# British English translation of rhythmbox. # Copyright (C) 2004 rhythmbox's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package. # David Lodge , 2004. # Philip Withnall , 2009, 2011. # Chris Leonard , 2012. # Bruce Cowan , 2009-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhythmbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-29 10:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:25+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:652 #, c-format msgid "Could not create a temporary file to write to: %s" msgstr "Could not create a temporary file to write to: %s" #: backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:705 #, c-format msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" msgstr "Could not create a GStreamer sink element to write to %s" #. Translators: the parameter here is an error message #. ? #. Translators: the parameter here is an error message #: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:520 #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3034 #, c-format msgid "Failed to open output device: %s" msgstr "Failed to open output device: %s" #: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:669 #, c-format msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" msgstr "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" #: backends/gstreamer/rb-player-gst.c:700 #, c-format msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" msgstr "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1142 #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1157 #, c-format msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" msgstr "Failed to link new stream into GStreamer pipeline" #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193 #, c-format msgid "Failed to start new stream" msgstr "Failed to start new stream" #. ? #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2947 #, c-format msgid "Failed to open output device" msgstr "Failed to open output device" #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3367 #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3446 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation" msgstr "Failed to create GStreamer element; check your installation" #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3376 #, c-format msgid "Failed to create audio output element; check your installation" msgstr "Failed to create audio output element; check your installation" #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3410 #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3463 #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3490 #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3500 #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3510 #, c-format msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" msgstr "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation" #: backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3605 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" msgstr "Failed to create GStreamer pipeline to play %s" #: data/playlists.xml.in:4 msgid "Recently Added" msgstr "Recently Added" #: data/playlists.xml.in:15 msgid "Recently Played" msgstr "Recently Played" #: data/playlists.xml.in:26 msgid "My Top Rated" msgstr "My Top Rated" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:8 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:3 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:3 shell/main.c:73 #: shell/rb-shell.c:501 shell/rb-shell.c:2343 msgid "Rhythmbox" msgstr "Rhythmbox" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:9 msgid "Play and organize all your music" msgstr "Play and organise all your music" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:11 msgid "The Rhythmbox developers" msgstr "The Rhythmbox developers" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:16 msgid "" "Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the " "GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports " "network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including " "phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune." msgstr "" "Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the " "GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports " "network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including " "phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune." #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:22 msgid "" "Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible " "via plugins written in Python or C." msgstr "" "Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible " "via plugins written in Python or C." #: data/org.gnome.Rhythmbox3.appdata.xml.in:36 msgid "Main Window" msgstr "Main Window" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:4 msgid "Music Player" msgstr "Music Player" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:5 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:5 msgid "Rhythmbox Music Player" msgstr "Rhythmbox Music Player" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:6 #: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in:6 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "Play and organise your music collection" #: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in:7 msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" msgstr "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" #: data/ui/app-menu.ui:6 msgid "_View" msgstr "_View" #: data/ui/app-menu.ui:9 msgid "Side Pane" msgstr "Side Pane" #: data/ui/app-menu.ui:14 msgid "Play Queue in Side Pane" msgstr "Play Queue in Side Pane" #: data/ui/app-menu.ui:19 msgid "Song Position Slider" msgstr "Song Position Slider" #: data/ui/app-menu.ui:23 plugins/artsearch/songinfo.py:64 msgid "Album Art" msgstr "Album Art" #: data/ui/app-menu.ui:27 msgid "Follow Playing Track" msgstr "Follow Playing Track" #: data/ui/app-menu.ui:36 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: data/ui/app-menu.ui:42 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" #: data/ui/app-menu.ui:48 shell/rb-shell-preferences.c:195 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: data/ui/app-menu.ui:53 msgid "_About Rhythmbox" msgstr "_About Rhythmbox" #: data/ui/browser-popup.ui:6 data/ui/playlist-popup.ui:6 #: data/ui/podcast-popups.ui:51 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:6 msgid "Add to Queue" msgstr "Add to Queue" #: data/ui/browser-popup.ui:10 data/ui/edit-menu.ui:39 #: data/ui/playlist-popup.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:6 #: data/ui/queue-popups.ui:35 msgid "Add to Playlist" msgstr "Add to Playlist" #: data/ui/browser-popup.ui:16 data/ui/playlist-popup.ui:16 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: data/ui/browser-popup.ui:20 data/ui/playlist-popup.ui:20 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: data/ui/browser-popup.ui:29 data/ui/edit-menu.ui:55 #: data/ui/import-errors-popup.ui:10 data/ui/playlist-popup.ui:29 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Move to Wastebasket" #: data/ui/browser-popup.ui:35 data/ui/playlist-popup.ui:35 #: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:20 msgid "Browse this Genre" msgstr "Browse this Genre" #: data/ui/browser-popup.ui:39 data/ui/playlist-popup.ui:39 #: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:24 msgid "Browse this Artist" msgstr "Browse this Artist" #: data/ui/browser-popup.ui:43 data/ui/playlist-popup.ui:43 #: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:28 msgid "Browse this Album" msgstr "Browse this Album" #: data/ui/browser-popup.ui:52 data/ui/edit-menu.ui:45 #: data/ui/playlist-popup.ui:52 data/ui/queue-popups.ui:27 #: data/ui/queue-popups.ui:60 plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:34 msgid "Pr_operties" msgstr "Pr_operties" #: data/ui/create-playlist.ui:19 msgid "songs" msgstr "songs" #: data/ui/create-playlist.ui:22 msgid "MB" msgstr "MB" #: data/ui/create-playlist.ui:25 msgid "GB" msgstr "GB" #: data/ui/create-playlist.ui:28 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: data/ui/create-playlist.ui:59 msgid "Create automatically updating playlist where:" msgstr "Create automatically updating playlist where:" #: data/ui/create-playlist.ui:103 msgid "A_dd if any criteria are matched" msgstr "A_dd if any criteria are matched" #: data/ui/create-playlist.ui:118 widgets/rb-uri-dialog.c:161 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: data/ui/create-playlist.ui:145 msgid "_Limit to: " msgstr "_Limit to: " #: data/ui/create-playlist.ui:207 msgid "_When sorted by:" msgstr "_When sorted by:" #: data/ui/display-page-add-menu.ui:6 msgid "_New Playlist" msgstr "_New Playlist" #: data/ui/display-page-add-menu.ui:10 msgid "New _Automatic Playlist" msgstr "New _Automatic Playlist" #: data/ui/display-page-add-menu.ui:14 msgid "_Load from File" msgstr "_Load from File" #: data/ui/display-page-add-menu.ui:23 msgid "_Check for New Devices" msgstr "_Check for New Devices" #: data/ui/edit-menu.ui:6 msgid "Cu_t" msgstr "Cu_t" #: data/ui/edit-menu.ui:11 msgid "_Copy" msgstr "_Copy" #: data/ui/edit-menu.ui:16 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: data/ui/edit-menu.ui:23 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: data/ui/edit-menu.ui:28 msgid "D_eselect All" msgstr "D_eselect All" #: data/ui/edit-menu.ui:35 msgid "Add to Play Queue" msgstr "Add to Play Queue" #: data/ui/encoding-settings.ui:33 msgid "_Install additional software required to use this format" msgstr "_Install additional software required to use this format" #: data/ui/encoding-settings.ui:88 msgid "Transcode lossless files into this format" msgstr "Transcode lossless files into this format" #: data/ui/general-prefs.ui:23 msgid "Browser Views" msgstr "Browser Views" #: data/ui/general-prefs.ui:71 msgid "_Artists and albums" msgstr "_Artists and albums" #: data/ui/general-prefs.ui:90 msgid "_Genres and artists" msgstr "_Genres and artists" #: data/ui/general-prefs.ui:109 msgid "G_enres, artists and albums" msgstr "G_enres, artists and albums" #: data/ui/general-prefs.ui:171 msgid "Visible Columns" msgstr "Visible Columns" #: data/ui/general-prefs.ui:225 msgid "Track _number" msgstr "Track _number" #: data/ui/general-prefs.ui:242 msgid "_Last played" msgstr "_Last played" #: data/ui/general-prefs.ui:259 msgid "_Artist" msgstr "_Artist" #: data/ui/general-prefs.ui:276 msgid "_Composer" msgstr "_Composer" #: data/ui/general-prefs.ui:293 msgid "A_lbum" msgstr "A_lbum" #: data/ui/general-prefs.ui:310 msgid "_Year" msgstr "_Year" #: data/ui/general-prefs.ui:327 msgid "_Quality" msgstr "_Quality" #: data/ui/general-prefs.ui:344 msgid "Lo_cation" msgstr "Lo_cation" #: data/ui/general-prefs.ui:361 msgid "Ti_me" msgstr "Ti_me" #: data/ui/general-prefs.ui:378 msgid "_Rating" msgstr "_Rating" #: data/ui/general-prefs.ui:395 msgid "_BPM" msgstr "_BPM" #: data/ui/general-prefs.ui:412 msgid "C_omment" msgstr "C_omment" #: data/ui/general-prefs.ui:429 msgid "_Play count" msgstr "_Play count" #: data/ui/general-prefs.ui:446 msgid "Da_te added" msgstr "Da_te added" #: data/ui/general-prefs.ui:463 msgid "_Genre" msgstr "_Genre" #: data/ui/import-dialog.ui:20 msgid "Select a location containing music to add to your library:" msgstr "Select a location containing music to add to your library:" #: data/ui/import-dialog.ui:54 data/ui/library-toolbar.ui:20 msgid "Import" msgstr "Import" #: data/ui/import-dialog.ui:66 data/ui/podcast-add-dialog.ui:45 msgid "Close" msgstr "Close" #: data/ui/import-dialog.ui:78 msgid "Copy files that are outside the music library" msgstr "Copy files that are outside the music library" #: data/ui/import-errors-popup.ui:6 data/ui/missing-files-popup.ui:6 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: data/ui/library-prefs.ui:22 msgid "Library Location" msgstr "Library Location" #: data/ui/library-prefs.ui:63 msgid "_Music files are placed in:" msgstr "_Music files are placed in:" #: data/ui/library-prefs.ui:118 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse…" #: data/ui/library-prefs.ui:147 msgid "_Watch my library for new files" msgstr "_Watch my library for new files" #: data/ui/library-prefs.ui:193 msgid "Library Structure" msgstr "Library Structure" #: data/ui/library-prefs.ui:232 msgid "F_older hierarchy:" msgstr "F_older hierarchy:" #: data/ui/library-prefs.ui:246 msgid "_File name:" msgstr "_File name:" #: data/ui/library-prefs.ui:260 msgid "_Preferred format:" msgstr "_Preferred format:" #: data/ui/library-prefs.ui:274 msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" msgstr "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg" #: data/ui/library-toolbar.ui:6 data/ui/playlist-toolbar.ui:6 #: data/ui/podcast-toolbar.ui:6 data/ui/queue-toolbar.ui:6 #: plugins/android/android-toolbar.ui:6 plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:6 #: plugins/daap/daap-toolbar.ui:6 plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:6 #: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:6 #: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:6 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:6 #: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:6 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:6 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: data/ui/library-toolbar.ui:11 data/ui/playlist-toolbar.ui:11 #: data/ui/podcast-toolbar.ui:11 plugins/android/android-toolbar.ui:11 #: plugins/daap/daap-toolbar.ui:11 #: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:11 #: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:364 plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:11 #: plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:11 #: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:11 #: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:11 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: data/ui/library-toolbar.ui:16 data/ui/playlist-toolbar.ui:16 #: data/ui/podcast-toolbar.ui:16 plugins/android/android-toolbar.ui:16 #: plugins/daap/daap-toolbar.ui:16 #: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:16 #: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:16 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:16 #: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:16 msgid "View All" msgstr "View All" #: data/ui/media-player-properties.ui:8 msgid "Media Player Properties" msgstr "Media Player Properties" #: data/ui/media-player-properties.ui:22 plugins/daap/daap-prefs.ui:388 #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130 #: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:320 shell/rb-shell-preferences.c:192 #: widgets/rb-alert-dialog.c:377 widgets/rb-query-creator.c:198 #: widgets/rb-song-info.c:627 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: data/ui/media-player-properties.ui:75 msgid "Information" msgstr "Information" #. Translators: This refers to the usage of media space #: data/ui/media-player-properties.ui:121 msgid "Volume usage" msgstr "Volume usage" #: data/ui/media-player-properties.ui:156 msgid "Preferred format" msgstr "Preferred format" #: data/ui/media-player-properties.ui:177 #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:206 data/ui/podcast-properties.ui:174 #: data/ui/song-info-multiple.ui:285 data/ui/song-info.ui:452 #: plugins/iradio/station-properties.ui:129 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: data/ui/media-player-properties.ui:223 data/ui/sync-dialog.ui:43 msgid "Sync Preferences" msgstr "Sync Preferences" #: data/ui/media-player-properties.ui:262 data/ui/sync-dialog.ui:82 msgid "Sync Preview" msgstr "Sync Preview" #: data/ui/media-player-properties.ui:284 plugins/android/android-toolbar.ui:24 #: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:28 #: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:28 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:28 msgid "Sync" msgstr "Sync" #: data/ui/missing-files-popup.ui:10 msgid "_Properties" msgstr "_Properties" #: data/ui/playback-prefs.ui:28 msgid "Player Backend" msgstr "Player Backend" #: data/ui/playback-prefs.ui:54 msgid "_Crossfade between tracks" msgstr "_Crossfade between tracks" #: data/ui/playback-prefs.ui:93 msgid "Crossfade Duration (Seconds)" msgstr "Crossfade Duration (Seconds)" #: data/ui/playlist-menu.ui:6 msgid "_Edit..." msgstr "_Edit…" #: data/ui/playlist-menu.ui:10 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: data/ui/playlist-menu.ui:16 msgid "_Queue All Tracks" msgstr "_Queue All Tracks" #: data/ui/playlist-menu.ui:20 msgid "_Shuffle Playlist" msgstr "_Shuffle Playlist" #: data/ui/playlist-menu.ui:26 data/ui/queue-popups.ui:18 #: data/ui/queue-popups.ui:51 msgid "_Save to File..." msgstr "_Save to File…" #: data/ui/playlist-save.ui:12 msgid "By extension" msgstr "By extension" #: data/ui/playlist-save.ui:19 msgid "Save Playlist" msgstr "Save Playlist" #: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135 #: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:536 #: podcast/rb-podcast-source.c:1110 shell/rb-track-transfer-queue.c:187 #: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401 #: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139 #: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: data/ui/playlist-save.ui:53 plugins/lyrics/lyrics.py:267 #: widgets/rb-dialog.c:140 msgid "_Save" msgstr "_Save" #: data/ui/playlist-save.ui:95 msgid "Select playlist format:" msgstr "Select playlist format:" #: data/ui/playlist-save.ui:129 msgid "Playlist format" msgstr "Playlist format" #: data/ui/playlist-toolbar.ui:20 data/ui/queue-toolbar.ui:19 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: data/ui/podcast-add-dialog.ui:13 msgid "" "Search for podcasts in the iTunes Store, or enter a podcast feed URL.\n" "Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published." msgstr "" "Search for podcasts in the iTunes Store, or enter a podcast feed URL.\n" "Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published." #: data/ui/podcast-add-dialog.ui:58 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:23 data/ui/podcast-properties.ui:22 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:37 msgid "Author:" msgstr "Author:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:85 msgid "Last updated:" msgstr "Last updated:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:127 data/ui/podcast-properties.ui:123 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:175 msgid "Last episode:" msgstr "Last episode:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:226 data/ui/podcast-properties.ui:193 msgid "Source:" msgstr "Source:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:239 msgid "Language:" msgstr "Language:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:255 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: data/ui/podcast-feed-properties.ui:322 data/ui/podcast-properties.ui:421 #: data/ui/song-info.ui:884 plugins/iradio/station-properties.ui:304 msgid "Details" msgstr "Details" #: data/ui/podcast-popups.ui:6 msgid "New Podcast Feed..." msgstr "New Podcast Feed..." #: data/ui/podcast-popups.ui:10 msgid "Update All Feeds" msgstr "Update All Feeds" #: data/ui/podcast-popups.ui:16 msgid "Update Podcast Feed" msgstr "Update Podcast Feed" #: data/ui/podcast-popups.ui:20 msgid "Delete Podcast Feed" msgstr "Delete Podcast Feed" #: data/ui/podcast-popups.ui:29 data/ui/podcast-popups.ui:60 #: plugins/android/android-toolbar.ui:20 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:12 #: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:20 #: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-popup.ui:12 #: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:20 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: data/ui/podcast-popups.ui:37 msgid "Download Episode" msgstr "Download Episode" #: data/ui/podcast-popups.ui:41 msgid "Cancel Download" msgstr "Cancel Download" #: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6 #: podcast/rb-podcast-source.c:1262 sources/rb-media-player-source.c:1104 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: data/ui/podcast-prefs.ui:14 msgid "Every hour" msgstr "Every hour" #: data/ui/podcast-prefs.ui:18 msgid "Every day" msgstr "Every day" #: data/ui/podcast-prefs.ui:22 msgid "Every week" msgstr "Every week" #: data/ui/podcast-prefs.ui:26 msgid "Manually" msgstr "Manually" #: data/ui/podcast-prefs.ui:49 msgid "Podcast Downloads" msgstr "Podcast Downloads" #: data/ui/podcast-prefs.ui:104 msgid "Check for _new episodes:" msgstr "Check for _new episodes:" #: data/ui/podcast-prefs.ui:136 msgid "_Download location:" msgstr "_Download location:" #: data/ui/podcast-prefs.ui:158 msgid "Select Folder For Podcasts" msgstr "Select Folder For Podcasts" #: data/ui/podcast-properties.ui:36 msgid "Feed:" msgstr "Feed:" #: data/ui/podcast-properties.ui:52 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: data/ui/podcast-properties.ui:222 data/ui/song-info-multiple.ui:102 #: data/ui/song-info.ui:762 plugins/iradio/station-properties.ui:266 msgid "_Rating:" msgstr "_Rating:" #: data/ui/podcast-properties.ui:237 data/ui/song-info.ui:699 #: plugins/iradio/station-properties.ui:236 msgid "Play count:" msgstr "Play count:" #: data/ui/podcast-properties.ui:252 data/ui/song-info.ui:674 #: plugins/iradio/station-properties.ui:205 msgid "Last played:" msgstr "Last played:" #: data/ui/podcast-properties.ui:268 data/ui/song-info.ui:625 #: plugins/iradio/station-properties.ui:175 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: data/ui/podcast-properties.ui:283 data/ui/song-info.ui:800 msgid "Duration:" msgstr "Duration:" #: data/ui/podcast-properties.ui:348 msgid "Download location:" msgstr "Download location:" #: data/ui/podcast-toolbar.ui:20 plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:21 msgid "Add" msgstr "Add" #: data/ui/podcast-toolbar.ui:24 msgid "Update" msgstr "Update" #: data/ui/queue-popups.ui:10 data/ui/queue-popups.ui:39 msgid "Remove from Play Queue" msgstr "Remove from Play Queue" #: data/ui/queue-popups.ui:14 data/ui/queue-popups.ui:47 msgid "Shuffle Play Queue" msgstr "Shuffle Play Queue" #: data/ui/queue-popups.ui:43 msgid "Clear Play Queue" msgstr "Clear Play Queue" #: data/ui/queue-toolbar.ui:11 shell/rb-shell-player.c:3295 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: data/ui/queue-toolbar.ui:15 plugins/artsearch/songinfo.py:52 msgid "Clear" msgstr "Clear" #: data/ui/song-info-multiple.ui:47 data/ui/song-info.ui:75 msgid "Albu_m:" msgstr "Albu_m:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:61 data/ui/song-info.ui:165 #: plugins/audiocd/album-info.ui:30 msgid "_Artist:" msgstr "_Artist:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:75 data/ui/song-info.ui:117 #: plugins/audiocd/album-info.ui:58 plugins/iradio/station-properties.ui:55 msgid "_Genre:" msgstr "_Genre:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:132 data/ui/song-info.ui:226 #: plugins/audiocd/album-info.ui:128 msgid "_Year:" msgstr "_Year:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:159 data/ui/song-info.ui:179 msgid "_Disc number:" msgstr "_Disc number:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:185 data/ui/song-info.ui:305 msgid "Album a_rtist:" msgstr "Album a_rtist:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:211 data/ui/song-info.ui:331 msgid "_Composer:" msgstr "_Composer:" #. To translators: part of a phrase, for example, track 1 of 10 #. