to take in case the filter matches. First " "you specify the notification to inform you that the one or several messages " "has matched the filter in the Notification frame. Then in the " "Action frame you tell what to do with the matching messages. You " "can ask Balsa to copy or move them to any mailbox, or to send " "them to the trash can. The other actions are not yet implemented." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-filters.page:111 msgid "The Condition Window" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:112 msgid "" "This window is used to edit an existing condition or to create a new one. It " "displays all the information needed to describe the condition, it is " "launched when you click on the Edit or New buttons " "under the conditions list in the match page of the notebook in the right " "part of the filters window." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-filters.page:119 msgid "This window is made of three frames:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:122 msgid "" "The Match Fields frame: it's a set of check boxes, one per match " "field. For example if you want to match all messages that was sent by " "hotmail users, you just have to check the From box, or if you " "want to match all messages about Balsa, check the Subject box." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/win-filters.page:131 msgid "" "Be careful with Body match, this can take time for large messages." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:135 msgid "" "For advanced use you can also specify directly the name of the header to " "match on. A standard example the “X-Mailer” is a header added to your " "message by the MUAs with their name and versions." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:139 msgid "" "The All button will check all boxes, whereas the Clear " "button will uncheck all boxes (as you might have guessed)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:143 msgid "" "If you specify several headers, a message will match this condition if one " "of the headers matches. For example if you want to filter all messages " "talking about Balsa, you should check the Body and the " "Subject boxes, so that all mails with the word “Balsa” in its " "subject or its body will match. You can also, if you're fed up with " "Balsa ;-), match all mails that do NOT contain the word “Balsa” " "in their subject and in their body neither. See the description of the " "search types to see how to do this." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:157 msgid "" "The Search Type frame: it's a list of the different condition " "types. You choose Simple, Regular expression, " "Date interval, or Flag condition. Your choice will " "change the third frame so that it displays the fields needed by the type of " "match chosen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:168 msgid "This part depends on the search type you've chosen:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:171 msgid "" "Simple type: a text entry lets you input the string to look for " "(case does not matter, the search is case-insensitive). The button lets you " "specify if a message matches when the string is or is NOT a substring of the " "specified headers, the sentence above the text entry will be updated " "accordingly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:180 msgid "" "Regular expression: you can input a list of regular expressions. " "You type your regular expression in the text entry, then you click on the " "Add button to put it into the list. Of course the Remove button destroys the selected regular expression in the list. The last " "button One matches/None matches lets you specify when a message " "matches the condition: when one of the regular expression matches or when " "none matches. The sentence above the list will be updated accordingly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:194 msgid "" "Date interval: you can input the interval by the mean of the two " "text entries. A blank entry means no bound. The button tells to match when " "the message date is within the bounds or not. The sentence above the text " "entries will be updated accordingly." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-filters.page:202 msgid "" "Flag condition: the four check boxes let you select which " "messages will match this condition. If you want to match all replied OR " "unread messages, check the corresponding boxes. The button let you specify " "that the match will be done when none of the specified flags are set, the " "sentence above the check boxes will be updated accordingly. For example if " "you want to filter all read and replied messages, check the unread and replied boxes, and click on the button." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/win-main.page:8 msgid "The Main Window" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-main.page:10 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/main-window.png' md5='19fb1edfaade98c5786473ea9d46afaf'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-main.page:13 msgid "" "Balsa's main window has three major areas. To the left is the " " mailbox list. This displays " "all the mailboxes Balsa knows about; it will scan for ones in " "your local mail directory. (This means Balsa works well with " "procmail.) It will also list IMAP mailboxes that you have configured. If the Show Message Counts " "in Mailbox List preference is set, two columns will also be displayed " "next to the mailbox names containing the number of unread and total messages " "in each mailbox that has unread messages; otherwise, the number of unread " "messages is shown in parentheses after the mailbox name. Also, any mailboxes " "that contain unread messages will be shown in a bold font." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-main.page:26 msgid "" "At the top-right is a view of the currently open mailbox, called the message index. You can browse " "messages and manipulate them here." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-main.page:30 msgid "" "At the bottom-right of Balsa's main window is the message view. This displays the " "message selected in the message index. You can save attachments, view " "attachments, and read incoming email here." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-main.page:35 msgid "Menu & Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-main.page:37 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/main-window-toolbar.png' " "md5='16ba548c7bbdb8ad4d9354bb212787db'" msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/win-main.page:38 msgid "Main Window Toolbar" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:40 msgid "" "The menu bar, located at the top of the Main Window, provides the following " "commands:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:44 msgid " File " msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:49 msgid "This menu contains basic commands." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:52 msgid " File New " msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:60 msgid "" " File New Message… " "M -- Create a new message, and display a new window to type the " "message in." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:70 msgid "" " File New Mailbox… -- " "Open a dialog box to create a new mailbox. There are various items like " "this, corresponding to the different types of mailbox that Balsa " "supports. See the discussion of different " "mailbox formats and their advantages and disadvantages." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:84 msgid "" " File New Remote IMAP folder… -- Open a dialog box to create a folder for an account on an IMAP " "server. This IMAP folder properties " "dialog can also be used to change the details of the account." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:96 msgid "" " File New Remote IMAP subfolder… " " -- Open a dialog box to create a new subfolder in an existing IMAP " "folder tree. This IMAP " "subfolder properties dialog can also be used to rename or move a " "subfolder." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:110 msgid "" " File Continue C -- " "Continue a postponed message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:118 msgid "" " File Get New Mail " "CtrlM -- This causes Balsa " "to attempt to retrieve any new messages from the POP3 server." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:129 msgid "" " File Send Queued Mail " "CtrlT -- Send all mail waiting in the " "Outbox mailbox to the mail server now." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:139 msgid "" " File Send and Receive Mail " "CtrlB -- Send all mail waiting in the " "Outbox mailbox to the mail server now and retrieve any new messages." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:150 msgid "" " File Page Setup -- Set print " "options such as paper size and print orientation." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:158 msgid "" " File Print -- Print the currently " "selected message (displayed in the message view pane.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:166 msgid "" " File Address Book B -- " "Open Balsa's address book." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:175 msgid "" " File Quit CtrlQ -- Exit the program." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:186 msgid " Edit" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:191 msgid "" " Edit Copy CtrlC -- Copy selected text to the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:200 msgid "" " Edit Select All " "CtrlA -- Select all text in the " "currently displayed message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:210 msgid "" " Edit Select Thread -- Select all " "messages in the same thread as the currently displayed message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:218 msgid "" " Edit Find CtrlF -- Find messages in the current mailbox that match " "a given set of conditions, using the search " "mailbox window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:230 msgid "" " Edit Find Next CtrlG -- Find the next matching message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:239 msgid "" " Edit Find in Message /-- Selecting this option opens a “search bar” at the foot of the message " "preview, in which you can type text for which Balsa will search " "in the current message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:250 msgid "" " Edit Filters -- Open up the filters window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:258 msgid "" " Edit Export filters -- Open up a " "window for exporting filters in the Sieve format." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:266 msgid "" " Edit Preferences… -- Open the " " Preferences window to change the settings " "of Balsa." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:277 msgid " View" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:280 msgid "Menu for changing how messages are viewed." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:283 msgid "" " View Show Mailbox Tree F9 -- Toggle the display of the mailbox tree in the main window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:292 msgid "" " View Show Mailbox Tabs -- Toggle " "the display of tabs for all open mailboxes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:300 msgid "" " View Wrap -- Toggle the display " "of messages using word wrap. The column to which the message is wrapped is " "set in the Preferences window." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:310 msgid "" " View No Headers , " "Selected Headers , All Headers -- Select the headers to display in the message pane." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:324 msgid "" " View Flat index , " "Simple threading , JWZ threading -- Select the type of threading used to display the messages in the " "message index." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:338 msgid "" " View Expand All " "CtrlE -- View " " Collapse All CtrlL -- Expand or collapse all threads in the currently displayed mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:353 msgid "" " View Zoom In Ctrl+, Zoom Out " "Ctrl-, Zoom 100% " " -- Alter the font size of HTML messages. Plain text messages will " "always use the font specified in the " "Preferences window." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:373 msgid " Mailbox" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:376 msgid "For manipulating mailboxes." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:379 msgid "" " Mailbox Next N-- " "Select the next message in the current mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:388 msgid "" " Mailbox Previous P -- " "Select the previous message in the current mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:397 msgid "" " Mailbox Next Unread " "CtrlN -- Select the next unread " "message in the current mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:407 msgid "" " Mailbox Next Flagged " "CtrlAltF -- Select the " "next flagged message in the current mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:417 msgid "" " Mailbox Hide messages -- A " "submenu listing all the types of messages that may be hidden and unhidden in " "the current mailbox. Types in the submenu are toggled when selected. A " "Checkmark indicates it is currently hidden." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:428 msgid "" " Mailbox Reset Filter -- Resets to " "the mailbox filter." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:435 msgid "" " Mailbox Select All -- Selects all " "messages in the current mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:443 msgid "" " Mailbox Edit… -- Edit mailbox " "properties." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:450 msgid "" " Mailbox Delete… -- Delete the " "currently selected mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:458 msgid "" " Mailbox Expunge Deleted Messages " "-- Physically remove from the backing mailstore all messages marked as " "deleted." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:466 msgid "" " Mailbox Close -- Close the " "currently selected mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:474 msgid "" " Mailbox Empty Trash -- Delete all " "messages from the Trash mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:482 msgid "" " Mailbox Select Filters -- Pop up " "a dialog that allows you to control which filters are applied to this " "mailbox, and optionally to apply them." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:491 msgid "" " Mailbox Remove Duplicates -- " "Remove duplicate messages; Balsa locates all messages in the " "current mailbox that have the same Message-ID header, and removes all but " "one." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:503 msgid " Message" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:506 msgid "This menu has commands for manipulating messages." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:509 msgid "" " R Message Reply… " "R -- Reply to the currently selected message(s)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:518 msgid "" " A Message Reply to All… A -- Reply to the currently selected message(s), sending " "the reply to all senders and recipients of the message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:528 msgid "" " G Message Reply to Group… G -- Reply to a mailing list, instead of the sender to " "that list." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:537 msgid "" " F Message Forward attached… -- Forward the currently selected message(s) as an attachment." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:546 msgid "" " Message Forward inline… -- " "Forward the currently selected message(s), quoted inline." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:554 msgid "" " Message Next Part " "Ctrl.-- View the next part of the " "message (if the message is multi-part)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:564 msgid "" " Ctrl , Message Previous Part " "Ctrl, -- View the previous part of " "the message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:580 msgid "" " Message Save Current Part… " "CtrlS-- Save the currently selected " "part of the message to a file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:590 msgid "" " Ctrl U Message View Source… " "CtrlU -- Opens a new window that " "displays the raw message as received from the MTA." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:607 msgid "" " Message Copy CtrlC -- Copies to the clipboard any text selected in " "the message view of the current message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:618 msgid "" " Message Select Text -- Selects " "the entire text of the current message in the message view." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:626 msgid "" " Message Move to Trash D -- Moves the currently selected message(s) to the Trash." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:634 msgid " Message Toggle flag " msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:642 msgid "" " Message Toggle flag Flagged X -- Toggle the flag on the currently selected " "message(s). This is shown as an exclamation mark next in the message index." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:653 msgid "" " Ctrl D Message Toggle flag Deleted CtrlD -- Marks the message as " "set for deletion. The message will be actually removed from the backing " "mailstore when it is “expunged” either manually, or as specified in the " "Preferences." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:673 msgid "" " Ctrl R Message Toggle flag New CtrlR -- Marks a message that " "has been read as new, and vice-versa. The message will display the standard " "icon and font for a new message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:691 msgid "" " Message Toggle flag Answered -- Toggles the reply icon for a message." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:702 msgid "" " S Message Store Address… S-- Add the sender of the currently selected message to " "your address book." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:713 msgid " Settings" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:716 msgid "Menu for changing Balsa's configuration." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:719 msgid "" " Settings Toolbars… -- Open the " " Toolbars window to modify the content " "and arrangement of the toolbars in Balsa." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:729 msgid "" " Settings Identities… -- Open the " " Identities window to customize how you " "present yourself to the rest of the world." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-main.page:741 msgid "Help" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:744 msgid "Menu for getting this help, and information about Balsa." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:747 msgid "" " Help Contents F1 -- Show " "this help file." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:754 msgid "" " Help About -- Show information " "about Balsa." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-main.page:765 msgid "The Mailbox List" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:766 msgid "" "The mailbox list in the main window lists all of your mailboxes. Balsa will automatically detect your local mailboxes by searching for " "mailboxes under your local mail directory (probably ~/mail). This lets " "Balsa coexist with pine and procmail " "without causing problems." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:771 msgid "" "Your mailboxes will be displayed as a tree view, with mailboxes in " "subdirectories of your local mail directory initially hidden but accessible " "by expanding the tree. IMAP mailboxes " "will also be displayed as being at the top level of the tree. POP3 mailboxes are not displayed." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-main.page:778 msgid "The Message Index" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:779 msgid "" "The message index displays the messages in the current folder, and lets you " "choose which messages to view. Click on the notebook tabs, if shown, or " "click on a folder in the mailbox list to bring it to the front." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:783 msgid "" "From the message index you can do a lot. Clicking on a message will cause it " "to be displayed in the message view. Right-clicking on it will give a pop-up " "menu letting you reply to the message (or forward it, etc.) and move it to " "another folder (using the Move to menu item). Double-clicking on " "a message, or pressing either the space-bar or the Enter key " "while the keyboard focus is in the index, will open the message in a " "separate window. Also, it is possible to drag and drop messages from the " "index to other mailboxes in the mailbox list and open mailbox tabs." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:794 msgid "The pop-up (context) menu contains the following items:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:797 msgid "" " Reply , Reply To All , Reply To Group , " "Forward Attached , Forward Inline , Store Address , " "Delete , Undelete , " " Move To Trash , Toggle Flagged , Toggle Unread , Move " "to , View Source -- These " "perform the same actions as their counterparts in the message menu." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-main.page:841 msgid "" " Move to -- Moves the currently selected " "message(s) to another mailbox. When this menu item is selected, a list of " "available mailboxes is displayed, from which the destination may be selected." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/win-main.page:852 msgid "The Message View" msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:853 msgid "" "This displays the email that is selected in the message index. Message " "headers are displayed above the main text of the message, unless they have " "been disabled. The text of the message is shown below the headers." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:857 msgid "" "If the message is multipart, an attachment icon will appear beside the " "headers. Clicking this icon will display a list of the parts from which you " "may select one. If Balsa is unable to display it, you will be " "given a choice of applications known to handle the part. Additionally, there " "is always an option to save the attachment to a file." msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/win-main.page:864 msgid "" "Balsa supports viewing HTML messages only when compiled with " " gtkhtml or WebKit support. Gtkhtml support will be " "compiled in if gtkhtml-devel files are found. WebKit is currently supported " "only on an experimental basis." msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/win-main.page:871 msgid "" "You are not restricted to that pane either. Double-clicking on a message in " "the message index, or touching either the space bar or the Enter " "key, will open it in a separate window." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/win-message.page:8 msgid "The Message Window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-message.page:10 msgid "" "In addition to the preview pane, Balsa can display messages in " "separate windows. Simply double-click on the desired message from the " "message index in the main window, or select the message and press the space " "bar. Any number of windows may be opened, although only one per unique " "message." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-message.page:18 msgid "" "The message window has a menu and toolbar containing commands pertinent to " "an individual message. Commands are as described in the main window. Below the menu and toolbar are the message " "headers in a box, followed by the message body." msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-message.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/message-window.png' " "md5='b72ce86097d5b8bc4ea8ca52f48b3205'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-message.page:31 msgid "" "If your copy of Balsa has cryptographic support, there will be an " "icon in the header box depicting an envelope with a lock and a check mark. " "Clicking the icon will check the key used to sign the message. The message " "body will contain an icon and some descriptive text noting whether the " "signing key is valid, invalid, or unchecked." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-message.page:40 msgid "" "If the message contains attachments or more than one part of any kind, an " "attachment icon will be present in the header box as shown below. Clicking " "this icon will show a menu of all available parts. Selecting a part will " "update the display of the message body accordingly." msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/win-message.page:49 msgid "Selecting a Message Part" msgstr "" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/win-message.page:50 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/msg-part-select.png' " "md5='8265967b3acae486db6f90bddec897e1'" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-message.page:53 msgid "" "The complete message selection will do its best to render all " "parts at once, but some may have to be selected individually or opened in an " "external program. Parts which cannot be rendered within Balsa " "will instead display a list of options for opening external programs or " "saving the data. Right-clicking on a part will also provide a menu with " "these options." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-message.page:63 msgid "" "Navigation between messages is possible without returning to the index in " "the main window. Next unread being quite useful for checking all new mail. " "Deleting the current message will automatically display the next unread one. " "This behavior can be changed in the preferences." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/win-run-filters.page:8 msgid "The Select Filters Window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:9 msgid "" "This window is divided in two lists: the left one displays all available " "filters, and the right part displays all filters to be applied on the " "mailbox (the name of which is shown in the window title). See the filters window section to see how to set up " "filters." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:15 msgid "" "The right list has three columns. The first one contains the filters name. " "The two others tells you if the filter will be automatically applied: e.g. " "if a dot is displayed in the second column (On reception), this " "tells you that whenever new messages arrived in this mailbox, they will be " "filtered by the corresponding filter (Note: the filter is applied only on " "the new messages, not the entire mailbox; this is similar to the use of " "procmail). In the same way, if a dot is displayed in the third column " "(On exit), the filter will be applied to the entire mailbox when " "you exit Balsa." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:27 msgid "Note: the On exit feature is not yet implemented." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:29 msgid "" "When you tell Balsa to apply several filters on the same mailbox " "(i.e. when you put several filters in the right list), only the first match " "counts: the filters are applied in the specified order and the first that " "matches on the current message will be applied but not the following ones." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:34 msgid "There are two buttons between the filters lists:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-run-filters.page:37 msgid "" "The Add button: moves the selected filters from the left list to " "the right one, adding more filters to be applied to the mailbox." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-run-filters.page:43 msgid "" "The Remove button: removes the currently selected filter in the " "right list and puts it back in the left list." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:49 msgid "" "The Up and Down buttons under the right list serve to " "reorder the filters that are to be applied. This is a sort of priority " "between filters, because if several filters could match the current message, " "only the first one will be applied. The Apply Now button applies " "all filters of the right list to the entire mailbox immediately (be patient, " "this can take a quite a long time on big mailboxes or remote ones)." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:58 msgid "" "You can also use this dialog to apply a filter to a mailbox without actually " "attaching it to the mailbox. Select one or more filters in the left hand " "list, and click the Apply Selected button below that list." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-run-filters.page:62 msgid "There are three buttons below the filters lists:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-run-filters.page:65 msgid "" "The OK button: saves the list of filters associated to the " "mailbox. Note that this does not apply the filters to the mailbox. It is " "useful only when you have set up automatic filters, or when you have to " "manually apply a lot of filters frequently to this mailbox: the next time " "Balsa will reload the saved filters and you will only have to " "press the Apply button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-run-filters.page:75 msgid "" "The Cancel button: this discards any changes and closes the " "dialog box." msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-run-filters.page:80 msgid "The Help button: opens this help window." msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/win-search.page:8 msgid "The Search Mailbox Window" msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-search.page:9 msgid "" "You can search a mailbox to find and display messages that contain a given " "string in the To, From, Subject, or Cc headers, or in the message body. This " "window allows you to specify the string for which you want to search and " "where Balsa should look. Open the window with the " "Edit Find command, or Ctrl F ." msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/win-search.page:22 msgid "You can view the matching messages in two ways:" msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-search.page:25 msgid "Show only matching messages" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-search.page:28 msgid "" "If you click the Apply button, the mailbox view will be filtered " "to show only the messages that match the conditions. If you click the " "Clear button, the filter will be cleared, and the mailbox view " "will be restored to show all messages. You can also use " "Mailbox Reset Filter to restore the view." msgstr "" #. (itstool) path: item/title #: C/win-search.page:41 msgid "Open next matching message" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/win-search.page:44 msgid "" "Alternatively, you can step through the matching messages, either forward or " "in reverse, and optionally wrapping the search when it reaches the end of " "the mailbox. Click the OK button to view the first matching " "message after (or before) the current message. Then you can use " "Edit Find Next , or Ctrl " "G , to step through the matching messages." msgstr ""