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2 #: data/ui/song-info-multiple.ui:237 data/ui/song-info.ui:357 #: data/ui/song-info.ui:368 msgid "of" msgstr "of" #: data/ui/song-info-multiple.ui:258 msgid "_Track count:" msgstr "_Track count:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:328 data/ui/song-info.ui:501 msgid "Albu_m sort order:" msgstr "Albu_m sort order:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:342 data/ui/song-info.ui:515 msgid "_Artist sort order:" msgstr "_Artist sort order:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:356 data/ui/song-info.ui:529 msgid "Album a_rtist sort order:" msgstr "Album a_rtist sort order:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:381 data/ui/song-info.ui:553 msgid "_Composer sort order:" msgstr "_Composer sort order:" #: data/ui/song-info-multiple.ui:411 data/ui/song-info.ui:582 msgid "Sorting" msgstr "Sorting" #: data/ui/song-info.ui:89 plugins/iradio/station-properties.ui:28 msgid "_Title:" msgstr "_Title:" #: data/ui/song-info.ui:103 msgid "Track _number:" msgstr "Track _number:" #: data/ui/song-info.ui:256 msgid "_BPM:" msgstr "_BPM:" #: data/ui/song-info.ui:270 msgid "Comm_ent:" msgstr "Comm_ent:" #: data/ui/song-info.ui:430 plugins/iradio/station-properties.ui:106 msgid "Error message" msgstr "Error message" #: data/ui/song-info.ui:600 msgid "File name:" msgstr "File name:" #: data/ui/song-info.ui:650 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: data/ui/song-info.ui:828 msgid "File size:" msgstr "File size:" #: data/ui/song-info.ui:853 msgid "Date added:" msgstr "Date added:" #: data/ui/sync-state.ui:16 msgid "Current contents" msgstr "Current contents" #: data/ui/sync-state.ui:45 msgid "Contents after sync" msgstr "Contents after sync" #: data/ui/sync-state.ui:79 msgid "Added files:" msgstr "Added files:" #: data/ui/sync-state.ui:91 msgid "Removed files:" msgstr "Removed files:" #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:94 #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:235 #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:496 rhythmdb/rhythmdb.c:3850 #: widgets/rb-entry-view.c:944 widgets/rb-entry-view.c:1574 #: widgets/rb-entry-view.c:1588 widgets/rb-song-info.c:1545 msgid "Never" msgstr "Never" #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:105 msgid "Today %I:%M %p" msgstr "Today %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for the previous day, #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" #. #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:116 msgid "Yesterday %I:%M %p" msgstr "Yesterday %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" #. #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:130 msgid "%a %I:%M %p" msgstr "%a %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" #. #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:143 msgid "%b %d %I:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" #. #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:148 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. impossible time or broken locale settings #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than #. * a translated string. #. #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information #. Translators: unknown track title #: lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 lib/rb-util.c:581 #: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163 #: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93 #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:596 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:600 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:92 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:99 #: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:130 #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031 #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525 #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1030 #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485 #: plugins/lyrics/lyrics.py:70 plugins/lyrics/lyrics.py:72 #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:650 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1140 #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471 #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:509 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335 #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:654 podcast/rb-podcast-manager.c:1326 #: podcast/rb-podcast-manager.c:1440 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636 #: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:796 #: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737 #: rhythmdb/rhythmdb.c:2095 rhythmdb/rhythmdb.c:2101 rhythmdb/rhythmdb.c:2116 #: rhythmdb/rhythmdb.c:2150 rhythmdb/rhythmdb.c:5616 rhythmdb/rhythmdb.c:5622 #: rhythmdb/rhythmdb.c:5627 rhythmdb/rhythmdb.c:5638 rhythmdb/rhythmdb.c:5642 #: rhythmdb/rhythmdb-entry-type.c:301 rhythmdb/rhythmdb-metadata-cache.c:308 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1367 #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1371 rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1375 #: shell/rb-shell-player.c:873 shell/rb-shell-player.c:2718 #: shell/rb-shell-player.c:2720 widgets/rb-entry-view.c:996 #: widgets/rb-entry-view.c:1018 widgets/rb-entry-view.c:1512 #: widgets/rb-entry-view.c:1525 widgets/rb-entry-view.c:1538 #: widgets/rb-header.c:1279 widgets/rb-header.c:1305 widgets/rb-song-info.c:950 #: widgets/rb-song-info.c:962 widgets/rb-song-info.c:1234 #: widgets/rb-song-info.c:1572 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: lib/rb-file-helpers.c:458 #, c-format msgid "Too many symlinks" msgstr "Too many symlinks" #: lib/rb-file-helpers.c:1293 #, c-format msgid "Cannot get free space at %s: %s" msgstr "Cannot get free space at %s: %s" #: lib/rb-util.c:562 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:23 #: remote/dbus/rb-client.c:220 #, c-format msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: lib/rb-util.c:564 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21 #: remote/dbus/rb-client.c:222 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d" #: lib/rb-util.c:628 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining" msgstr "%d:%02d of %d:%02d remaining" #: lib/rb-util.c:632 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" msgstr "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining" #: lib/rb-util.c:637 #, c-format msgid "%d:%02d of %d:%02d" msgstr "%d:%02d of %d:%02d" #: lib/rb-util.c:641 #, c-format msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" msgstr "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d" #: metadata/rb-metadata-gst.c:509 #, c-format msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" msgstr "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams" #: metadata/rb-metadata-gst.c:549 #, c-format msgid "" "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" msgstr "" "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format" #: metadata/rb-metadata-gst.c:681 #, c-format msgid "Failed to create a source element; check your installation" msgstr "Failed to create a source element; check your installation" #: metadata/rb-metadata-gst.c:691 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation" msgstr "" "Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation" #: metadata/rb-metadata-gst.c:700 #, c-format msgid "" "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " "installation" msgstr "" "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer " "installation" #: metadata/rb-metadata-gst.c:783 #, c-format msgid "File corrupted during write" msgstr "File corrupted during write" #: plugins/android/android.plugin.desktop.in:6 msgid "Android devices" msgstr "Android devices" #: plugins/android/android.plugin.desktop.in:7 msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)" msgstr "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)" #: plugins/android/android-info.ui:40 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:40 #: plugins/ipod/ipod-info.ui:250 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:40 msgid "Model:" msgstr "Model:" #: plugins/android/android-info.ui:68 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:68 #: plugins/ipod/ipod-info.ui:224 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:67 msgid "Serial number:" msgstr "Serial number:" #: plugins/android/android-info.ui:82 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:82 #: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:109 msgid "Manufacturer:" msgstr "Manufacturer:" #: plugins/android/android-info.ui:107 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:107 #: plugins/ipod/ipod-info.ui:277 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:134 msgid "Audio formats:" msgstr "Audio formats:" #: plugins/android/android-info.ui:136 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:136 #: plugins/ipod/ipod-info.ui:304 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:162 msgid "System" msgstr "System" #: plugins/android/android-info.ui:168 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:168 #: plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:194 msgid "Device _name:" msgstr "Device _name:" #: plugins/android/android-info.ui:182 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:182 #: plugins/ipod/ipod-info.ui:41 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:208 msgid "Tracks:" msgstr "Tracks:" #: plugins/android/android-info.ui:195 #: plugins/generic-player/generic-player-info.ui:195 #: plugins/ipod/ipod-info.ui:63 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:232 msgid "Playlists:" msgstr "Playlists:" #: plugins/android/rb-android-source.c:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "No storage areas found on this device. You may need to unlock it and " #| "enable MTP." msgid "" "No storage areas found on this device. You may need to unlock it and change " "it to File Transfer mode." msgstr "" "No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable " "MTP." #: plugins/android/rb-android-source.c:403 #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:563 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scanning %s" #: plugins/android/rb-android-source.c:426 msgid "Error mounting Android device" msgstr "Error mounting Android device" #: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:7 msgid "Cover art search" msgstr "Cover art search" #: plugins/artsearch/artsearch.plugin.desktop.in:8 msgid "Fetch album covers from the Internet" msgstr "Fetch album covers from the Internet" #: plugins/artsearch/songinfo.py:56 msgid "_Fetch" msgstr "_Fetch" #: plugins/artsearch/songinfo.py:60 msgid "_Browse" msgstr "_Browse" #: plugins/artsearch/songinfo.py:134 msgid "Select new artwork" msgstr "Select new artwork" #: plugins/artsearch/songinfo.py:136 msgid "_Select" msgstr "_Select" #: plugins/audiocd/album-info.ui:16 msgid "A_lbum:" msgstr "A_lbum:" #: plugins/audiocd/album-info.ui:44 msgid "Artist s_ort order:" msgstr "Artist s_ort order:" #: plugins/audiocd/album-info.ui:161 msgid "_Disc:" msgstr "_Disc:" #: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:6 msgid "Audio CD Player" msgstr "Audio CD Player" #: plugins/audiocd/audiocd.plugin.desktop.in:7 msgid "Support for playing of audio CDs as music source" msgstr "Support for playing of audio CDs as music source" #: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:11 msgid "Extract" msgstr "Extract" #: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:15 #: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:24 #: plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:24 plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:24 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui:19 msgid "Reload" msgstr "Reload" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57 msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin" msgstr "Could not find a GStreamer CD source plugin" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:386 msgid "Select tracks to be extracted" msgstr "Select tracks to be extracted" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:532 msgid "" msgstr "" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:595 msgid "S_ubmit Album" msgstr "S_ubmit Album" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596 #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634 #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 msgid "H_ide" msgstr "H_ide" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:599 msgid "Could not find this album on MusicBrainz." msgstr "Could not find this album on MusicBrainz." #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." msgstr "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633 #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 msgid "_Retry" msgstr "_Retry" #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637 msgid "Could not search MusicBrainz for album details." msgstr "Could not search MusicBrainz for album details." #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675 msgid "Could not read the CD device." msgstr "Could not read the CD device." #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879 msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album." msgstr "This disc matches multiple albums. Select the correct album." #: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1087 #, c-format msgid "Track %u" msgstr "Track %u" #: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" msgstr "Unable to connect to Musicbrainz server" #: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:426 msgid "Not found" msgstr "Not found" #: plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:431 msgid "Musicbrainz server error" msgstr "Musicbrainz server error" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:5 #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:57 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.desktop.in:6 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" msgstr "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:24 msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" msgstr "Which Audioscrobbler services do you wish to use?" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui:73 msgid "Libre.fm" msgstr "Libre.fm" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:78 msgid "Logout" msgstr "Log Out" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:126 msgid "View your profile" msgstr "View your profile" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:149 msgid "Submit listening data" msgstr "Submit listening data" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:181 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:193 msgid "Queued tracks:" msgstr "Queued tracks:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:207 msgid "Tracks submitted:" msgstr "Tracks submitted:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:221 msgid "Last submission time:" msgstr "Last submission time:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:251 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:858 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:299 msgid "Submission statistics" msgstr "Submission statistics" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:352 msgid "Create a Radio Station" msgstr "Create a Radio Station" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:373 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:411 msgid "Create Station" msgstr "Create Station" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:461 msgid "Recently Listened Tracks" msgstr "Recently Listened Tracks" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:505 msgid "Top Artists" msgstr "Top Artists" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:549 msgid "Top Tracks" msgstr "Top Tracks" #: plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui:593 msgid "Loved Tracks" msgstr "Loved Tracks" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505 msgid "OK" msgstr "OK" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508 msgid "Logging in" msgstr "Logging in" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511 msgid "Request failed" msgstr "Request failed" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514 msgid "Authentication error" msgstr "Authentication error" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:517 msgid "Clock is not set correctly" msgstr "Clock is not set correctly" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:520 msgid "This version of Rhythmbox has been banned." msgstr "This version of Rhythmbox has been banned." #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523 msgid "Track submission failed too many times" msgstr "Track submission failed too many times" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:669 msgid "Love" msgstr "Love" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:673 msgid "Ban" msgstr "Ban" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677 #: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:16 msgid "Download" msgstr "Download" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:775 msgid "You are not currently logged in." msgstr "You are not currently logged in." #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:776 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:794 #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:801 msgid "Log in" msgstr "Log In" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:782 msgid "Waiting for authentication..." msgstr "Waiting for authentication…" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:783 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:793 msgid "Authentication error. Please try logging in again." msgstr "Authentication error. Please try logging in again." #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:800 msgid "Connection error. Please try logging in again." msgstr "Connection error. Please try logging in again." #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1210 msgid "My Library" msgstr "My Library" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1218 msgid "My Recommendations" msgstr "My Recommendations" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226 msgid "My Neighbourhood" msgstr "My Neighbourhood" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1393 #, c-format msgid "%s plays" msgstr "%s plays" #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the #. * artist/track's page on the service's website. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1636 #, c-format msgid "_View on %s" msgstr "_View on %s" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1653 msgid "Listen to _Similar Artists Radio" msgstr "Listen to _Similar Artists Radio" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1667 msgid "Listen to _Top Fans Radio" msgstr "Listen to _Top Fans Radio" #. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist. #. * Followed by a text entry box for the artist name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55 msgid "Similar to Artist:" msgstr "Similar to Artist:" #. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of #. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59 msgid "Top Fans of Artist:" msgstr "Top Fans of Artist:" #. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular #. * user. Followed by a text entry box for the user name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:63 msgid "Library of User:" msgstr "Library of User:" #. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a #. * particular user. Followed by a text entry box for the user name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:67 msgid "Neighbourhood of User:" msgstr "Neighbourhood of User:" #. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked #. * as loved. Followed by a text entry box for the user name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:71 msgid "Tracks Loved by User:" msgstr "Tracks Loved by User:" #. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user. #. * Followed by a text entry box for the user name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:75 msgid "Recommendations for User:" msgstr "Recommendations for User:" #. Translators: a type of station named "Mix Radio" by Last.fm. #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it. #. * Followed by a text entry box for the user name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80 msgid "Mix Radio for User:" msgstr "Mix Radio for User:" #. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag. #. * Followed by a text entry box for the tag. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:84 msgid "Tracks Tagged with:" msgstr "Tracks Tagged with:" #. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of #. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name. #. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:88 msgid "Listened by Group:" msgstr "Listened by Group:" #. Translators: I have chosen these names for the radio stations based upon #. * what last.fm's website uses or what I thought to be sensible. #. #. Translators: station is built from artists similar to the artist %s #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123 #, c-format msgid "%s Radio" msgstr "%s Radio" #. Translators: station is built from the artist %s's top fans #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:125 #, c-format msgid "%s Fan Radio" msgstr "%s Fan Radio" #. Translators: station is built from the library of the user %s #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:127 #, c-format msgid "%s's Library" msgstr "%s's Library" #. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s. #. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130 #, c-format msgid "%s's Neighbourhood" msgstr "%s's Neighbourhood" #. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132 #, c-format msgid "%s's Loved Tracks" msgstr "%s's Loved Tracks" #. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134 #, c-format msgid "%s's Recommended Radio" msgstr "%s's Recommended Radio" #. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s. #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137 #, c-format msgid "%s's Mix Radio" msgstr "%s's Mix Radio" #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s. #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres, #. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also common #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:141 #, c-format msgid "%s Tag Radio" msgstr "%s Tag Radio" #. Translators: station is built from the library of the group %s #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:143 #, c-format msgid "%s Group Radio" msgstr "%s Group Radio" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:723 msgid "Error tuning station: no response" msgstr "Error tuning station: no response" #. Invalid station url #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:755 msgid "Invalid station URL" msgstr "Invalid station URL" #. Subscriber only station #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be #. * a paying subscriber to the service. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:761 #, c-format msgid "This station is only available to %s subscribers" msgstr "This station is only available to %s subscribers" #. Not enough content #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:765 msgid "Not enough content to play station" msgstr "Not enough content to play station" #. Deprecated station #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm". #. * This message indicates that the service has deprecated this type of station. #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770 #, c-format msgid "%s no longer supports this type of station" msgstr "%s no longer supports this type of station" #. Other error #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:774 #, c-format msgid "Error tuning station: %i - %s" msgstr "Error tuning station: %i — %s" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:784 msgid "Error tuning station: unexpected response" msgstr "Error tuning station: unexpected response" #: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:789 msgid "Error tuning station: invalid response" msgstr "Error tuning station: invalid response" #: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:5 msgid "Audio CD Recorder" msgstr "Audio CD Recorder" #: plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.desktop.in:6 msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs" msgstr "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs" #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:159 msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc" msgstr "Rhythmbox could not duplicate the disc" #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:164 msgid "Rhythmbox could not record the audio disc" msgstr "Rhythmbox could not record the audio disc" #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:195 #, c-format msgid "Unable to build an audio track list" msgstr "Unable to build an audio track list" #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:206 #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:398 #, c-format msgid "Unable to write audio project file %s: %s" msgstr "Unable to write audio project file %s: %s" #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:224 #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:405 #, c-format msgid "Unable to write audio project" msgstr "Unable to write audio project" #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:445 msgid "Unable to create audio CD project" msgstr "Unable to create audio CD project" #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:648 msgid "Create Audio CD..." msgstr "Create Audio CD..." #: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654 msgid "Duplicate Audio CD..." msgstr "Duplicate Audio CD…" #: plugins/context/AlbumTab.py:56 #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2395 msgid "Albums" msgstr "Albums" #. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name. #: plugins/context/AlbumTab.py:119 #, python-format msgid "Loading top albums for %s" msgstr "Loading top albums for %s" #: plugins/context/ArtistTab.py:58 plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:20 #: sources/rb-library-source.c:125 widgets/rb-entry-view.c:1457 #: widgets/rb-library-browser.c:135 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: plugins/context/ArtistTab.py:118 #, python-format msgid "Loading biography for %s" msgstr "Loading biography for %s" #: plugins/context/context.plugin.desktop.in:7 #: plugins/context/ContextView.py:90 msgid "Context Pane" msgstr "Context Pane" #: plugins/context/context.plugin.desktop.in:8 msgid "Show information related to the currently playing artist and song." msgstr "Show information related to the currently playing artist and song." #: plugins/context/LastFM.py:42 msgid "" "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " "plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." msgstr "" "This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm " "plugin is enabled, select Last.fm in the side pane, and log in." #: plugins/context/LinksTab.py:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: plugins/context/LinksTab.py:182 msgid "No artist specified." msgstr "No artist specified." #: plugins/context/LyricsTab.py:54 plugins/lyrics/lyrics.py:306 #: plugins/lyrics/lyrics.py:391 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" #: plugins/context/LyricsTab.py:105 #, python-format msgid "Loading lyrics for %s by %s" msgstr "Loading lyrics for %s by %s" #: plugins/context/LyricsTab.py:121 msgid "Lyrics not found" msgstr "Lyrics not found" #: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:48 msgid "Hide all tracks" msgstr "Hide all tracks" #: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:49 #: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82 msgid "Show all tracks" msgstr "Show all tracks" #: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:59 #, c-format msgid "Top albums by %s" msgstr "Top albums by %s" #: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76 #, c-format msgid "%s (%d track)" msgid_plural "%s (%d tracks)" msgstr[0] "%s (%d track)" msgstr[1] "%s (%d tracks)" #: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95 msgid "Track list not available" msgstr "Track list not available" #: plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101 msgid "Unable to retrieve album information:" msgstr "Unable to retrieve album information:" #: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:8 msgid "No information available" msgstr "No information available" #: plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:28 msgid "Unable to retrieve artist information:" msgstr "Unable to retrieve artist information:" #: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:5 msgid "DAAP Music Sharing" msgstr "DAAP Music Sharing" #: plugins/daap/daap.plugin.desktop.in:6 msgid "Share music and play shared music on your local network" msgstr "Share music and play shared music on your local network" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:24 msgid "Sharing" msgstr "Sharing" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:81 msgid "_Look for touch Remotes" msgstr "_Look for touch Remotes" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:98 msgid "_Share my music" msgstr "_Share my music" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:128 msgid "Library _name:" msgstr "Library _name:" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:139 msgid "Forget known Remotes" msgstr "Forget known Remotes" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:154 msgid "Require _password:" msgstr "Require _password:" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:224 msgid "Add Remote" msgstr "Add Remote" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:252 msgid "Please enter the passcode displayed on your device." msgstr "Please enter the passcode displayed on your device." #: plugins/daap/daap-prefs.ui:344 msgid "Could not pair with this Remote" msgstr "Could not pair with this Remote" #: plugins/daap/daap-prefs.ui:378 msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote" msgstr "You can now control Rhythmbox through your Remote" #: plugins/daap/daap-toolbar.ui:20 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:194 msgid "Connect to DAAP share..." msgstr "Connect to DAAP share..." #: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "New DAAP share" msgstr "New DAAP share" #: plugins/daap/rb-daap-plugin.c:512 msgid "Host:port of DAAP share:" msgstr "Host:port of DAAP share:" #: plugins/daap/rb-daap-sharing.c:61 #, c-format msgid "%s's Music" msgstr "%s's Music" #: plugins/daap/rb-daap-source.c:476 #, c-format msgid "The music share '%s' requires a password to connect" msgstr "The music share '%s' requires a password to connect" #: plugins/daap/rb-daap-source.c:542 msgid "Retrieving songs from music share" msgstr "Retrieving songs from music share" #: plugins/daap/rb-daap-source.c:625 msgid "Could not connect to shared music" msgstr "Could not connect to shared music" #: plugins/daap/rb-daap-source.c:692 msgid "Connecting to music share" msgstr "Connecting to music share" #: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:389 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting…" #: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:391 msgid "Could not pair with this Remote." msgstr "Could not pair with this Remote." #: plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:609 msgid "Remotes" msgstr "Remotes" #: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:5 msgid "MediaServer2 D-Bus interface" msgstr "MediaServer2 D-Bus interface" #: plugins/dbus-media-server/dbus-media-server.plugin.desktop.in:6 msgid "" "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" msgstr "" "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface specification" #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1246 #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:1378 msgid "All Tracks" msgstr "All Tracks" #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2394 msgid "Artists" msgstr "Artists" #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2396 msgid "Genres" msgstr "Genres" #: plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2405 #: shell/rb-playlist-manager.c:1073 sources/rb-display-page-group.c:92 msgid "Playlists" msgstr "Playlists" #: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:5 #: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:243 msgid "FM Radio" msgstr "FM Radio" #: plugins/fmradio/fmradio.plugin.desktop.in:6 msgid "Support for FM radio broadcasting services" msgstr "Support for FM radio broadcasting services" #: plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui:11 msgid "New" msgstr "New" #: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:403 msgid "New FM Radio Station" msgstr "New FM Radio Station" #: plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:404 msgid "Frequency of radio station" msgstr "Frequency of radio station" #: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:6 msgid "Portable Players" msgstr "Portable Players" #: plugins/generic-player/generic-player.plugin.desktop.in:7 msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)" msgstr "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)" #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292 #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333 #, c-format msgid "New Playlist on %s" msgstr "New Playlist on %s" #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336 #: sources/rb-library-source.c:375 msgid "Add to New Playlist" msgstr "Add to New Playlist" #: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1368 #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1551 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:5 msgid "Grilo media browser" msgstr "Grilo media browser" #: plugins/grilo/grilo.plugin.desktop.in:6 msgid "Browse various local and Internet media sources" msgstr "Browse various local and Internet media sources" #: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:407 msgid "Fetch more tracks" msgstr "Fetch more tracks" #: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:938 #, c-format msgid "Only showing %d result" msgid_plural "Only showing %d results" msgstr[0] "Only showing %d result" msgstr[1] "Only showing %d results" #: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:7 msgid "IM Status" msgstr "IM Status" #: plugins/im-status/im-status.plugin.desktop.in:8 msgid "" "Updates IM status according to the current song (works with Empathy and " "Pidgin)" msgstr "" "Updates IM status according to the current song (works with Empathy and " "Pidgin)" #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of #. the current playing song. They can be reordered if necessary. #: plugins/im-status/im-status.py:171 #, python-format msgid "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" msgstr "♫ %(artist)s - %(title)s ♫" #. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are #. string substitution markers (like %s) for the artist and album name #. of the current playing song. They can be reordered if necessary. #: plugins/im-status/im-status.py:176 #, python-format msgid "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" msgstr "♫ %(artist)s - %(album)s ♫" #. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution #. marker (like %s) for the album name of the current playing song. #: plugins/im-status/im-status.py:180 #, python-format msgid "♫ %(album)s ♫" msgstr "♫ %(album)s ♫" #. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution #. marker (like %s) for the title of the current playing song. #: plugins/im-status/im-status.py:184 #, python-format msgid "♫ %(title)s ♫" msgstr "♫ %(title)s ♫" #: plugins/im-status/im-status.py:186 msgid "♫ Listening to music... ♫" msgstr "♫ Listening to music… ♫" #: plugins/ipod/ipod-info.ui:28 msgid "iPod _name:" msgstr "iPod _name:" #: plugins/ipod/ipod-info.ui:52 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:220 msgid "Podcasts:" msgstr "Podcasts:" #: plugins/ipod/ipod-info.ui:148 msgid "Device node:" msgstr "Device node:" #: plugins/ipod/ipod-info.ui:161 msgid "Mount point:" msgstr "Mount point:" #: plugins/ipod/ipod-info.ui:172 msgid "Database version:" msgstr "Database version:" #: plugins/ipod/ipod-info.ui:198 plugins/mtpdevice/mtp-info.ui:81 msgid "Firmware version:" msgstr "Firmware version:" #: plugins/ipod/ipod-init.ui:7 msgid "iPod detected" msgstr "iPod detected" #: plugins/ipod/ipod-init.ui:36 msgid "_Initialize" msgstr "_Initialise" #: plugins/ipod/ipod-init.ui:101 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" #: plugins/ipod/ipod-init.ui:117 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" #: plugins/ipod/ipod-init.ui:134 msgid "" "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or " "corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this " "will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to " "initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is " "not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel." msgstr "" "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialised or " "corrupted iPod. It must be initialised before Rhythmbox can use it, but this " "will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to " "initialise the iPod, please fill in the information below. If the device is " "not an iPod, or you do not wish to initialise it, please click cancel." #: plugins/ipod/ipod-init.ui:151 msgid "Do you want to initialize your iPod?" msgstr "Do you want to initialise your iPod?" #: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:5 msgid "Portable Players - iPod" msgstr "Portable Players - iPod" #: plugins/ipod/ipod.plugin.desktop.in:6 msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)" msgstr "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)" #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317 msgid "New playlist" msgstr "New playlist" #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461 msgid "Unable to initialize new iPod" msgstr "Unable to initialise new iPod" #: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 podcast/rb-podcast-main-source.c:77 #: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263 #: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:6 msgid "Internet Radio" msgstr "Internet Radio" #: plugins/iradio/iradio.plugin.desktop.in:7 msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" msgstr "Support for broadcasting services transmitted via the Internet" #: plugins/iradio/iradio-popup.ui:6 shell/rb-shell-clipboard.c:258 #: sources/rb-source.c:1206 widgets/rb-query-creator.c:802 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:332 widgets/rb-entry-view.c:1487 #: widgets/rb-library-browser.c:134 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:352 msgid "Search your internet radio stations" msgstr "Search your internet radio stations" #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:448 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:588 #, c-format msgid "%d station" msgid_plural "%d stations" msgstr[0] "%d station" msgstr[1] "%d stations" #. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon.. #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958 #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399 msgid "New Internet Radio Station" msgstr "New Internet Radio Station" #: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:958 msgid "URL of internet radio station:" msgstr "URL of internet radio station:" #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395 #: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215 #: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:521 #: sources/rb-media-player-source.c:567 widgets/rb-song-info.c:1151 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487 #: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:634 widgets/rb-entry-view.c:1022 #: widgets/rb-song-info.c:1236 #, c-format msgid "%lu kbps" msgstr "%lu kbps" #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578 msgid "Unable to change station property" msgstr "Unable to change station property" #: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:578 #, c-format msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists" msgstr "Unable to change station URI to %s, as that station already exists" #: plugins/iradio/station-properties.ui:148 msgid "L_ocation:" msgstr "L_ocation:" #: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:5 msgid "LIRC" msgstr "LIRC" #: plugins/lirc/rblirc.plugin.desktop.in:6 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control" msgstr "Control Rhythmbox using an infrared remote control" #: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:7 msgid "ListenBrainz" msgstr "ListenBrainz" #: plugins/listenbrainz/listenbrainz.plugin.desktop.in:8 msgid "Submit your listens to ListenBrainz" msgstr "Submit your listens to ListenBrainz" #: plugins/listenbrainz/settings.ui:29 msgid "User token:" msgstr "User token:" #: plugins/listenbrainz/settings.ui:40 msgid "" "To submit your listens to ListenBrainz, enter your ListenBrainz user token " "below. You can see your user token in your user profile." msgstr "" "To submit your listens to ListenBrainz, enter your ListenBrainz user token " "below. You can see your user token in your user profile." #: plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103 msgid "Choose lyrics folder..." msgstr "Choose lyrics folder…" #: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:7 plugins/lyrics/lyrics.py:414 msgid "Song Lyrics" msgstr "Song Lyrics" #: plugins/lyrics/lyrics.plugin.desktop.in:8 msgid "Fetch song lyrics from the Internet" msgstr "Fetch song lyrics from the Internet" #: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:39 msgid "Search engines" msgstr "Search engines" #: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:114 msgid "Browse..." msgstr "Browse…" #: plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui:142 msgid "Lyrics Folder" msgstr "Lyrics Folder" #: plugins/lyrics/lyrics.py:169 plugins/lyrics/lyrics.py:217 #: plugins/lyrics/lyrics.py:227 msgid "No lyrics found" msgstr "No lyrics found" #: plugins/lyrics/lyrics.py:272 plugins/lyrics/lyrics.py:285 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: plugins/lyrics/lyrics.py:287 msgid "_Search again" msgstr "_Search again" #: plugins/lyrics/lyrics.py:346 msgid "Searching for lyrics..." msgstr "Searching for lyrics…" #. { 'id': 'astraweb.com', 'class': AstrawebParser, 'name': _("Astraweb (www.astraweb.com)") }, #. { 'id': 'winampcn.com', 'class': WinampcnParser, 'name': _("WinampCN (www.winampcn.com)") }, #: plugins/lyrics/LyricsSites.py:43 msgid "TerraBrasil (terra.com.br)" msgstr "TerraBrasil (terra.com.br)" #: plugins/lyrics/LyricsSites.py:44 msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)" msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)" #: plugins/lyrics/LyricsSites.py:45 msgid "Jlyric (j-lyric.net)" msgstr "Jlyric (j-lyric.net)" #: plugins/lyrics/LyricsSites.py:46 msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)" msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:35 msgid "Magnatune online music store" msgstr "Magnatune online music store" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:52 msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" msgstr "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:71 msgid " * Free listening of all songs" msgstr " • Free listening of all songs" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:83 msgid "" " * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " "(no other service allows that)" msgstr "" " * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalogue " "(no other service allows that)" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:97 msgid "" " * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " "worth joining" msgstr "" " * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " "worth joining" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:111 msgid "" " * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " "FLAC files." msgstr "" " * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " "FLAC files." #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:125 msgid " * All albums and artists hand-picked" msgstr " • All albums and artists hand-picked" #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:145 msgid "You can find more information at " msgstr "You can find more information at " #: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:155 msgid "http://www.magnatune.com/" msgstr "http://www.magnatune.com/" #: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:10 msgid "Download Album" msgstr "Download Album" #: plugins/magnatune/magnatune-popup.ui:14 msgid "Artist Info" msgstr "Artist Info" #: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:7 msgid "Magnatune Store" msgstr "Magnatune Store" #: plugins/magnatune/magnatune.plugin.desktop.in:8 msgid "" "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " "online music store" msgstr "" "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune " "online music store" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:12 msgid "January (01)" msgstr "January (01)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:15 msgid "February (02)" msgstr "February (02)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:18 msgid "March (03)" msgstr "March (03)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:21 msgid "April (04)" msgstr "April (04)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:24 msgid "May (05)" msgstr "May (05)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:27 msgid "June (06)" msgstr "June (06)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:30 msgid "July (07)" msgstr "July (07)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:33 msgid "August (08)" msgstr "August (08)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:36 msgid "September (09)" msgstr "September (09)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:39 msgid "October (10)" msgstr "October (10)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:42 msgid "November (11)" msgstr "November (11)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:45 msgid "December (12)" msgstr "December (12)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:56 msgid "$5 US" msgstr "$5 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:59 msgid "$6 US" msgstr "$6 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:62 msgid "$7 US" msgstr "$7 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:65 msgid "$8 US (typical)" msgstr "$8 US (typical)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:68 msgid "$9 US" msgstr "$9 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:71 msgid "$10 US (better than average)" msgstr "$10 US (better than average)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:74 msgid "$11 US" msgstr "$11 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:77 msgid "$12 US (generous)" msgstr "$12 US (generous)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:80 msgid "$13 US" msgstr "$13 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:83 msgid "$14 US" msgstr "$14 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:86 msgid "$15 US (VERY generous!)" msgstr "$15 US (VERY generous!)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:89 msgid "$16 US" msgstr "$16 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:92 msgid "$17 US" msgstr "$17 US" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:95 msgid "$18 US (We love you!)" msgstr "$18 US (We love you!)" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:106 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "Ogg Vorbis" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:109 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:112 msgid "WAV" msgstr "WAV" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:115 msgid "VBR MP3" msgstr "VBR MP3" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:118 msgid "128K MP3" msgstr "128K MP3" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:150 msgid "Magnatune Information" msgstr "Magnatune Information" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:166 msgid "I don't have a Magnatune account" msgstr "I don't have a Magnatune account" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:184 msgid "I have a streaming account" msgstr "I have a streaming account" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:202 msgid "I have a download account" msgstr "I have a download account" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:228 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:235 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:298 msgid "Preferred audio _format:" msgstr "Preferred audio _format:" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:347 msgid "Get an account at " msgstr "Get an account at " #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:357 msgid "http://magnatune.com/compare_plans" msgstr "http://magnatune.com/compare_plans" #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:386 msgid "Find out about Magnatune at " msgstr "Find out about Magnatune at " #: plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui:398 msgid "http://www.magnatune.com/info/" msgstr "http://www.magnatune.com/info/" #: plugins/magnatune/magnatune.py:121 msgid "Magnatune" msgstr "Magnatune" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:190 msgid "Couldn't download album" msgstr "Couldn't download album" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:191 msgid "You must have a library location set to download an album." msgstr "You must have a library location set to download an album." #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:253 msgid "Unable to load catalog" msgstr "Unable to load catalogue" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254 msgid "" "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug." msgstr "" "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalogue, please file a bug." #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:275 #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:332 msgid "Loading Magnatune catalog" msgstr "Loading Magnatune catalogue" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:404 msgid "Download Error" msgstr "Download Error" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:405 #, python-format msgid "" "An error occurred while trying to authorize the download.\n" "The Magnatune server returned:\n" "%s" msgstr "" "An error occurred while trying to authorise the download.\n" "The Magnatune server returned:\n" "%s" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:408 widgets/rb-entry-view.c:1639 msgid "Error" msgstr "Error" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:409 #, python-format msgid "" "An error occurred while trying to download the album.\n" "The error text is:\n" "%s" msgstr "" "An error occurred while trying to download the album.\n" "The error text is:\n" "%s" #: plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:492 msgid "Downloading from Magnatune" msgstr "Downloading from Magnatune" #: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:6 msgid "MPRIS D-Bus interface" msgstr "MPRIS D-Bus interface" #: plugins/mpris/mpris.plugin.desktop.in:7 msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification" msgstr "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification" #: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:5 msgid "Portable Players - MTP" msgstr "Portable Players - MTP" #: plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.desktop.in:6 msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)" msgstr "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 msgid "Media Player" msgstr "Media Player" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:884 msgid "Media player device error" msgstr "Media player device error" #. Translators: first %s is the device manufacturer, #. * second is the product name. #. #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888 #, c-format msgid "Unable to open the %s %s device" msgstr "Unable to open the %s %s device" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:932 msgid "Digital Audio Player" msgstr "Digital Audio Player" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:443 plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:501 #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:519 #, c-format msgid "Unable to copy file from MTP device: %s" msgstr "Unable to copy file from MTP device: %s" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:464 #, c-format msgid "Not enough space in %s" msgstr "Not enough space in %s" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:488 #, c-format msgid "Unable to open temporary file: %s" msgstr "Unable to open temporary file: %s" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:552 #, c-format msgid "No space left on MTP device" msgstr "No space left on MTP device" #: plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:555 #, c-format msgid "Unable to send file to MTP device: %s" msgstr "Unable to send file to MTP device: %s" #: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:5 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: plugins/notification/notification.plugin.desktop.in:6 msgid "Notification popups" msgstr "Notification popups" #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:222 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:228 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:228 msgid "Play" msgstr "Play" #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:237 msgid "Next" msgstr "Next" #. Translators: by Artist #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:331 #, c-format msgid "by %s" msgstr "by %s" #. Translators: from Album #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:333 #, c-format msgid "from %s" msgstr "from %s" #: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:413 widgets/rb-header.c:367 msgid "Not Playing" msgstr "Not Playing" #: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:6 msgid "Power Manager" msgstr "Power Manager" #: plugins/power-manager/power-manager.plugin.desktop.in:7 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" msgstr "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing" #: plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:93 #: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:913 msgid "Playing" msgstr "Playing" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:6 #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81 msgid "Python Console" msgstr "Python Console" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in:7 msgid "Interactive python console" msgstr "Interactive Python console" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 msgid "Python Debugger (winpdb)" msgstr "Python Debugger (winpdb)" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:99 msgid "Python Debugger (debugpy)" msgstr "Python Debugger (debugpy)" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130 msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :" msgstr "You can access the main window through the 'shell' variable :" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:150 #, python-format msgid "" "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " "or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will " "use the default password ('rhythmbox')." msgstr "" "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb " "or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will " "use the default password ('rhythmbox')." #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:176 #, python-format msgid "" "Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port " "%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, " "nvim-dap or Visual Studio Code." msgstr "" "Rhythmbox is now listening for Debug Adapter Protocol connections on port " "%d. You can now attach to it using a compatible debugger such as vimspector, " "nvim-dap or Visual Studio Code." #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:180 #, python-format msgid "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s" msgstr "Unable to start Debug Adapter Protocol listener: %s" #: plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:186 #, python-format msgid "" "The %s Python module is not available. Install the module and then restart " "Rhythmbox to enable debugging with %s." msgstr "" "The %s Python module is not available. Install the module and then restart " "Rhythmbox to enable debugging with %s." #: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:7 msgid "Zeitgeist" msgstr "Zeitgeist" #: plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.desktop.in:8 msgid "Inform Zeitgeist about your activity" msgstr "Inform Zeitgeist about your activity" #: plugins/replaygain/config.py:64 msgid "-15.0 dB" msgstr "-15.0 dB" #: plugins/replaygain/config.py:65 msgid "0.0 dB" msgstr "0.0 dB" #: plugins/replaygain/config.py:66 msgid "15.0 dB" msgstr "15.0 dB" #: plugins/replaygain/player.py:52 #, python-format msgid "" "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " "The missing elements are: %s" msgstr "" "The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. " "The missing elements are: %s" #: plugins/replaygain/player.py:53 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available" msgstr "ReplayGain GStreamer plugins not available" #: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:7 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: plugins/replaygain/replaygain.plugin.desktop.in:8 msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" msgstr "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume" #: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:21 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Radio (equal loudness for all tracks)" #: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:25 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (ideal loudness for all tracks)" #: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:39 msgid "ReplayGain preferences" msgstr "ReplayGain preferences" #: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:63 msgid "ReplayGain _mode:" msgstr "ReplayGain _mode:" #: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:76 msgid "_Pre-amp:" msgstr "_Pre-amp:" #: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:87 msgid "_Apply compression to prevent clipping" msgstr "_Apply compression to prevent clipping" #: plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui:139 msgid "Learn more about ReplayGain" msgstr "Learn more about ReplayGain" #: plugins/webremote/webremote-config.ui:18 msgid "Web remote control preferences" msgstr "Web remote control preferences" #: plugins/webremote/webremote-config.ui:35 msgid "Listening port:" msgstr "Listening port:" #: plugins/webremote/webremote-config.ui:46 #, fuzzy #| msgid "Password:" msgid "Passphrase:" msgstr "Password:" #: plugins/webremote/webremote-config.ui:79 msgid "0" msgstr "0" #: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:6 msgid "Web remote control" msgstr "Web remote control" #: plugins/webremote/webremote.plugin.desktop.in:7 msgid "Control Rhythmbox from a web browser" msgstr "Control Rhythmbox from a web browser" #: plugins/webremote/webremote.py:596 msgid "Launch web remote control" msgstr "Launch web remote control" #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:280 podcast/rb-podcast-source.c:737 #, c-format msgid "%d feed" msgid_plural "%d feeds" msgstr[0] "%d feed" msgstr[1] "%d feeds" #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:339 msgid "Unable to load the feed. Check your network connection." msgstr "Unable to load the feed. Check your network connection." #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:463 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." msgstr "Unable to search for podcasts. Check your network connection." #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:794 sources/rb-library-source.c:134 #: widgets/rb-entry-view.c:1447 msgid "Title" msgstr "Title" #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:805 msgid "Author" msgstr "Author" #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:810 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:813 msgid "Episodes" msgstr "Episodes" #: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:847 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:858 #: podcast/rb-podcast-source.c:1382 podcast/rb-podcast-source.c:1393 msgid "Date" msgstr "Date" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:126 msgid "New Episodes" msgstr "New Episodes" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:144 msgid "New Downloads" msgstr "New Downloads" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:165 msgid "Downloading podcast" msgstr "Downloading podcast" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:186 msgid "Error downloading podcast" msgstr "Error downloading podcast" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:189 msgid "Finished downloading podcast" msgstr "Finished downloading podcast" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:242 msgid "Error in podcast" msgstr "Error in podcast" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:244 #, c-format msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" msgstr "" "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:250 #, c-format msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" msgstr "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?" #: podcast/rb-podcast-main-source.c:267 msgid "New updates available from" msgstr "New updates available from" #: podcast/rb-podcast-manager.c:802 #, c-format msgid "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " "or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " "anyway?" msgstr "" "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, " "or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it " "anyway?" #. added as something else, probably iradio #: podcast/rb-podcast-manager.c:857 msgid "URL already added" msgstr "URL already added" #: podcast/rb-podcast-manager.c:858 #, c-format msgid "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " "podcast feed, please remove the radio station." msgstr "" "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a " "podcast feed, please remove the radio station." #: podcast/rb-podcast-manager.c:942 msgid "Podcast" msgstr "Podcast" #: podcast/rb-podcast-parse.c:203 #, c-format msgid "Unable to parse the feed contents" msgstr "Unable to parse the feed contents" #: podcast/rb-podcast-parse.c:218 #, c-format msgid "The feed does not contain any downloadable items" msgstr "The feed does not contain any downloadable items" #: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:584 msgid "Not Downloaded" msgstr "Not Downloaded" #: podcast/rb-podcast-source.c:523 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?" msgstr "Delete the podcast feed and downloaded files?" #: podcast/rb-podcast-source.c:526 msgid "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " "choosing to delete the feed only." msgstr "" "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. " "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by " "choosing to delete the feed only." #: podcast/rb-podcast-source.c:534 msgid "Delete _Feed Only" msgstr "Delete _Feed Only" #: podcast/rb-podcast-source.c:541 msgid "_Delete Feed And Files" msgstr "_Delete Feed And Files" #: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1436 msgid "Downloaded" msgstr "Downloaded" #: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1438 msgid "Failed" msgstr "Failed" #: podcast/rb-podcast-source.c:630 podcast/rb-podcast-source.c:1437 msgid "Waiting" msgstr "Waiting" #: podcast/rb-podcast-source.c:966 msgid "Podcast Error" msgstr "Podcast Error" #: podcast/rb-podcast-source.c:1097 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?" msgstr "Delete the podcast episode and downloaded file?" #: podcast/rb-podcast-source.c:1100 msgid "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently " "lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded " "file by choosing to delete the episode only." msgstr "" "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently " "lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded " "file by choosing to delete the episode only." #: podcast/rb-podcast-source.c:1108 msgid "Delete _Episode Only" msgstr "Delete _Episode Only" #: podcast/rb-podcast-source.c:1114 msgid "_Delete Episode And File" msgstr "_Delete Episode And File" #: podcast/rb-podcast-source.c:1220 #, c-format msgid "%d episode" msgid_plural "%d episodes" msgstr[0] "%d episode" msgstr[1] "%d episodes" #: podcast/rb-podcast-source.c:1415 podcast/rb-podcast-source.c:1470 #: podcast/rb-podcast-source.c:1509 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: podcast/rb-podcast-source.c:1435 podcast/rb-podcast-source.c:1453 msgid "Status" msgstr "Status" #. ensure search instances exist #: podcast/rb-podcast-source.c:1555 sources/rb-auto-playlist-source.c:253 #: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332 #: sources/rb-static-playlist-source.c:296 msgid "Search all fields" msgstr "Search all fields" #: podcast/rb-podcast-source.c:1556 msgid "Search podcast feeds" msgstr "Search podcast feeds" #: podcast/rb-podcast-source.c:1557 msgid "Search podcast episodes" msgstr "Search podcast episodes" #: remote/dbus/rb-client.c:95 shell/rb-application.c:556 msgid "Show the version of the program" msgstr "Show the version of the program" #: remote/dbus/rb-client.c:97 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox" msgstr "Don't start a new instance of Rhythmbox" #: remote/dbus/rb-client.c:98 msgid "Quit Rhythmbox" msgstr "Quit Rhythmbox" #: remote/dbus/rb-client.c:99 msgid "Check if Rhythmbox is already running" msgstr "Check if Rhythmbox is already running" #: remote/dbus/rb-client.c:101 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window" msgstr "Don't present an existing Rhythmbox window" #: remote/dbus/rb-client.c:103 msgid "Jump to next song" msgstr "Jump to next song" #: remote/dbus/rb-client.c:104 msgid "Jump to previous song" msgstr "Jump to previous song" #: remote/dbus/rb-client.c:105 msgid "Seek in current track" msgstr "Seek in current track" #: remote/dbus/rb-client.c:107 msgid "Resume playback if currently paused" msgstr "Resume playback if currently paused" #: remote/dbus/rb-client.c:108 msgid "Pause playback if currently playing" msgstr "Pause playback if currently playing" #: remote/dbus/rb-client.c:109 msgid "Toggle play/pause mode" msgstr "Toggle play/pause mode" #: remote/dbus/rb-client.c:110 shell/rb-shell.c:2249 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" #: remote/dbus/rb-client.c:112 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary" msgstr "Play a specified URI, importing it if necessary" #: remote/dbus/rb-client.c:112 msgid "URI to play" msgstr "URI to play" #: remote/dbus/rb-client.c:113 msgid "Add specified tracks to the play queue" msgstr "Add specified tracks to the play queue" #: remote/dbus/rb-client.c:114 msgid "Empty the play queue before adding new tracks" msgstr "Empty the play queue before adding new tracks" #: remote/dbus/rb-client.c:116 msgid "Print the title and artist of the playing song" msgstr "Print the title and artist of the playing song" #: remote/dbus/rb-client.c:117 msgid "Print formatted details of the song" msgstr "Print formatted details of the song" #: remote/dbus/rb-client.c:118 msgid "Select the source matching the specified URI" msgstr "Select the source matching the specified URI" #: remote/dbus/rb-client.c:118 msgid "Source to select" msgstr "Source to select" #: remote/dbus/rb-client.c:119 msgid "Activate the source matching the specified URI" msgstr "Activate the source matching the specified URI" #: remote/dbus/rb-client.c:119 msgid "Source to activate" msgstr "Source to activate" #: remote/dbus/rb-client.c:120 msgid "Play from the source matching the specified URI" msgstr "Play from the source matching the specified URI" #: remote/dbus/rb-client.c:120 msgid "Source to play from" msgstr "Source to play from" #: remote/dbus/rb-client.c:122 msgid "Enable repeat playback order" msgstr "Enable repeat playback order" #: remote/dbus/rb-client.c:123 msgid "Disable repeat playback order" msgstr "Disable repeat playback order" #: remote/dbus/rb-client.c:124 msgid "Enable shuffle playback order" msgstr "Enable shuffle playback order" #: remote/dbus/rb-client.c:125 msgid "Disable shuffle playback order" msgstr "Disable shuffle playback order" #: remote/dbus/rb-client.c:127 msgid "Set the playback volume" msgstr "Set the playback volume" #: remote/dbus/rb-client.c:128 msgid "Increase the playback volume" msgstr "Increase the playback volume" #: remote/dbus/rb-client.c:129 msgid "Decrease the playback volume" msgstr "Decrease the playback volume" #: remote/dbus/rb-client.c:130 msgid "Print the current playback volume" msgstr "Print the current playback volume" #. { "mute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &mute, N_("Mute playback"), NULL }, #. { "unmute", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &unmute, N_("Unmute playback"), NULL }, #: remote/dbus/rb-client.c:133 msgid "Set the rating of the current song" msgstr "Set the rating of the current song" #: remote/dbus/rb-client.c:134 msgid "Start interactive mode" msgstr "Start interactive mode" #: remote/dbus/rb-client.c:166 msgid "n - Next track" msgstr "n - Next track" #: remote/dbus/rb-client.c:167 msgid "p - Previous track" msgstr "p - Previous track" #: remote/dbus/rb-client.c:168 msgid "space - Play/pause" msgstr "space - Play/pause" #: remote/dbus/rb-client.c:169 msgid "s - Show playing track details" msgstr "s - Show playing track details" #: remote/dbus/rb-client.c:170 msgid "v - Decrease volume" msgstr "v - Decrease volume" #: remote/dbus/rb-client.c:171 msgid "V - Increase volume" msgstr "V - Increase volume" #: remote/dbus/rb-client.c:173 msgid "h/? - Help" msgstr "h/? - Help" #: remote/dbus/rb-client.c:174 msgid "q - Quit" msgstr "q - Quit" #: remote/dbus/rb-client.c:549 remote/dbus/rb-client.c:575 #: remote/dbus/rb-client.c:800 remote/dbus/rb-client.c:884 msgid "Not playing" msgstr "Not playing" #. Translators: title by artist from album #: remote/dbus/rb-client.c:750 msgid "%tt by %ta from %at" msgstr "%tt by %ta from %at" #. Translators: title by artist #: remote/dbus/rb-client.c:753 msgid "%tt by %ta" msgstr "%tt by %ta" #. Translators: title from album #: remote/dbus/rb-client.c:756 msgid "%tt from %ta" msgstr "%tt from %ta" #. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration #: remote/dbus/rb-client.c:767 #, c-format msgid "[%te of %td]" msgstr "[%te of %td]" #: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:915 msgid "Paused" msgstr "Paused" #: remote/dbus/rb-client.c:867 #, c-format msgid "Seeked to %s" msgstr "Seeked to %s" #: remote/dbus/rb-client.c:901 #, c-format msgid "Now playing: %s %s" msgstr "Now playing: %s %s" #: remote/dbus/rb-client.c:917 #, c-format msgid "Unknown playback state: %s" msgstr "Unknown playback state: %s" #: remote/dbus/rb-client.c:927 #, c-format msgid "Volume is now %.02f" msgstr "Volume is now %.02f" #. should print this before dbus setup, really #: remote/dbus/rb-client.c:965 msgid "Press 'h' for help." msgstr "Press 'h' for help." #: remote/dbus/rb-client.c:1411 #, c-format msgid "Playback volume is %f.\n" msgstr "Playback volume is %f.\n" #: rhythmdb/rhythmdb.c:790 #, c-format msgid "Couldn't access %s: %s" msgstr "Couldn't access %s: %s" #. Translators: this is an example artist name. It should #. * not be translated literally, but could be replaced with #. * a local artist name if desired. Ensure the album name #. * and song title are also replaced in this case. #. #: rhythmdb/rhythmdb.c:1846 msgid "The Beatles" msgstr "The Beatles" #. Translators: this is an example album name. If the #. * example artist name is localised, this should be replaced #. * with the name of an album by that artist. #. #: rhythmdb/rhythmdb.c:1852 msgid "Help!" msgstr "Help!" #. Translators: this is an example song title. If the example #. * artist and album names are localised, this should be replaced #. * with the name of the seventh song from the localised album. #. #: rhythmdb/rhythmdb.c:1858 msgid "Ticket To Ride" msgstr "Ticket To Ride" #. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins. #. * The plugin names are already translated. #. #: rhythmdb/rhythmdb.c:2403 #, c-format msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" msgstr "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s" #: rhythmdb/rhythmdb.c:2435 msgid "invalid unicode in error message" msgstr "invalid unicode in error message" #: rhythmdb/rhythmdb.c:2558 #, c-format msgid "Empty file" msgstr "Empty file" #: rhythmdb/rhythmdb.c:3267 msgid "Could not load the music database:" msgstr "Could not load the music database:" #: rhythmdb/rhythmdb.c:4704 #, c-format msgid "%ld minute" msgid_plural "%ld minutes" msgstr[0] "%ld minute" msgstr[1] "%ld minutes" #: rhythmdb/rhythmdb.c:4705 #, c-format msgid "%ld hour" msgid_plural "%ld hours" msgstr[0] "%ld hour" msgstr[1] "%ld hours" #: rhythmdb/rhythmdb.c:4706 #, c-format msgid "%ld day" msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%ld day" msgstr[1] "%ld days" #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes" #: rhythmdb/rhythmdb.c:4712 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "%s, %s and %s" #. Translators: the format is "X days and X hours" #. Translators: the format is "X days and X minutes" #. Translators: the format is "X hours and X minutes" #: rhythmdb/rhythmdb.c:4718 rhythmdb/rhythmdb.c:4726 rhythmdb/rhythmdb.c:4737 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "%s and %s" #: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:705 msgid "Scanning" msgstr "Scanning" #: rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:708 shell/rb-track-transfer-batch.c:984 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d of %d" #: rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511 msgid "All" msgstr "All" #: rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414 #, c-format msgid "" "The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " "Rhythmbox cannot read the database." msgstr "" "The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of " "Rhythmbox cannot read the database." #: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:6 msgid "Python Sample Plugin" msgstr "Python Sample Plugin" #: sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.desktop.in:7 msgid "A sample plugin in Python with no features" msgstr "A sample plugin in Python with no features" #: sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20 msgid "Python Source" msgstr "Python Source" #: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:80 #: sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:87 #: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:5 msgid "Sample Plugin" msgstr "Sample Plugin" #: sample-plugins/sample/sample.plugin.desktop.in:6 msgid "A sample plugin in C with no features" msgstr "A sample plug-in in C with no features" #: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:5 msgid "Vala Sample Plugin" msgstr "Vala Sample Plugin" #: sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.desktop.in:6 msgid "A sample plugin in Vala with no features" msgstr "A sample plugin in Vala with no features" #: shell/rb-application.c:166 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan \n" "Chris Leonard \n" "Andi Chandler " #: shell/rb-application.c:169 msgid "" "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n" "(at your option) any later version.\n" #: shell/rb-application.c:173 msgid "" "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public Licence for more details.\n" #: shell/rb-application.c:177 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n" "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" #: shell/rb-application.c:184 msgid "Maintainers:" msgstr "Maintainers:" #: shell/rb-application.c:187 msgid "Former Maintainers:" msgstr "Former Maintainers:" #: shell/rb-application.c:190 msgid "Contributors:" msgstr "Contributors:" #: shell/rb-application.c:192 msgid "Music management and playback software for GNOME." msgstr "Music management and playback software for GNOME." #: shell/rb-application.c:228 shell/rb-shell-preferences.c:163 msgid "Couldn't display help" msgstr "Couldn't display help" #: shell/rb-application.c:548 msgid "Enable debug output" msgstr "Enable debug output" #: shell/rb-application.c:549 msgid "Enable debug output matching a specified string" msgstr "Enable debug output matching a specified string" #: shell/rb-application.c:550 msgid "Do not update the library with file changes" msgstr "Do not update the library with file changes" #: shell/rb-application.c:551 msgid "Do not register the shell" msgstr "Do not register the shell" #: shell/rb-application.c:552 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" msgstr "Don't save any data permanently (implies --no-registration)" #: shell/rb-application.c:553 msgid "Disable loading of plugins" msgstr "Disable loading of plugins" #: shell/rb-application.c:554 msgid "Path for database file to use" msgstr "Path for database file to use" #: shell/rb-application.c:555 msgid "Path for playlists file to use" msgstr "Path for playlists file to use" #: shell/rb-application.c:568 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #: shell/rb-playlist-manager.c:167 msgid "MPEG Version 3.0 URL" msgstr "MPEG Version 3.0 URL" #: shell/rb-playlist-manager.c:168 msgid "Shoutcast playlist" msgstr "Shoutcast playlist" #: shell/rb-playlist-manager.c:169 msgid "XML Shareable Playlist Format" msgstr "XML Shareable Playlist Format" #: shell/rb-playlist-manager.c:306 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." msgstr "The playlist file may be in an unknown format or corrupted." #: shell/rb-playlist-manager.c:765 msgid "Untitled Playlist" msgstr "Untitled Playlist" #: shell/rb-playlist-manager.c:809 shell/rb-playlist-manager.c:852 msgid "New Playlist" msgstr "New Playlist" #: shell/rb-playlist-manager.c:1053 msgid "Couldn't read playlist" msgstr "Couldn't read playlist" #: shell/rb-playlist-manager.c:1079 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: shell/rb-playlist-manager.c:1084 msgid "Load Playlist" msgstr "Load Playlist" #: shell/rb-playlist-manager.c:1140 sources/rb-playlist-source.c:665 msgid "Couldn't save playlist" msgstr "Couldn't save playlist" #: shell/rb-playlist-manager.c:1140 msgid "Unsupported file extension given." msgstr "Unsupported file extension given." #: shell/rb-playlist-manager.c:1473 #, c-format msgid "Playlist %s already exists" msgstr "Playlist %s already exists" #: shell/rb-playlist-manager.c:1503 shell/rb-playlist-manager.c:1536 #: shell/rb-playlist-manager.c:1576 shell/rb-playlist-manager.c:1619 #, c-format msgid "Unknown playlist: %s" msgstr "Unknown playlist: %s" #: shell/rb-playlist-manager.c:1544 shell/rb-playlist-manager.c:1584 #, c-format msgid "Playlist %s is an automatic playlist" msgstr "Playlist %s is an automatic playlist" #: shell/rb-shell.c:2042 msgid "Error while saving song information" msgstr "Error while saving song information" #: shell/rb-shell.c:2246 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" #: shell/rb-shell.c:2253 msgid "Start playback" msgstr "Start playback" #. Translators: %s is the song name #: shell/rb-shell.c:2363 #, c-format msgid "%s (Paused)" msgstr "%s (Paused)" #: shell/rb-shell.c:2705 sources/rb-play-queue-source.c:673 #, c-format msgid "No registered source can handle URI %s" msgstr "No registered source can handle URI %s" #: shell/rb-shell.c:3029 #, c-format msgid "No registered source matches URI %s" msgstr "No registered source matches URI %s" #: shell/rb-shell.c:3062 shell/rb-shell.c:3105 #, c-format msgid "Unknown song URI: %s" msgstr "Unknown song URI: %s" #: shell/rb-shell.c:3114 #, c-format msgid "Unknown property %s" msgstr "Unknown property %s" #: shell/rb-shell.c:3128 #, c-format msgid "Invalid property type %s for property %s" msgstr "Invalid property type %s for property %s" #: shell/rb-shell-player.c:389 msgid "Stream error" msgstr "Stream error" #: shell/rb-shell-player.c:390 msgid "Unexpected end of stream!" msgstr "Unexpected end of stream!" #: shell/rb-shell-player.c:676 #, c-format msgid "Playlist was empty" msgstr "Playlist was empty" #: shell/rb-shell-player.c:731 #, fuzzy, c-format #| msgid "This location is not a valid one" msgid "This item is not playable" msgstr "This location is not a valid one" #: shell/rb-shell-player.c:1113 #, c-format msgid "Not currently playing" msgstr "Not currently playing" #: shell/rb-shell-player.c:1170 #, c-format msgid "No previous song" msgstr "No previous song" #: shell/rb-shell-player.c:1269 #, c-format msgid "No next song" msgstr "No next song" #: shell/rb-shell-player.c:2128 msgid "Couldn't stop playback" msgstr "Couldn't stop playback" #: shell/rb-shell-player.c:2247 #, c-format msgid "Playback position not available" msgstr "Playback position not available" #: shell/rb-shell-player.c:2279 shell/rb-shell-player.c:2313 #, c-format msgid "Current song is not seekable" msgstr "Current song is not seekable" #: shell/rb-shell-player.c:2469 shell/rb-shell-player.c:2780 msgid "Couldn't start playback" msgstr "Couldn't start playback" #: shell/rb-shell-player.c:3291 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: shell/rb-shell-player.c:3293 msgid "Linear looping" msgstr "Linear looping" #: shell/rb-shell-player.c:3297 msgid "Random with equal weights" msgstr "Random with equal weights" #: shell/rb-shell-player.c:3299 msgid "Random by time since last play" msgstr "Random by time since last play" #: shell/rb-shell-player.c:3301 msgid "Random by rating" msgstr "Random by rating" #: shell/rb-shell-player.c:3303 msgid "Random by time since last play and rating" msgstr "Random by time since last play and rating" #: shell/rb-shell-player.c:3305 msgid "Linear, removing entries once played" msgstr "Linear, removing entries once played" #: shell/rb-shell-player.c:3315 #, c-format msgid "Failed to create the player: %s" msgstr "Failed to create the player: %s" #: shell/rb-shell-preferences.c:202 msgid "Rhythmbox Preferences" msgstr "Rhythmbox Preferences" #: shell/rb-shell-preferences.c:248 msgid "General" msgstr "General" #: shell/rb-shell-preferences.c:312 msgid "Playback" msgstr "Playback" #: shell/rb-shell-preferences.c:428 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:174 #, c-format msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:188 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:189 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:190 msgid "S_kip All" msgstr "S_kip All" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:191 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:438 #, c-format msgid "" "%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " "supported by the target device but no suitable encoding profiles are " "available" msgid_plural "" "%d files cannot be transferred as they must be converted into a format " "supported by the target device but no suitable encoding profiles are " "available" msgstr[0] "" "%d file cannot be transferred as it must be converted into a format " "supported by the target device but no suitable encoding profiles are " "available" msgstr[1] "" "%d files cannot be transferred as they must be converted into a format " "supported by the target device but no suitable encoding profiles are " "available" #. XXX should provide the option of picking a different format? #: shell/rb-track-transfer-queue.c:462 #, c-format msgid "" "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" "%s" msgstr "" "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n" "%s" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:466 #, c-format msgid "" "Additional software is required to convert %d file into a format supported " "by the target device:\n" "%s" msgid_plural "" "Additional software is required to convert %d files into a format supported " "by the target device:\n" "%s" msgstr[0] "" "Additional software is required to convert %d file into a format supported " "by the target device:\n" "%s" msgstr[1] "" "Additional software is required to convert %d files into a format supported " "by the target device:\n" "%s" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:483 msgid "Unable to transfer tracks" msgstr "Unable to transfer tracks" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:488 msgid "_Cancel the transfer" msgstr "_Cancel the transfer" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:490 msgid "_Skip these files" msgstr "_Skip these files" #: shell/rb-track-transfer-queue.c:493 msgid "_Install" msgstr "_Install" #: sources/rb-auto-playlist-source.c:254 sources/rb-browser-source.c:315 #: sources/rb-static-playlist-source.c:297 msgid "Search artists" msgstr "Search artists" #: sources/rb-auto-playlist-source.c:255 sources/rb-browser-source.c:316 #: sources/rb-static-playlist-source.c:298 msgid "Search composers" msgstr "Search composers" #: sources/rb-auto-playlist-source.c:256 sources/rb-browser-source.c:317 #: sources/rb-static-playlist-source.c:299 msgid "Search albums" msgstr "Search albums" #: sources/rb-auto-playlist-source.c:257 sources/rb-browser-source.c:318 #: sources/rb-static-playlist-source.c:300 msgid "Search titles" msgstr "Search titles" #: sources/rb-auto-playlist-source.c:258 sources/rb-browser-source.c:319 #: sources/rb-static-playlist-source.c:301 msgid "Search genres" msgstr "Search genres" #: sources/rb-device-source.c:105 msgid "Unable to eject" msgstr "Unable to eject" #: sources/rb-device-source.c:123 msgid "Unable to unmount" msgstr "Unable to unmount" #: sources/rb-display-page-group.c:86 msgid "Library" msgstr "Library" #: sources/rb-display-page-group.c:89 msgid "Stores" msgstr "Stores" #: sources/rb-display-page-group.c:95 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: sources/rb-display-page-group.c:99 msgid "Shared" msgstr "Shared" #. set up info bar for triggering codec installation #: sources/rb-import-errors-source.c:233 msgid "Install Additional Software" msgstr "Install Additional Software" #: sources/rb-import-errors-source.c:239 msgid "Additional software is required to play some of these files." msgstr "Additional software is required to play some of these files." #: sources/rb-import-errors-source.c:346 msgid "Import Errors" msgstr "Import Errors" #: sources/rb-import-errors-source.c:383 #, c-format msgid "%d import error" msgid_plural "%d import errors" msgstr[0] "%d import error" msgstr[1] "%d import errors" #: sources/rb-library-source.c:121 msgid "Artist/Artist - Album" msgstr "Artist/Artist - Album" #: sources/rb-library-source.c:122 msgid "Artist/Album" msgstr "Artist/Album" #: sources/rb-library-source.c:123 msgid "Artist - Album" msgstr "Artist - Album" #: sources/rb-library-source.c:124 widgets/rb-entry-view.c:1477 #: widgets/rb-library-browser.c:136 msgid "Album" msgstr "Album" #: sources/rb-library-source.c:130 msgid "Number - Title" msgstr "Number - Title" #: sources/rb-library-source.c:131 msgid "Artist - Title" msgstr "Artist - Title" #: sources/rb-library-source.c:132 msgid "Artist - Number - Title" msgstr "Artist - Number - Title" #: sources/rb-library-source.c:133 msgid "Artist (Album) - Number - Title" msgstr "Artist (Album) - Number - Title" #: sources/rb-library-source.c:135 msgid "Number. Artist - Title" msgstr "Number. Artist - Title" #: sources/rb-library-source.c:416 sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217 #: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:218 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77 msgid "Music" msgstr "Music" #: sources/rb-library-source.c:469 msgid "Choose Library Location" msgstr "Choose Library Location" #: sources/rb-library-source.c:508 msgid "Multiple locations set" msgstr "Multiple locations set" #: sources/rb-library-source.c:1044 msgid "Example Path:" msgstr "Example Path:" #: sources/rb-library-source.c:1198 sources/rb-library-source.c:1202 #: sources/rb-transfer-target.c:234 msgid "Error transferring track" msgstr "Error transferring track" #: sources/rb-library-source.c:1284 msgid "Copying tracks to the library" msgstr "Copying tracks to the library" #: sources/rb-library-source.c:1358 msgid "Adding tracks to the library" msgstr "Adding tracks to the library" #: sources/rb-media-player-source.c:773 #, c-format msgid "Syncing tracks to %s" msgstr "Syncing tracks to %s" #: sources/rb-media-player-source.c:829 msgid "" "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " "device." msgstr "" "You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this " "device." #: sources/rb-media-player-source.c:834 msgid "" "There is not enough space on the device to transfer the selected music, " "playlists and podcasts." msgstr "" "There is not enough space on the device to transfer the selected music, " "playlists and podcasts." #: sources/rb-media-player-source.c:885 #, c-format msgid "%s Sync Settings" msgstr "%s Sync Settings" #: sources/rb-media-player-source.c:890 msgid "Sync with the device" msgstr "Sync with the device" #: sources/rb-media-player-source.c:892 msgid "Don't sync" msgstr "Don't sync" #: sources/rb-missing-files-source.c:274 msgid "Missing Files" msgstr "Missing Files" #: sources/rb-missing-files-source.c:362 #, c-format msgid "%d missing file" msgid_plural "%d missing files" msgstr[0] "%d missing file" msgstr[1] "%d missing files" #: sources/rb-playlist-source.c:1148 msgid "Remove from Playlist" msgstr "Remove from Playlist" #: sources/rb-play-queue-source.c:299 sources/rb-play-queue-source.c:401 #: sources/rb-play-queue-source.c:517 msgid "Play Queue" msgstr "Play Queue" #. Translators: format is " by <artist> from <album>" #: sources/rb-play-queue-source.c:487 widgets/rb-header.c:929 msgid "by" msgstr "by" #: sources/rb-play-queue-source.c:487 widgets/rb-header.c:930 msgid "from" msgstr "from" #: sources/rb-source.c:606 widgets/rb-import-dialog.c:480 #, c-format msgid "%d song" msgid_plural "%d songs" msgstr[0] "%d song" msgstr[1] "%d songs" #: sources/rb-streaming-source.c:217 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: sources/rb-streaming-source.c:221 msgid "Buffering" msgstr "Buffering" #: sources/rb-transfer-target.c:535 #, c-format msgid "Transferring tracks to %s" msgstr "Transferring tracks to %s" #: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:229 msgid "All Music" msgstr "All Music" #: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:79 msgid "Other" msgstr "Other" #: sources/sync/rb-sync-state-ui.c:80 msgid "Available" msgstr "Available" #: widgets/rb-alert-dialog.c:86 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" #: widgets/rb-alert-dialog.c:87 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" #: widgets/rb-alert-dialog.c:96 msgid "Alert Type" msgstr "Alert Type" #: widgets/rb-alert-dialog.c:97 msgid "The type of alert" msgstr "The type of alert" #: widgets/rb-alert-dialog.c:105 msgid "Alert Buttons" msgstr "Alert Buttons" #: widgets/rb-alert-dialog.c:106 msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" #: widgets/rb-alert-dialog.c:175 msgid "Show more _details" msgstr "Show more _details" #: widgets/rb-alert-dialog.c:370 widgets/rb-alert-dialog.c:404 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: widgets/rb-alert-dialog.c:391 msgid "_No" msgstr "_No" #: widgets/rb-alert-dialog.c:394 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: widgets/rb-dialog.c:132 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: widgets/rb-encoding-settings.c:55 msgid "Constant bit rate" msgstr "Constant bit rate" #: widgets/rb-encoding-settings.c:56 msgid "Variable bit rate" msgstr "Variable bit rate" #: widgets/rb-encoding-settings.c:57 msgid "Constrained Variable bit rate" msgstr "Constrained Variable bit rate" #: widgets/rb-encoding-settings.c:404 msgid "Default settings" msgstr "Default settings" #: widgets/rb-entry-view.c:1016 widgets/rb-entry-view.c:1539 #: widgets/rb-song-info.c:1232 msgid "Lossless" msgstr "Lossless" #: widgets/rb-entry-view.c:1436 msgid "Track" msgstr "Track" #: widgets/rb-entry-view.c:1467 msgid "Composer" msgstr "Composer" #: widgets/rb-entry-view.c:1497 msgid "Comment" msgstr "Comment" #: widgets/rb-entry-view.c:1508 msgid "Time" msgstr "Time" #: widgets/rb-entry-view.c:1521 msgid "Year" msgstr "Year" #: widgets/rb-entry-view.c:1534 msgid "Quality" msgstr "Quality" #: widgets/rb-entry-view.c:1537 msgid "000 kbps" msgstr "000 kbps" #: widgets/rb-entry-view.c:1548 msgid "Rating" msgstr "Rating" #: widgets/rb-entry-view.c:1571 msgid "Play Count" msgstr "Play Count" #: widgets/rb-entry-view.c:1584 msgid "Last Played" msgstr "Last Played" #: widgets/rb-entry-view.c:1597 msgid "Date Added" msgstr "Date Added" #: widgets/rb-entry-view.c:1609 msgid "Last Seen" msgstr "Last Seen" #: widgets/rb-entry-view.c:1620 msgid "Location" msgstr "Location" #: widgets/rb-entry-view.c:1630 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: widgets/rb-entry-view.c:1918 msgid "Now Playing" msgstr "Now Playing" #: widgets/rb-entry-view.c:1983 msgid "Playback Error" msgstr "Playback Error" #: widgets/rb-fading-image.c:301 msgid "Drop artwork here" msgstr "Drop artwork here" #. Translators: remaining time / total time #: widgets/rb-header.c:1219 #, c-format msgid "-%s / %s" msgstr "-%s / %s" #. Translators: elapsed time / total time #: widgets/rb-header.c:1230 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #: widgets/rb-import-dialog.c:342 msgid "Examining files" msgstr "Examining files" #. this isn't a terribly helpful message. #: widgets/rb-import-dialog.c:412 #, c-format msgid "The location you have selected is on the device %s." msgstr "The location you have selected is on the device %s." #: widgets/rb-import-dialog.c:418 #, c-format msgid "Show %s" msgstr "Show %s" #: widgets/rb-import-dialog.c:466 #, c-format msgid "Import %d selected track" msgid_plural "Import %d selected tracks" msgstr[0] "Import %d selected track" msgstr[1] "Import %d selected tracks" #: widgets/rb-import-dialog.c:469 #, c-format msgid "Import %d listed track" msgid_plural "Import %d listed tracks" msgstr[0] "Import %d listed track" msgstr[1] "Import %d listed tracks" #: widgets/rb-property-view.c:663 #, c-format msgid "%d artist (%d)" msgid_plural "All %d artists (%d)" msgstr[0] "%d artist (%d)" msgstr[1] "All %d artists (%d)" #: widgets/rb-property-view.c:666 #, c-format msgid "%d album (%d)" msgid_plural "All %d albums (%d)" msgstr[0] "%d album (%d)" msgstr[1] "All %d albums (%d)" #: widgets/rb-property-view.c:669 #, c-format msgid "%d genre (%d)" msgid_plural "All %d genres (%d)" msgstr[0] "%d genre (%d)" msgstr[1] "All %d genres (%d)" #: widgets/rb-property-view.c:672 #, c-format msgid "%d (%d)" msgid_plural "All %d (%d)" msgstr[0] "%d (%d)" msgstr[1] "All %d (%d)" #: widgets/rb-property-view.c:678 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" #: widgets/rb-query-creator.c:194 msgid "_New" msgstr "_New" #: widgets/rb-query-creator.c:210 msgid "Create Automatic Playlist" msgstr "Create Automatic Playlist" #: widgets/rb-query-creator.c:212 msgid "Edit Automatic Playlist" msgstr "Edit Automatic Playlist" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:77 msgctxt "query-criteria" msgid "Title" msgstr "Title" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:78 msgctxt "query-criteria" msgid "Artist" msgstr "Artist" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:79 msgctxt "query-criteria" msgid "Composer" msgstr "Composer" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:80 msgctxt "query-criteria" msgid "Album" msgstr "Album" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:81 msgctxt "query-criteria" msgid "Album Artist" msgstr "Album Artist" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:82 msgctxt "query-criteria" msgid "Genre" msgstr "Genre" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:83 msgctxt "query-criteria" msgid "Year" msgstr "Year" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:84 msgctxt "query-criteria" msgid "Rating" msgstr "Rating" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:85 msgctxt "query-criteria" msgid "Path" msgstr "Path" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:86 msgctxt "query-criteria" msgid "Comment" msgstr "Comment" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:88 msgctxt "query-criteria" msgid "Play Count" msgstr "Play Count" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:89 msgctxt "query-criteria" msgid "Track Number" msgstr "Track Number" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:90 msgctxt "query-criteria" msgid "Disc Number" msgstr "Disc Number" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:91 msgctxt "query-criteria" msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:93 msgctxt "query-criteria" msgid "Duration" msgstr "Duration" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:94 msgctxt "query-criteria" msgid "Beats Per Minute" msgstr "Beats Per Minute" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:95 msgctxt "query-criteria" msgid "Time of Last Play" msgstr "Time of Last Play" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:96 msgctxt "query-criteria" msgid "Time Added to Library" msgstr "Time Added to Library" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:107 msgctxt "query-sort" msgid "Artist" msgstr "Artist" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:107 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:108 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:109 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:110 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:111 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:112 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:120 msgid "_In reverse alphabetical order" msgstr "_In reverse alphabetical order" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:108 msgctxt "query-sort" msgid "Composer" msgstr "Composer" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:109 msgctxt "query-sort" msgid "Album" msgstr "Album" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:110 msgctxt "query-sort" msgid "Album Artist" msgstr "Album Artist" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:111 msgctxt "query-sort" msgid "Genre" msgstr "Genre" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:112 msgctxt "query-sort" msgid "Title" msgstr "Title" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:113 msgctxt "query-sort" msgid "Rating" msgstr "Rating" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:113 msgid "W_ith more highly rated tracks first" msgstr "W_ith more highly rated tracks first" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:114 msgctxt "query-sort" msgid "Play Count" msgstr "Play Count" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:114 msgid "W_ith more often played songs first" msgstr "W_ith more often played songs first" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:115 msgctxt "query-sort" msgid "Year" msgstr "Year" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:115 msgid "W_ith newer tracks first" msgstr "W_ith newer tracks first" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:116 msgctxt "query-sort" msgid "Duration" msgstr "Duration" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:116 msgid "W_ith longer tracks first" msgstr "W_ith longer tracks first" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:117 msgctxt "query-sort" msgid "Track Number" msgstr "Track Number" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:117 msgid "_In decreasing order" msgstr "_In decreasing order" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:118 msgctxt "query-sort" msgid "Last Played" msgstr "Last Played" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:118 msgid "W_ith more recently played tracks first" msgstr "W_ith more recently played tracks first" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:119 msgctxt "query-sort" msgid "Date Added" msgstr "Date Added" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:119 msgid "W_ith more recently added tracks first" msgstr "W_ith more recently added tracks first" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:120 msgctxt "query-sort" msgid "Comment" msgstr "Comment" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:121 msgctxt "query-sort" msgid "Beats Per Minute" msgstr "Beats Per Minute" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:121 msgid "W_ith faster tempo tracks first" msgstr "W_ith faster tempo tracks first" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:134 msgid "contains" msgstr "contains" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:135 msgid "does not contain" msgstr "does not contain" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:136 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:166 msgid "equals" msgstr "equals" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:137 #: widgets/rb-query-creator-properties.c:167 msgid "not equal to" msgstr "not equal to" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:138 msgid "starts with" msgstr "starts with" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:139 msgid "ends with" msgstr "ends with" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:168 msgid "at least" msgstr "at least" #. matches if A >= B #: widgets/rb-query-creator-properties.c:169 msgid "at most" msgstr "at most" #. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR #: widgets/rb-query-creator-properties.c:179 msgid "in" msgstr "in" #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR #: widgets/rb-query-creator-properties.c:181 msgid "not in" msgstr "not in" #. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR #: widgets/rb-query-creator-properties.c:183 msgid "after" msgstr "after" #. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR #: widgets/rb-query-creator-properties.c:185 msgid "before" msgstr "before" #. #. * Translators: this will match when within <value> of the current time #. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time #. #: widgets/rb-query-creator-properties.c:249 msgid "in the last" msgstr "in the last" #. #. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not #. * within <value> of the current time #. #: widgets/rb-query-creator-properties.c:255 msgid "not in the last" msgstr "not in the last" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:269 msgid "seconds" msgstr "seconds" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:270 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:271 msgid "hours" msgstr "hours" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:272 msgid "days" msgstr "days" #: widgets/rb-query-creator-properties.c:273 msgid "weeks" msgstr "weeks" #: widgets/rb-rating-helper.c:298 msgid "No Stars" msgstr "No Stars" #: widgets/rb-rating-helper.c:300 #, c-format msgid "%d Star" msgid_plural "%d Stars" msgstr[0] "%d Star" msgstr[1] "%d Stars" #: widgets/rb-search-entry.c:227 msgid "Clear the search text" msgstr "Clear the search text" #: widgets/rb-search-entry.c:234 msgid "Select the search type" msgstr "Select the search type" #: widgets/rb-search-entry.c:252 msgid "Search" msgstr "Search" #: widgets/rb-search-entry.c:550 msgid "_Search:" msgstr "_Search:" #: widgets/rb-song-info.c:354 msgid "_Back" msgstr "_Back" #: widgets/rb-song-info.c:363 msgid "_Forward" msgstr "_Forward" #: widgets/rb-song-info.c:371 msgid "Song Properties" msgstr "Song Properties" #: widgets/rb-song-info.c:428 msgid "Multiple Song Properties" msgstr "Multiple Song Properties" #: widgets/rb-song-info.c:1294 msgid "Unknown file name" msgstr "Unknown file name" #: widgets/rb-song-info.c:1316 msgid "On the desktop" msgstr "On the desktop" #: widgets/rb-song-info.c:1339 msgid "Unknown location" msgstr "Unknown location" #~ msgid "Access key:" #~ msgstr "Access key:" #~ msgid "Rhythmbox Website" #~ msgstr "Rhythmbox Website" #~| msgid "Party _Mode" #~ msgid "P_arty Mode" #~ msgstr "P_arty Mode" #~ msgid "Recommendations" #~ msgstr "Recommendations" #~ msgid "WinampCN (www.winampcn.com)" #~ msgstr "WinampCN (www.winampcn.com)" #~ msgid "Media Player Keys" #~ msgstr "Media Player Keys" #~ msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" #~ msgstr "Control Rhythmbox using key shortcuts" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "Browse and play sounds from SoundCloud®" #~ msgstr "Browse and play sounds from SoundCloud®" #~| msgid "Send tracks" #~ msgid "Search tracks" #~ msgstr "Search tracks" #~ msgid "Search tracks on SoundCloud" #~ msgstr "Search tracks on SoundCloud" #~| msgid "Search artists" #~ msgid "Search sets" #~ msgstr "Search sets" #~ msgid "Search sets on SoundCloud" #~ msgstr "Search sets on SoundCloud" #~ msgid "SoundCloud Sets" #~ msgstr "SoundCloud Sets" #~| msgid "Search albums" #~ msgid "Search users" #~ msgstr "Search users" #~ msgid "Search users on SoundCloud" #~ msgstr "Search users on SoundCloud" #~ msgid "SoundCloud Users" #~ msgstr "SoundCloud Users" #~| msgid "Search albums" #~ msgid "Search groups" #~ msgstr "Search groups" #~ msgid "Search groups on SoundCloud" #~ msgstr "Search groups on SoundCloud" #~ msgid "SoundCloud Groups" #~ msgstr "SoundCloud Groups" #, python-format #~ msgid "View '%(title)s' on SoundCloud" #~ msgstr "View '%(title)s' on SoundCloud" #, python-format #~ msgid "View '%(container)s' on SoundCloud" #~ msgstr "View '%(container)s' on SoundCloud" #~ msgid "Error creating podcast download directory" #~ msgstr "Error creating podcast download directory" #, c-format #~ msgid "Unable to create the download directory for %s: %s" #~ msgstr "Unable to create the download directory for %s: %s" #~ msgid "Invalid URL" #~ msgstr "Invalid URL" #, c-format #~ msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it." #~ msgstr "The URL \"%s\" is not valid, please check it." #, c-format #~ msgid "Unable to check file type: %s" #~ msgstr "Unable to check file type: %s" #, c-format #~ msgid "Unexpected file type: %s" #~ msgstr "Unexpected file type: %s" #~ msgid "Unnamed playlist" #~ msgstr "Unnamed playlist" #~ msgid "Add Tracks" #~ msgstr "Add Tracks" #~ msgid "Copy Tracks" #~ msgstr "Copy Tracks" #~ msgid "Copy tracks to the library location" #~ msgstr "Copy tracks to the library location" #~ msgid "Remove Tracks" #~ msgstr "Remove Tracks" #~ msgid "Format settings:" #~ msgstr "Format settings:" #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "File is not a valid .desktop file" #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" #~ msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" #~ msgid "Starting %s" #~ msgstr "Starting %s" #~ msgid "Application does not accept documents on command line" #~ msgstr "Application does not accept documents on command line" #~ msgid "Unrecognized launch option: %d" #~ msgstr "Unrecognised launch option: %d" #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #~ msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "Not a launchable item" #~ msgid "Disable connection to session manager" #~ msgstr "Disable connection to session manager" #~ msgid "Specify file containing saved configuration" #~ msgstr "Specify file containing saved configuration" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "FILE" #~ msgid "Specify session management ID" #~ msgstr "Specify session management ID" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Session management options:" #~ msgstr "Session management options:" #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "Show session management options" #~ msgid "_Extract to Library" #~ msgstr "_Extract to Library" #~ msgid "Reload Album Information" #~ msgstr "Reload Album Information" #~ msgid "Refresh Profile" #~ msgstr "Refresh Profile" #~ msgid "Refresh your Profile" #~ msgstr "Refresh your Profile" #~ msgid "Mark this song as loved" #~ msgstr "Mark this song as loved" #~ msgid "Ban the current track from being played again" #~ msgstr "Ban the current track from being played again" #~ msgid "Download the currently playing track" #~ msgstr "Download the currently playing track" #~ msgid "_Rename Station" #~ msgstr "_Rename Station" #~ msgid "Rename station" #~ msgstr "Rename station" #~ msgid "_Delete Station" #~ msgstr "_Delete Station" #~ msgid "Delete station" #~ msgstr "Delete station" #~ msgid "You must enter your password to listen to this station" #~ msgstr "You must enter your password to listen to this station" #~ msgid "Error tuning station: %s" #~ msgstr "Error tuning station: %s" #~ msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API" #~ msgstr "Password for streaming %s radio using the deprecated API" #~ msgid "Tuning station" #~ msgstr "Tuning station" #~ msgid "Create an audio CD from playlist" #~ msgstr "Create an audio CD from playlist" #~ msgid "Create a copy of this audio CD" #~ msgstr "Create a copy of this audio CD" #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Burn" #~ msgid "Copy CD" #~ msgstr "Copy CD" #~ msgid "Conte_xt Pane" #~ msgstr "Conte_xt Pane" #~ msgid "Change the visibility of the context pane" #~ msgstr "Change the visibility of the context pane" #~ msgid "Top songs by %s" #~ msgstr "Top songs by %s" #~ msgid "Nothing Playing" #~ msgstr "Nothing Playing" #~ msgid "Read more" #~ msgstr "Read more" #~ msgid "Read less" #~ msgstr "Read less" #~ msgid "Connect to a new DAAP share" #~ msgstr "Connect to a new DAAP share" #~ msgid "Disconnect from DAAP share" #~ msgstr "Disconnect from DAAP share" #~ msgid "New FM R_adio Station" #~ msgstr "New FM R_adio Station" #~ msgid "Create a new FM Radio station" #~ msgstr "Create a new FM Radio station" #~ msgid "Create a new playlist on this device" #~ msgstr "Create a new playlist on this device" #~ msgid "Delete Playlist" #~ msgstr "Delete Playlist" #~ msgid "Delete this playlist" #~ msgstr "Delete this playlist" #~ msgid "Display device properties" #~ msgstr "Display device properties" #~ msgid "Rename iPod" #~ msgstr "Rename iPod" #~ msgid "Display iPod properties" #~ msgstr "Display iPod properties" #~ msgid "Add new playlist to iPod" #~ msgstr "Add new playlist to iPod" #~ msgid "Rename playlist" #~ msgstr "Rename playlist" #~ msgid "Delete playlist" #~ msgstr "Delete playlist" #~ msgid "New Internet _Radio Station..." #~ msgstr "New Internet _Radio Station…" #~ msgid "Create a new Internet Radio station" #~ msgstr "Create a new Internet Radio station" #~ msgid "Song L_yrics" #~ msgstr "Song L_yrics" #~ msgid "Display lyrics for the playing song" #~ msgstr "Display lyrics for the playing song" #~ msgid "Astraweb (www.astraweb.com)" #~ msgstr "Astraweb (www.astraweb.com)" #~ msgid "Get information about this artist" #~ msgstr "Get information about this artist" #~ msgid "Stop album downloads" #~ msgstr "Stop album downloads" #~ msgid "Downloading Magnatune Album(s)" #~ msgstr "Downloading Magnatune Album(s)" #~ msgid "Finished Downloading" #~ msgstr "Finished Downloading" #~ msgid "All Magnatune downloads have been completed." #~ msgstr "All Magnatune downloads have been completed." #~ msgid "Rename MTP-device" #~ msgstr "Rename MTP-device" #~ msgid "_Python Console" #~ msgstr "_Python Console" #~ msgid "Show Rhythmbox's python console" #~ msgstr "Show Rhythmbox's Python console" #~ msgid "Enable remote python debugging with rpdb2" #~ msgstr "Enable remote Python debugging with rpdb2" #~ msgid "Send selected tracks by email or instant message" #~ msgstr "Send selected tracks by e-mail or instant message" #~ msgid "Send to..." #~ msgstr "Send to…" #~ msgid "Send files by mail, instant message..." #~ msgstr "Send files by mail, instant message…" #~ msgid "Low quality" #~ msgstr "Low quality" #~ msgid "Normal quality" #~ msgstr "Normal quality" #~ msgid "High quality" #~ msgstr "High quality" #~ msgid "_Visual Effect" #~ msgstr "_Visual Effect" #~ msgid "Visual Effects" #~ msgstr "Visual Effects" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Fullscreen" #~ msgid "Toggle fullscreen visual effects" #~ msgstr "Toggle fullscreen visual effects" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display" #~ msgid "Visualization" #~ msgstr "Visualisation" #~ msgid "Displays visualizations" #~ msgstr "Displays visualisations" #~ msgid "Unable to display requested URI" #~ msgstr "Unable to display requested URI" #~ msgid "Subscribe to a new podcast feed" #~ msgstr "Subscribe to a new podcast feed" #~ msgid "Download Podcast Episode" #~ msgstr "Download Podcast Episode" #~ msgid "_Cancel Download" #~ msgstr "_Cancel Download" #~ msgid "Cancel Episode Download" #~ msgstr "Cancel Episode Download" #~ msgid "Episode Properties" #~ msgstr "Episode Properties" #~ msgid "Update Feed" #~ msgstr "Update Feed" #~ msgid "Delete Feed" #~ msgstr "Delete Feed" #~ msgid "Update all feeds" #~ msgstr "Update all feeds" #~ msgctxt "Podcast" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add" #~ msgid "Checking (%d/%d)" #~ msgstr "Checking (%d/%d)" #~ msgid "_Playlist" #~ msgstr "_Playlist" #~ msgid "_New Playlist..." #~ msgstr "_New Playlist…" #~ msgid "Create a new playlist" #~ msgstr "Create a new playlist" #~ msgid "Create a new automatically updating playlist" #~ msgstr "Create a new automatically updating playlist" #~ msgid "Choose a playlist to be loaded" #~ msgstr "Choose a playlist to be loaded" #~ msgid "Save a playlist to a file" #~ msgstr "Save a playlist to a file" #~ msgid "Change this automatic playlist" #~ msgstr "Change this automatic playlist" #~ msgid "Add all tracks in this playlist to the queue" #~ msgstr "Add all tracks in this playlist to the queue" #~ msgid "Shuffle the tracks in this playlist" #~ msgstr "Shuffle the tracks in this playlist" #~ msgid "Save the play queue to a file" #~ msgstr "Save the play queue to a file" #~ msgid "Eject this medium" #~ msgstr "Eject this medium" #~ msgid "" #~ "Check for new media storage devices that have not been automatically " #~ "detected" #~ msgstr "" #~ "Check for new media storage devices that have not been automatically " #~ "detected" #~ msgid "_Music" #~ msgstr "_Music" #~ msgid "_Control" #~ msgstr "_Control" #~ msgid "Add Music..." #~ msgstr "Add Music…" #~ msgid "Add music to the library" #~ msgstr "Add music to the library" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About" #~ msgid "Show information about Rhythmbox" #~ msgstr "Show information about Rhythmbox" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Contents" #~ msgid "Display Rhythmbox help" #~ msgstr "Display Rhythmbox help" #~ msgid "Edit Rhythmbox preferences" #~ msgstr "Edit Rhythmbox preferences" #~ msgid "Change and configure plugins" #~ msgstr "Change and configure plugins" #~ msgid "Show _All Tracks" #~ msgstr "Show _All Tracks" #~ msgid "Show all tracks in this music source" #~ msgstr "Show all tracks in this music source" #~ msgid "_Jump to Playing Song" #~ msgstr "_Jump to Playing Song" #~ msgid "Scroll the view to the currently playing song" #~ msgstr "Scroll the view to the currently playing song" #~ msgid "Change the visibility of the side pane" #~ msgstr "Change the visibility of the side pane" #~ msgid "Change the status of the party mode" #~ msgstr "Change the status of the party mode" #~ msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar" #~ msgstr "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar" #~ msgid "S_tatusbar" #~ msgstr "S_tatusbar" #~ msgid "Change the visibility of the statusbar" #~ msgstr "Change the visibility of the statusbar" #~ msgid "Change the visibility of the song position slider" #~ msgstr "Change the visibility of the song position slider" #~ msgid "Change the visibility of the album art display" #~ msgstr "Change the visibility of the album art display" #~ msgid "Change the visibility of the browser" #~ msgstr "Change the visibility of the browser" #~ msgid "Change the music volume" #~ msgstr "Change the music volume" #~ msgid "Configure Plugins" #~ msgstr "Configure Plugins" #~ msgid "Select all songs" #~ msgstr "Select all songs" #~ msgid "Deselect all songs" #~ msgstr "Deselect all songs" #~ msgid "Cut selection" #~ msgstr "Cut selection" #~ msgid "Copy selection" #~ msgstr "Copy selection" #~ msgid "Paste selection" #~ msgstr "Paste selection" #~ msgid "Delete each selected item" #~ msgstr "Delete each selected item" #~ msgid "Remove each selected item from the library" #~ msgstr "Remove each selected item from the library" #~ msgid "Move each selected item to the trash" #~ msgstr "Move each selected item to the trash" #~ msgid "Add each selected song to a new playlist" #~ msgstr "Add each selected song to a new playlist" #~ msgid "Add each selected song to the play queue" #~ msgstr "Add each selected song to the play queue" #~ msgid "Remove each selected item from the play queue" #~ msgstr "Remove each selected item from the play queue" #~ msgid "Show information on each selected song" #~ msgstr "Show information on each selected song" #~ msgid "Pre_vious" #~ msgstr "Pre_vious" #~ msgid "Start playing the previous song" #~ msgstr "Start playing the previous song" #~ msgid "_Next" #~ msgstr "_Next" #~ msgid "Start playing the next song" #~ msgstr "Start playing the next song" #~ msgid "Increase playback volume" #~ msgstr "Increase playback volume" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Play" #~ msgid "Sh_uffle" #~ msgstr "Sh_uffle" #~ msgid "Play songs in a random order" #~ msgstr "Play songs in a random order" #~ msgid "_Repeat" #~ msgstr "_Repeat" #~ msgid "Play first song again after all songs are played" #~ msgstr "Play first song again after all songs are played" #~ msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)" #~ msgstr "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)" #~ msgid "Set the browser to view only this genre" #~ msgstr "Set the browser to view only this genre" #~ msgid "Set the browser to view only this artist" #~ msgstr "Set the browser to view only this artist" #~ msgid "Set the browser to view only this album" #~ msgstr "Set the browser to view only this album" #~ msgid "Custom settings" #~ msgstr "Custom settings" #~ msgid "Sync with Library" #~ msgstr "Sync with Library" #~ msgid "Synchronize media player with the library" #~ msgstr "Synchronise media player with the library" #~ msgid "Remove each selected song from the playlist" #~ msgstr "Remove each selected song from the playlist" #~ msgid "Remove all songs from the play queue" #~ msgstr "Remove all songs from the play queue" #~ msgid "Shuffle the tracks in the play queue" #~ msgstr "Shuffle the tracks in the play queue" #~ msgctxt "Queue" #~ msgid "Shuffle" #~ msgstr "Shuffle" #~ msgid "Importing (%d/%d)" #~ msgstr "Importing (%d/%d)" #~ msgid "Copying..." #~ msgstr "Copying…" #~ msgid "Multiple Albums Found" #~ msgstr "Multiple Albums Found" #~ msgid "" #~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is " #~ "below and press <i>Continue</i>." #~ msgstr "" #~ "This CD could be more than one album. Please select which album it is " #~ "below and press <i>Continue</i>." #~ msgid "_Continue" #~ msgstr "_Continue" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Hide" #~ msgid "Couldn't load Audio CD" #~ msgstr "Couldn't load Audio CD" #~ msgid "Rhythmbox couldn't access the CD." #~ msgstr "Rhythmbox couldn't access the CD." #~ msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information." #~ msgstr "Rhythmbox couldn't read the CD information." #~ msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device." #~ msgstr "Rhythmbox could not get access to the CD device." #~ msgid "Cannot read CD: %s" #~ msgstr "Cannot read CD: %s" #~ msgid "Devices haven't been all probed yet" #~ msgstr "Devices haven't been all probed yet" #~ msgid "Device '%s' does not contain any media" #~ msgstr "Device '%s' does not contain any media" #~ msgid "" #~ "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the " #~ "device." #~ msgstr "" #~ "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the " #~ "device." #~ msgid "Could not create CD lookup thread" #~ msgstr "Could not create CD lookup thread" #~ msgid "Cannot access CD" #~ msgstr "Cannot access CD" #~ msgid "Unknown Title" #~ msgstr "Unknown Title" #~ msgid "Unknown Artist" #~ msgstr "Unknown Artist" #~ msgid "Track %d" #~ msgstr "Track %d" #~ msgid "Cannot access CD: %s" #~ msgstr "Cannot access CD: %s" #~ msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>" #~ msgstr "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>" #~ msgid "" #~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your " #~ "iPod?</span>" #~ msgstr "" #~ "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialise your " #~ "iPod?</span>" #~ msgid "_Import Folder..." #~ msgstr "_Import Folder…" #~ msgid "Choose folder to be added to the Library" #~ msgstr "Choose folder to be added to the Library" #~ msgid "Import _File..." #~ msgstr "Import _File…" #~ msgid "Import Folder into Library" #~ msgstr "Import Folder into Library" #~ msgid "Import File into Library" #~ msgstr "Import File into Library" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "Icons only" #~ msgid "Text below icons" #~ msgstr "Text below icons" #~ msgid "Text beside icons" #~ msgstr "Text beside icons" #~ msgid "Text only" #~ msgstr "Text only" #~ msgid "Toolbar Button Labels" #~ msgstr "Toolbar Button Labels" #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "_Settings" #~ msgid "Cover art" #~ msgstr "Cover art" #~ msgid "Invalid share name" #~ msgstr "Invalid share name" #~ msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another." #~ msgstr "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another." #~ msgid "Shared music _name:" #~ msgstr "Shared music _name:" #~ msgid " * Founder/owner runs it -- support a small business" #~ msgstr " • Founder/owner runs it — support a small business" #~ msgid "" #~ " * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're " #~ "helping the world)" #~ msgstr "" #~ " • 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're " #~ "helping the world)" #~ msgid "" #~ " * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet " #~ "sells both)" #~ msgstr "" #~ " • Downloads and CDs are both available (no other site on the internet " #~ "sells both)" #~ msgid "" #~ " * Extensive biographical info about each musician, and artist photo " #~ "-- feel a strong connection to the artist" #~ msgstr "" #~ " • Extensive biographical info about each musician, and artist photo — " #~ "feel a strong connection to the artist" #~ msgid "" #~ " * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - " #~ "easy to print" #~ msgstr "" #~ " • Full colour, high quality cover art PDF available for most albums - " #~ "easy to print" #~ msgid "" #~ " * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while " #~ "listening to albums" #~ msgstr "" #~ "  • Low-pressure environment - nothing flashing, no audio adverts while " #~ "listening to albums" #~ msgid "" #~ " * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores " #~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n" #~ msgstr "" #~ " • Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores " #~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n" #~ msgid "" #~ " * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on " #~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)" #~ msgstr "" #~ " • No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on " #~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)" #~ msgid " * No need to \"register\" to listen or buy" #~ msgstr " • No need to \"register\" to listen or buy" #~ msgid "" #~ " * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate " #~ "the music biz and want to help topple it" #~ msgstr "" #~ " • Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate " #~ "the music business and want to help topple it" #~ msgid " * Not venture-capital backed big business" #~ msgstr " • Not venture-capital backed big business" #~ msgid "" #~ " * Our genres are hard to find in record stores and not on radio " #~ "(though do appear on college radio)" #~ msgstr "" #~ " • Our genres are hard to find in record stores and not on radio " #~ "(though do appear on college radio)" #~ msgid "" #~ " * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download " #~ "(not inferior quality sound)" #~ msgstr "" #~ " • Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download " #~ "(not inferior quality sound)" #~ msgid "" #~ " * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background " #~ "listening - can do work while listening to our music" #~ msgstr "" #~ " • Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background " #~ "listening - can do work while listening to our music" #~ msgid " * Smaller selection means easier to find good music" #~ msgstr " • Smaller selection means easier to find good music" #~ msgid "" #~ " * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an " #~ "album if you choose" #~ msgstr "" #~ " • Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an " #~ "album if you choose" #~ msgid " * Very simple user interface, quick to play music" #~ msgstr " • Very simple user interface, quick to play music" #~ msgid " * Wide variety of genres, can fit any mood" #~ msgstr " • Wide variety of genres, can fit any mood" #~ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/" #~ msgstr "You can find more information at http://www.magnatune.com/" #~ msgid "Redownload purchased music at " #~ msgstr "Re-download purchased music at " #~ msgid "" #~ "Your account details have changed. Changes will be applied the next time " #~ "you start Rhythmbox." #~ msgstr "" #~ "Your account details have changed. Changes will be applied the next time " #~ "you start Rhythmbox." #~ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload" #~ msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload" #~ msgid "Stop downloading purchased albums" #~ msgstr "Stop downloading purchased albums" #~ msgid "Couldn't store account information" #~ msgstr "Couldn't store account information" #~ msgid "" #~ "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for " #~ "more information." #~ msgstr "" #~ "There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for " #~ "more information." #~ msgid "Couldn't get account details" #~ msgstr "Couldn't get account details" #~ msgid "New Podcast Feed" #~ msgstr "New Podcast Feed" #~ msgid "URL of podcast feed:" #~ msgstr "URL of podcast feed:" #~ msgid "T_oolbar" #~ msgstr "T_oolbar" #~ msgid "_Small Display" #~ msgstr "_Small Display" #~ msgid "Make the main window smaller" #~ msgstr "Make the main window smaller" #~ msgid "Network Buffer Size (kB)" #~ msgstr "Network Buffer Size (kB)" #~ msgid "_Use crossfading backend (requires restart)" #~ msgstr "_Use crossfading backend (requires restart)" #~ msgid "C_onfigure..." #~ msgstr "C_onfigure…" #~ msgid "Site:" #~ msgstr "Site:" #~ msgid "<b>Download Manager</b>" #~ msgstr "<b>Download Manager</b>" #~ msgid "Unable to move %s to %s: %s" #~ msgstr "Unable to move %s to %s: %s" #~ msgid "Internal GStreamer problem; file a bug" #~ msgstr "Internal GStreamer problem; file a bug" #~ msgid "D-BUS communication error" #~ msgstr "D-Bus communication error" #~ msgid "Failed to create %s element; check your installation" #~ msgstr "Failed to create %s element; check your installation" #~ msgid "GStreamer error: failed to change state" #~ msgstr "GStreamer error: failed to change state" #~ msgid "The MIME type of the file could not be identified" #~ msgstr "The MIME type of the file could not be identified" #~ msgid "Unable to identify file type" #~ msgstr "Unable to identify file type" #~ msgid "Unsupported file type: %s" #~ msgstr "Unsupported file type: %s" #~ msgid "Unable to create tag-writing elements" #~ msgstr "Unable to create tag-writing elements" #~ msgid "Timeout while setting pipeline to NULL" #~ msgstr "Timeout while setting pipeline to NULL" #~ msgid "Image provided by Last.fm" #~ msgstr "Image provided by Last.fm" #~ msgid "Searching... drop artwork here" #~ msgstr "Searching… drop artwork here" #~ msgid "This CD could not be queried: %s\n" #~ msgstr "This CD could not be queried: %s\n" #~ msgid "Various" #~ msgstr "Various" #~ msgid "Incomplete metadata for this CD" #~ msgstr "Incomplete metadata for this CD" #~ msgid "[Untitled]" #~ msgstr "[Untitled]" #~ msgid "Support for recording audio CDs from playlists" #~ msgstr "Support for recording audio CDs from playlists" #~ msgid "Unable to create audio CD" #~ msgstr "Unable to create audio CD" #~ msgid "Could not duplicate disc" #~ msgstr "Could not duplicate disc" #~ msgid "Reason" #~ msgstr "Reason" #~ msgid "Failed to create pipeline" #~ msgstr "Failed to create pipeline" #~ msgid "Unable to unlink '%s'" #~ msgstr "Unable to unlink '%s'" #~ msgid "Could not retrieve state from processing pipeline" #~ msgstr "Could not retrieve state from processing pipeline" #~ msgid "Could not get current track position" #~ msgstr "Could not get current track position" #~ msgid "Could not start pipeline playing" #~ msgstr "Could not start pipeline playing" #~ msgid "Could not pause playback" #~ msgstr "Could not pause playback" #~ msgid "Cannot find drive" #~ msgstr "Cannot find drive" #~ msgid "Cannot find drive %s" #~ msgstr "Cannot find drive %s" #~ msgid "Drive %s is not a recorder" #~ msgstr "Drive %s is not a recorder" #~ msgid "No writable drives found" #~ msgstr "No writable drives found" #~ msgid "Could not get track time for file: %s" #~ msgstr "Could not get track time for file: %s" #~ msgid "Could not determine audio track durations" #~ msgstr "Could not determine audio track durations" #~ msgid "" #~ "There was an error writing to the CD:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "There was an error writing to the CD:\n" #~ "%s" #~ msgid "There was an error writing to the CD" #~ msgstr "There was an error writing to the CD" #~ msgid "Maximum possible" #~ msgstr "Maximum possible" #~ msgid "%d hour" #~ msgid_plural "%d hours" #~ msgstr[0] "%d hour" #~ msgstr[1] "%d hours" #~ msgid "%d minute" #~ msgid_plural "%d minutes" #~ msgstr[0] "%d minute" #~ msgstr[1] "%d minutes" #~ msgid "%d second" #~ msgid_plural "%d seconds" #~ msgstr[0] "%d second" #~ msgstr[1] "%d seconds" #~ msgid "%s %s %s" #~ msgstr "%s %s %s" #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "0 seconds" #~ msgstr "0 seconds" #~ msgid "About %s left" #~ msgstr "About %s left" #~ msgid "Writing audio to CD" #~ msgstr "Writing audio to CD" #~ msgid "Finished creating audio CD." #~ msgstr "Finished creating audio CD." #~ msgid "" #~ "Finished creating audio CD.\n" #~ "Create another copy?" #~ msgstr "" #~ "Finished creating audio CD.\n" #~ "Create another copy?" #~ msgid "Writing failed. Try again?" #~ msgstr "Writing failed. Try again?" #~ msgid "Writing canceled. Try again?" #~ msgstr "Writing cancelled. Try again?" #~ msgid "Audio recording error" #~ msgstr "Audio recording error" #~ msgid "Audio Conversion Error" #~ msgstr "Audio Conversion Error" #~ msgid "Recording error" #~ msgstr "Recording error" #~ msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?" #~ msgstr "Do you wish to interrupt writing this disc?" #~ msgid "This may result in an unusable disc." #~ msgstr "This may result in an unusable disc." #~ msgid "_Interrupt" #~ msgstr "_Interrupt" #~ msgid "Could not create audio CD" #~ msgstr "Could not create audio CD" #~ msgid "Please make sure another application is not using the drive." #~ msgstr "Please make sure another application is not using the drive." #~ msgid "Drive is busy" #~ msgstr "Drive is busy" #~ msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive." #~ msgstr "Please put a rewritable or blank CD in the drive." #~ msgid "Insert a rewritable or blank CD" #~ msgstr "Insert a rewritable or blank CD" #~ msgid "Please put a blank CD in the drive." #~ msgstr "Please put a blank CD in the drive." #~ msgid "Insert a blank CD" #~ msgstr "Insert a blank CD" #~ msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD." #~ msgstr "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD." #~ msgid "Reload a rewritable or blank CD" #~ msgstr "Reload a rewritable or blank CD" #~ msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD." #~ msgstr "Please replace the disc in the drive with a blank CD." #~ msgid "Reload a blank CD" #~ msgstr "Reload a blank CD" #~ msgid "Converting audio tracks" #~ msgstr "Converting audio tracks" #~ msgid "Preparing to write CD" #~ msgstr "Preparing to write CD" #~ msgid "Writing CD" #~ msgstr "Writing CD" #~ msgid "Finishing write" #~ msgstr "Finishing write" #~ msgid "Erasing CD" #~ msgstr "Erasing CD" #~ msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb" #~ msgstr "Unhandled action in burn_action_changed_cb" #~ msgid "This %s appears to have information already recorded on it." #~ msgstr "This %s appears to have information already recorded on it." #~ msgid "Erase information on this disc?" #~ msgstr "Erase information on this disc?" #~ msgid "_Try Another" #~ msgstr "_Try Another" #~ msgid "_Erase Disc" #~ msgstr "_Erase Disc" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "C_reate" #~ msgid "Failed to create the recorder: %s" #~ msgstr "Failed to create the recorder: %s" #~ msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s" #~ msgstr "Could not remove temporary directory '%s': %s" #~ msgid "Create Audio CD" #~ msgstr "Create Audio CD" #~ msgid "Create audio CD from '%s'?" #~ msgstr "Create audio CD from '%s'?" #~ msgid "Unable to build an audio track list." #~ msgstr "Unable to build an audio track list." #~ msgid "This playlist is too long to write to an audio CD." #~ msgstr "This playlist is too long to write to an audio CD." #~ msgid "" #~ "This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard " #~ "audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD " #~ "please insert it in the drive and try again." #~ msgstr "" #~ "This playlist is %s minutes long. This exceeds the length of a standard " #~ "audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD " #~ "please insert it in the drive and try again." #~ msgid "Playlist too long" #~ msgstr "Playlist too long" #~ msgid "" #~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB " #~ "required." #~ msgstr "" #~ "Could not find enough temporary space to convert audio tracks. %s MB " #~ "required." #~ msgid "Create audio CD from playlist?" #~ msgstr "Create audio CD from playlist?" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Progress" #~ msgid "Write _speed:" #~ msgstr "Write _speed:" #~ msgid "Write disc _to:" #~ msgstr "Write disc _to:" #~ msgid "_Make multiple copies" #~ msgstr "_Make multiple copies" #~ msgid "" #~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP " #~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP " #~ "ControlPoint" #~ msgstr "" #~ "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP " #~ "network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP " #~ "ControlPoint" #~ msgid "DLNA/UPnP sharing and control support" #~ msgstr "DLNA/UPnP sharing and control support" #~ msgid "Toggle Conte_xt Pane" #~ msgstr "Toggle Conte_xt Pane" #~ msgid "DAAP Music Sharing Preferences" #~ msgstr "DAAP Music Sharing Preferences" #~ msgid "<b>Download</b>" #~ msgstr "<b>Download</b>" #~ msgid "MP3 (200Kbps)" #~ msgstr "MP3 (200Kbps)" #~ msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)" #~ msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)" #~ msgid "Visit Jamendo at " #~ msgstr "Visit Jamendo at " #~ msgid "http://www.jamendo.com/" #~ msgstr "http://www.jamendo.com/" #~ msgid "" #~ " * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative " #~ "Commons licenses)." #~ msgstr "" #~ " • A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative " #~ "Commons licences)." #~ msgid "" #~ " * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help " #~ "listeners discover new artists based on their tastes\n" #~ " and on other criteria such as their location." #~ msgstr "" #~ " • An adaptive music recommendation system based on iRATE to help " #~ "listeners discover new artists based on their tastes\n" #~ " and on other criteria such as their location." #~ msgid " * Free, simple and quick access to the music, for everyone." #~ msgstr " • Free, simple and quick access to the music, for everyone." #~ msgid " * The possibility of making direct donations to the artists." #~ msgstr " • The possibility of making direct donations to the artists." #~ msgid " * The use of the latest Peer-to-Peer technologies" #~ msgstr " • The use of the latest Peer-to-Peer technologies" #~ msgid "<b>Jamendo</b>" #~ msgstr "<b>Jamendo</b>" #~ msgid "" #~ "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for " #~ "their music." #~ msgstr "" #~ "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for " #~ "their music." #~ msgid "Jamendo is the only platform that joins together :" #~ msgstr "Jamendo is the only platform that joins together :" #~ msgid "" #~ "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or " #~ "start a discussion on the forums.\n" #~ "Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.\n" #~ "If they fancy an artist they can support him by making a donation." #~ msgstr "" #~ "Jamendo users can discover and share albums, but also review them or " #~ "start a discussion on the forums.\n" #~ "Albums are democratically rated based on the visitors’ reviews.\n" #~ "If they fancy an artist they can support him by making a donation." #~ msgid "" #~ "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons " #~ "licenses.\n" #~ "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music " #~ "freely.\n" #~ "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new " #~ "century." #~ msgstr "" #~ "On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons " #~ "licences.\n" #~ "In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music " #~ "freely.\n" #~ "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new " #~ "century." #~ msgid "" #~ "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of " #~ "digital distribution like\n" #~ "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute " #~ "albums at near-zero cost." #~ msgstr "" #~ "These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of " #~ "digital distribution like\n" #~ "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute " #~ "albums at near-zero cost." #~ msgid "" #~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo" #~ msgstr "" #~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo" #~ msgid "Jamendo" #~ msgstr "Jamendo" #~ msgid "_Download Album" #~ msgstr "_Download Album" #~ msgid "Download this album using BitTorrent" #~ msgstr "Download this album using BitTorrent" #~ msgid "_Donate to Artist" #~ msgstr "_Donate to Artist" #~ msgid "Donate Money to this Artist" #~ msgstr "Donate Money to this Artist" #~ msgid "Loading Jamendo catalog" #~ msgstr "Loading Jamendo catalogue" #~ msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com" #~ msgstr "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com" #~ msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com" #~ msgstr "Error looking up artist %s on jamendo.com" #~ msgid "Lyrc (lyrc.com.ar)" #~ msgstr "Lyrc (lyrc.com.ar)" #~ msgid "Lyrics Plugin Preferences" #~ msgstr "Lyrics Plugin Preferences" #~ msgid "Magnatune Preferences" #~ msgstr "Magnatune Preferences" #~ msgid "Hide the music player window" #~ msgstr "Hide the music player window" #~ msgid "_Show Music Player" #~ msgstr "_Show Music Player" #~ msgid "Choose music to play" #~ msgstr "Choose music to play" #~ msgid "Show N_otifications" #~ msgstr "Show N_otifications" #~ msgid "Show notifications of song changes and other events" #~ msgstr "Show notifications of song changes and other events" #~ msgid "Paused, %s" #~ msgstr "Paused, %s" #~ msgid "(Paused) %s" #~ msgstr "(Paused) %s" #~ msgid "Status Icon" #~ msgstr "Status Icon" #~ msgid "Status icon and notification popups" #~ msgstr "Status icon and notification popups" #~ msgid "Always shown" #~ msgstr "Always shown" #~ msgid "Always visible" #~ msgstr "Always visible" #~ msgid "Change song" #~ msgstr "Change song" #~ msgid "Change volume" #~ msgstr "Change volume" #~ msgid "Never shown" #~ msgstr "Never shown" #~ msgid "Never visible" #~ msgstr "Never visible" #~ msgid "Owns the main window" #~ msgstr "Owns the main window" #~ msgid "Shown when the main window is hidden" #~ msgstr "Shown when the main window is hidden" #~ msgid "Visible with notifications" #~ msgstr "Visible with notifications" #~ msgid "_Mouse wheel:" #~ msgstr "_Mouse wheel:" #~ msgid "_Status icon:" #~ msgstr "_Status icon:" #~ msgid "_Visualization" #~ msgstr "_Visualisation" #~ msgid "Start or stop visualization" #~ msgstr "Start or stop visualisation" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Extra Large" #~ msgstr "Extra Large" #~ msgid "Embedded" #~ msgstr "Embedded" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Desktop" #~ msgid "Unable to start video output" #~ msgstr "Unable to start video output" #~ msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline" #~ msgstr "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline" #~ msgid "Unable to start visualization" #~ msgstr "Unable to start visualisation" #~ msgid "" #~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n" #~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" #~ msgstr "" #~ "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n" #~ "Are you sure you want to enable the visual effects?" #~ msgid "Music Player Visualization" #~ msgstr "Music Player Visualisation" #~ msgid "Disable" #~ msgstr "Disable" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Mode:" #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "Quality:" #~ msgid "Screen:" #~ msgstr "Screen:" #~ msgid "Visualization:" #~ msgstr "Visualisation:" #~ msgid "Feeds" #~ msgstr "Feeds" #~ msgctxt "Podcast" #~ msgid "New" #~ msgstr "New" #~ msgid "Hide the Rhythmbox window" #~ msgstr "Hide the Rhythmbox window" #~ msgid "Show notification of the playing song" #~ msgstr "Show notification of the playing song" #~ msgid "Mute playback" #~ msgstr "Mute playback" #~ msgid "Unmute playback" #~ msgstr "Unmute playback" #~ msgid "Playback is muted.\n" #~ msgstr "Playback is muted.\n" #~ msgid "[URI...]" #~ msgstr "[URI…]" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Enabled" #~ msgid "Plugin Error" #~ msgstr "Plugin Error" #~ msgid "Unable to activate plugin %s" #~ msgstr "Unable to activate plugin %s" #~ msgid "_Scan Removable Media" #~ msgstr "_Scan Removable Media" #~ msgid "Scan for new Removable Media" #~ msgstr "Scan for new Removable Media" #~ msgid "Music Player Preferences" #~ msgstr "Music Player Preferences" #~ msgid "Display music player help" #~ msgstr "Display music player help" #~ msgid "Quit the music player" #~ msgstr "Quit the music player" #~ msgid "Unable to move user data files" #~ msgstr "Unable to move user data files" #~ msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title" #~ msgstr "Filter music display by genre, artist, album, or title" #~ msgid "" #~ "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the " #~ "target device, and no encoders are available for the supported formats." #~ msgstr "" #~ "None of the tracks to be transferred are in a format supported by the " #~ "target device, and no encoders are available for the supported formats." #~ msgid "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?" #~ msgstr "Unable to transfer all tracks. Do you want to continue?" #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "C_ontinue" #~ msgid "Titles" #~ msgstr "Titles" #~ msgid "Pixbuf Object" #~ msgstr "Pixbuf Object" #~ msgid "The pixbuf to render." #~ msgstr "The pixbuf to render." #~ msgid "Account Login" #~ msgstr "Account Login" #~ msgid "New to Last.fm?" #~ msgstr "New to Last.fm?" #~ msgid "Sign up for an account" #~ msgstr "Sign up for an account" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "_Username:" #~ msgid "Last.fm Preferences" #~ msgstr "Last.fm Preferences" #~ msgid "Incorrect username or password" #~ msgstr "Incorrect username or password" #~ msgid "Artists similar to %s" #~ msgstr "Artists similar to %s" #~ msgid "Artist Fan radio" #~ msgstr "Artist Fan radio" #~ msgid "Artists liked by fans of %s" #~ msgstr "Artists liked by fans of %s" #~ msgid "Group radio" #~ msgstr "Group radio" #~ msgid "Personal radio" #~ msgstr "Personal radio" #~ msgid "%s's Personal Radio" #~ msgstr "%s's Personal Radio" #~ msgid "Tracks recommended to %s" #~ msgstr "Tracks recommended to %s" #~ msgid "Download song" #~ msgstr "Download song" #~ msgid "Download this song" #~ msgstr "Download this song" #~ msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:" #~ msgstr "Enter the item to build a Last.fm station out of:" #~ msgid "" #~ "Account details are needed before you can connect. Check your settings." #~ msgstr "" #~ "Account details are needed before you can connect. Check your settings." #~ msgid "Unable to connect" #~ msgstr "Unable to connect" #~ msgid "Global Tag %s" #~ msgstr "Global Tag %s" #~ msgid "%s's Playlist" #~ msgstr "%s's Playlist" #~ msgid "Neighbour Radio" #~ msgstr "Neighbour Radio" #~ msgid "Personal Radio" #~ msgstr "Personal Radio" #~ msgid "Server did not respond" #~ msgstr "Server did not respond" #~ msgid "" #~ "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." #~ msgstr "" #~ "The streaming system is offline for maintenance, please try again later." #~ msgid "Retrieving playlist" #~ msgstr "Retrieving playlist" #~ msgid "Banning song" #~ msgstr "Banning song" #~ msgid "Adding song to your Loved tracks" #~ msgstr "Adding song to your Loved tracks" #~ msgid "S_ource" #~ msgstr "S_ource" #~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?" #~ msgstr "Do you want to overwrite the file \"%s\"?" #~ msgid "Failed to start playback of %s" #~ msgstr "Failed to start playback of %s" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "_Track number:" #~ msgstr "_Track number:" #~ msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares" #~ msgstr "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares" #~ msgid "mDNS service is not running" #~ msgstr "mDNS service is not running" #~ msgid "Browser already active" #~ msgstr "Browser already active" #~ msgid "Unable to activate browser" #~ msgstr "Unable to activate browser" #~ msgid "Browser is not active" #~ msgstr "Browser is not active" #~ msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing" #~ msgstr "Could not create AvahiEntryGroup for publishing" #~ msgid "Could not commit service" #~ msgstr "Could not commit service" #~ msgid "The avahi mDNS service is not running" #~ msgstr "The avahi mDNS service is not running" #~ msgid "The mDNS service is not published" #~ msgstr "The mDNS service is not published" #~ msgid "Purchase Album" #~ msgstr "Purchase Album" #~ msgid "Purchase this album from Magnatune" #~ msgstr "Purchase this album from Magnatune" #~ msgid "Eject MTP-device" #~ msgstr "Eject MTP-device" #~ msgid "Password Required" #~ msgstr "Password Required" #~ msgid "Connection to %s:%d refused." #~ msgstr "Connection to %s:%d refused." #~ msgid "Number of Playlists:" #~ msgstr "Number of Playlists:" #~ msgid "Number of Tracks:" #~ msgstr "Number of Tracks:" #~ msgid "iPod Properties" #~ msgstr "iPod Properties" #~ msgid "C_redit Card:" #~ msgstr "C_redit Card:" #~ msgid "Default _amount to pay:" #~ msgstr "Default _amount to pay:" #~ msgid "Expiry:" #~ msgstr "Expiry:" #~ msgid "Remember my credit card details" #~ msgstr "Remember my credit card details" #~ msgid "Visit Magnatune at " #~ msgstr "Visit Magnatune at " #~ msgid "_Email:" #~ msgstr "_E-mail:" #~ msgid "_Month:" #~ msgstr "_Month:" #~ msgid "C_redit Card number:" #~ msgstr "C_redit Card number:" #~ msgid "Credit Card" #~ msgstr "Credit Card" #~ msgid "Expiry _month:" #~ msgstr "Expiry _month:" #~ msgid "Expiry _year (last two digits):" #~ msgstr "Expiry _year (last two digits):" #~ msgid "Gift Card" #~ msgstr "Gift Card" #~ msgid "Gift card number:" #~ msgstr "Gift card number:" #~ msgid "Purchase Magnatune Tracks" #~ msgstr "Purchase Magnatune Tracks" #~ msgid "_Amount to pay (US Dollars):" #~ msgstr "_Amount to pay (US Dollars):" #~ msgid "_Email address:" #~ msgstr "_E-mail address:" #~ msgid "_Name (as printed on card):" #~ msgstr "_Name (as printed on card):" #~ msgid "_Purchase" #~ msgstr "_Purchase" #~ msgid "_Remember my credit card details" #~ msgstr "_Remember my credit card details" #~ msgid "" #~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?" #~ msgstr "" #~ "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?" #~ msgid "Authorizing Purchase" #~ msgstr "Authorising Purchase" #~ msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..." #~ msgstr "Authorising purchase with the Magnatune server. Please wait…" #~ msgid "Purchase Error" #~ msgstr "Purchase Error" #~ msgid "Purchase Physical CD" #~ msgstr "Purchase Physical CD" #~ msgid "Purchase a physical CD from Magnatune" #~ msgstr "Purchase a physical CD from Magnatune" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "Remove selection" #~ msgstr "Remove selection" #~ msgid "Unknown playback error" #~ msgstr "Unknown playback error" #~ msgid "" #~ "songs\n" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "Minutes" #~ msgstr "" #~ "songs\n" #~ "MB\n" #~ "GB\n" #~ "Minutes" #~ msgid "" #~ "Default\n" #~ "-\n" #~ "Text below icons\n" #~ "Text beside icons\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgstr "" #~ "Default\n" #~ "-\n" #~ "Text below icons\n" #~ "Text beside icons\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "C_rossfade between songs on the same album" #~ msgstr "C_rossfade between songs on the same album" #~ msgid "Crossfade Type" #~ msgstr "Crossfade Type" #~ msgid "Rhythmbox Plugins" #~ msgstr "Rhythmbox Plugins" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "" #~ "Every hour\n" #~ "Every day\n" #~ "Every week\n" #~ "Manually" #~ msgstr "" #~ "Every hour\n" #~ "Every day\n" #~ "Every week\n" #~ "Manually" #~ msgid "HTTP proxy configuration error" #~ msgstr "HTTP proxy configuration error" #~ msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration" #~ msgstr "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration" #~ msgid "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found" #~ msgstr "The GStreamer plugins to decode \"%s\" files cannot be found" #~ msgid "The file contains a stream of type %s, which is not decodable" #~ msgstr "The file contains a stream of type %s, which is not decodable" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Incorrect password" #~ msgid "Handshake failed" #~ msgstr "Handshake failed" #~ msgid "Client update required" #~ msgstr "Client update required" #~ msgid "Track submission failed" #~ msgstr "Track submission failed" #~ msgid "Queue is too long" #~ msgstr "Queue is too long" #~ msgid "Unable to resolve hostname %s" #~ msgstr "Unable to resolve hostname %s" #~ msgid "Minimize to the tray when closing the main window" #~ msgstr "Minimise to the tray when closing the main window" #~ msgid "Minimize to tray" #~ msgstr "Minimise to tray" #~ msgid "Your Name:" #~ msgstr "Your Name:" #~ msgid "radio|New" #~ msgstr "New" #~ msgid "" #~ "$5 US\n" #~ "$6 US\n" #~ "$7 US\n" #~ "$8 US (typical)\n" #~ "$9 US\n" #~ "$10 US (better than average)\n" #~ "$11 US\n" #~ "$12 US (generous)\n" #~ "$13 US\n" #~ "$14 US\n" #~ "$15 US (very generous)\n" #~ "$16 US\n" #~ "$17 US\n" #~ "$18 US (we love you)" #~ msgstr "" #~ "$5 US\n" #~ "$6 US\n" #~ "$7 US\n" #~ "$8 US (typical)\n" #~ "$9 US\n" #~ "$10 US (better than average)\n" #~ "$11 US\n" #~ "$12 US (generous)\n" #~ "$13 US\n" #~ "$14 US\n" #~ "$15 US (very generous)\n" #~ "$16 US\n" #~ "$17 US\n" #~ "$18 US (we love you)" #~ msgid "" #~ "01\n" #~ "02\n" #~ "03\n" #~ "04\n" #~ "05\n" #~ "06\n" #~ "07\n" #~ "08\n" #~ "09\n" #~ "10\n" #~ "11\n" #~ "12" #~ msgstr "" #~ "01\n" #~ "02\n" #~ "03\n" #~ "04\n" #~ "05\n" #~ "06\n" #~ "07\n" #~ "08\n" #~ "09\n" #~ "10\n" #~ "11\n" #~ "12" #~ msgid "" #~ "Ogg Vorbis\n" #~ "FLAC\n" #~ "WAV\n" #~ "VBR MP3\n" #~ "128K MP3" #~ msgstr "" #~ "Ogg Vorbis\n" #~ "FLAC\n" #~ "WAV\n" #~ "VBR MP3\n" #~ "128K MP3" #~ msgid "" #~ "$5\n" #~ "$6\n" #~ "$7\n" #~ "$8 (typical)\n" #~ "$9\n" #~ "$10 (better than average)\n" #~ "$11\n" #~ "$12 (generous)\n" #~ "$13\n" #~ "$14\n" #~ "$15 (VERY generous!)\n" #~ "$16\n" #~ "$17\n" #~ "$18 (We love you!)" #~ msgstr "" #~ "$5\n" #~ "$6\n" #~ "$7\n" #~ "$8 (typical)\n" #~ "$9\n" #~ "$10 (better than average)\n" #~ "$11\n" #~ "$12 (generous)\n" #~ "$13\n" #~ "$14\n" #~ "$15 (VERY generous!)\n" #~ "$16\n" #~ "$17\n" #~ "$18 (We love you!)" #~ msgid "" #~ "January (01)\n" #~ "February (02)\n" #~ "March (03)\n" #~ "April (04)\n" #~ "May (05)\n" #~ "June (06)\n" #~ "July (07)\n" #~ "August (08)\n" #~ "September (09)\n" #~ "October (10)\n" #~ "November (11)\n" #~ "December (12)" #~ msgstr "" #~ "January (01)\n" #~ "February (02)\n" #~ "March (03)\n" #~ "April (04)\n" #~ "May (05)\n" #~ "June (06)\n" #~ "July (07)\n" #~ "August (08)\n" #~ "September (09)\n" #~ "October (10)\n" #~ "November (11)\n" #~ "December (12)" #~ msgid "podcast|New" #~ msgstr "New" #~ msgid "%u kbps" #~ msgstr "%u kbps" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:" #~ msgstr "Enter the _location (URI) of the file you would like to add:" #~ msgid "Open from URI" #~ msgstr "Open from URI" #~ msgid "Check Last.fm server status at" #~ msgstr "Check Last.fm server status at" #~ msgid "Find out about Last.fm at " #~ msgstr "Find out about Last.fm at " #~ msgid "http://last.fm" #~ msgstr "http://last.fm" #~ msgid "http://last.fm/group/Rhythmbox" #~ msgstr "http://last.fm/group/Rhythmbox" #~ msgid "http://status.last.fm/" #~ msgstr "http://status.last.fm/" #~ msgid "Audioscrobbler preferences" #~ msgstr "Audioscrobbler preferences" #~ msgid "Could not log in to Last.fm. Check your username and password." #~ msgstr "Could not log into Last.fm. Check your username and password." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "Cannot create MusicBrainz client" #~ msgstr "Cannot create MusicBrainz client" #~ msgid "" #~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " #~ "for errors." #~ msgstr "" #~ "MusicBrainz metadata object is not valid. This is bad, check your console " #~ "for errors." #~ msgid "http://last.fm/forum/21713/_/51596" #~ msgstr "http://last.fm/forum/21713/_/51596" #~ msgid "Ban Song" #~ msgstr "Ban Song" #~ msgid "No such artist. Check your spelling" #~ msgstr "No such artist. Check your spelling" #~ msgid "The server marked you as banned" #~ msgstr "The server marked you as banned" #~ msgid "Marking song loved..." #~ msgstr "Marking song loved…" #~ msgid "Skipping song..." #~ msgstr "Skipping song…" #~ msgid "Could not determine media type because CD drive is busy" #~ msgstr "Could not determine media type because CD drive is busy" #~ msgid "Couldn't open media" #~ msgstr "Couldn't open media" #~ msgid "Unknown Media" #~ msgstr "Unknown Media" #~ msgid "Commercial CD or Audio CD" #~ msgstr "Commercial CD or Audio CD" #~ msgid "CD-R" #~ msgstr "CD-R" #~ msgid "CD-RW" #~ msgstr "CD-RW" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" #~ msgid "DVD-R, or DVD-RAM" #~ msgstr "DVD-R, or DVD-RAM" #~ msgid "DVD-RW" #~ msgstr "DVD-RW" #~ msgid "DVD-RAM" #~ msgstr "DVD-RAM" #~ msgid "DVD+R" #~ msgstr "DVD+R" #~ msgid "DVD+RW" #~ msgstr "DVD+RW" #~ msgid "Broken media type" #~ msgstr "Broken media type" #~ msgid "Error initializing Howl for publishing" #~ msgstr "Error initialising Howl for publishing" #~ msgid "The howl MDNS service is not running" #~ msgstr "The howl MDNS service is not running" #~ msgid "Couldn't monitor %s: %s" #~ msgstr "Couldn't monitor %s: %s" #~ msgid "<invalid filename>" #~ msgstr "<invalid filename>" #~ msgid "Add Location" #~ msgstr "Add Location" #~ msgid "" #~ "Rhythmbox manages all of your music in a central music \"library\", so " #~ "you can easily view, search, and organize it.\n" #~ "In order to use this feature, you need to tell Rhythmbox where to find " #~ "your music. You may choose to skip this step; instead, you can add music " #~ "to your library at any point later.\n" #~ "Please choose one of the options below:" #~ msgstr "" #~ "Rhythmbox manages all of your music in a central music \"library\", so " #~ "you can easily view, search, and organise it.\n" #~ "In order to use this feature, you need to tell Rhythmbox where to find " #~ "your music. You may choose to skip this step; instead, you can add music " #~ "to your library at any point later.\n" #~ "Please choose one of the options below:" #~ msgid "_Enter location:" #~ msgstr "_Enter location:" #~ msgid "_Path:" #~ msgstr "_Path:" #~ msgid "Could not access source pad" #~ msgstr "Could not access source pad" #~ msgid "Couldn't initialize scheduler. Did you run gst-register?" #~ msgstr "Couldn't initialise scheduler. Did you run gst-register?" #~ msgid "" #~ "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key " #~ "attributes are:\n" #~ "\n" #~ " * Free listening of all songs\n" #~ " * All albums and artists hand-picked\n" #~ " * Very simple user interface, quick to play music\n" #~ " * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background " #~ "listening - can do work while listening to our music\n" #~ " * No need to \"register\" to listen or buy\n" #~ " * Smaller selection means easier to find good music\n" #~ " * Wide variety of genres, can fit any mood\n" #~ " * Our genres are hard to find in record stores and not on radio " #~ "(though do appear on college radio)\n" #~ " * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet " #~ "sells both)\n" #~ " * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download " #~ "(not inferior quality sound)\n" #~ " * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on " #~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)\n" #~ " * Extensive biographical info about each musician, and artist photo " #~ "-- feel a strong connection to the artist\n" #~ " * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - " #~ "easy to print\n" #~ " * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an " #~ "album if you choose\n" #~ " * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're " #~ "helping the world)\n" #~ " * Not venture-capital backed big business\n" #~ " * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate " #~ "the music biz and want to help topple it\n" #~ " * Founder/owner runs it -- support a small business\n" #~ " * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while " #~ "listening to albums\n" #~ " * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores " #~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n" #~ "\n" #~ "You can find more information at http://www.magnatune.com/" #~ msgstr "" #~ "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key " #~ "attributes are:\n" #~ "\n" #~ " * Free listening of all songs\n" #~ " * All albums and artists hand-picked\n" #~ " * Very simple user interface, quick to play music\n" #~ " * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background " #~ "listening - can do work while listening to our music\n" #~ " * No need to \"register\" to listen or buy\n" #~ " * Smaller selection means easier to find good music\n" #~ " * Wide variety of genres, can fit any mood\n" #~ " * Our genres are hard to find in record stores and not on radio " #~ "(though do appear on college radio)\n" #~ " * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet " #~ "sells both)\n" #~ " * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download " #~ "(not inferior quality sound)\n" #~ " * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on " #~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)\n" #~ " * Extensive biographical info about each musician, and artist photo " #~ "-- feel a strong connection to the artist\n" #~ " * Full colour, high quality cover art PDF available for most albums - " #~ "easy to print\n" #~ " * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an " #~ "album if you choose\n" #~ " * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're " #~ "helping the world)\n" #~ " * Not venture-capital backed big business\n" #~ " * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate " #~ "the music biz and want to help topple it\n" #~ " * Founder/owner runs it -- support a small business\n" #~ " * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while " #~ "listening to albums\n" #~ " * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores " #~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n" #~ "\n" #~ "You can find more information at http://www.magnatune.com/" #~ msgid "Expiry _year:" #~ msgstr "Expiry _year:" #~ msgid "Plu_gins..." #~ msgstr "Plu_gins…" #~ msgid "Welcome to Rhythmbox" #~ msgstr "Welcome to Rhythmbox" #~ msgid "" #~ "Rhythmbox is the GNOME music player that lets you do everything: play " #~ "your music files, listen to Internet Radio, import music from CDs, and " #~ "much more.\n" #~ "\n" #~ "This assistant will help you get started by asking you some simple " #~ "questions." #~ msgstr "" #~ "Rhythmbox is the GNOME music player that lets you do everything: play " #~ "your music files, listen to Internet Radio, import music from CDs, and " #~ "much more.\n" #~ "\n" #~ "This assistant will help you get started by asking you some simple " #~ "questions." #~ msgid "Music library setup" #~ msgstr "Music library setup" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Finish" #~ msgid "" #~ "You are now ready to start Rhythmbox.\n" #~ "\n" #~ "Remember that you may add music to the library using \"Music\" then " #~ "\"Import Folder\", or by importing it from CDs." #~ msgstr "" #~ "You are now ready to start Rhythmbox.\n" #~ "\n" #~ "Remember that you may add music to the library using \"Music\" then " #~ "\"Import Folder\", or by importing it from CDs." #~ msgid "Load folder into Library" #~ msgstr "Load folder into Library" #~ msgid "All %d (%d)" #~ msgstr "All %d (%d)" #~ msgid "Leave Fullscreen" #~ msgstr "Leave Fullscreen" #~ msgid "_Disc Number:" #~ msgstr "_Disc Number:" #~ msgid "Displays art for the playing track" #~ msgstr "Displays art for the playing track" #~ msgid "Last.fm Profile " #~ msgstr "Last.fm Profile " #~ msgid "Submits songs to last.fm" #~ msgstr "Submits songs to last.fm" #~ msgid "" #~ "Adds iPod support to Rhythmbox so that it can show an iPod content, and " #~ "play from there" #~ msgstr "" #~ "Adds iPod support to Rhythmbox so that it can show an iPod content, and " #~ "play from there" #~ msgid "iPod support" #~ msgstr "iPod support" #~ msgid " doesn't do much" #~ msgstr " doesn't do much" #~ msgid "Python Sample" #~ msgstr "Python Sample" #~ msgid "Does a whole lot of not much" #~ msgstr "Does a whole lot of not much" #~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M" #~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s" #~ msgid "_Feed" #~ msgstr "_Feed" #~ msgid "_Title" #~ msgstr "_Title" #~ msgid "Art_ist" #~ msgstr "Art_ist" #~ msgid "_Play Count" #~ msgstr "_Play Count" #~ msgid "_Last Played" #~ msgstr "_Last Played" #~ msgid "_Date Added" #~ msgstr "_Date Added" #~ msgid "Rhythmbox shell factory" #~ msgstr "Rhythmbox shell factory" #~ msgid "_Duration" #~ msgstr "_Duration" #~ msgid "The following files couldn't be loaded:" #~ msgstr "The following files couldn't be loaded:" #~ msgid "Track Progress" #~ msgstr "Track Progress" #~ msgid "Automatically rate:" #~ msgstr "Automatically rate:" #~ msgid "Play Count:" #~ msgstr "Play Count:" #~ msgid "Wed, Jan 01, 1970 00:00:00 -0500" #~ msgstr "Wed, Jan 01, 1970 00:00:00 -0500" #~ msgid "Eject Audio-CD" #~ msgstr "Eject Audio-CD" #~ msgid "_Eject Audio-CD..." #~ msgstr "_Eject Audio-CD…" #~ msgid "Properties for %s" #~ msgstr "Properties for %s" #~ msgid "Couldn't write parser: %s" #~ msgstr "Couldn't write parser: %s" #~ msgid "There is no plugin installed to handle a %s file." #~ msgstr "There is no plugin installed to handle a %s file." #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "Operation not supported" #~ msgid "There is no plugin to handle this song" #~ msgstr "There is no plugin to handle this song" #~ msgid "This song is broken and can not be played further" #~ msgstr "This song is broken and can not be played further" #~ msgid "Song is not handled" #~ msgstr "Song is not handled" #~ msgid "Could not create audio output element; check your settings" #~ msgstr "Could not create audio output element; check your settings" #~ msgid "Failed to set up an audio driver; check your installation" #~ msgstr "Failed to set up an audio driver; check your installation" #~ msgid "No input plugin available for %s; check your installation." #~ msgstr "No input plugin available for %s; check your installation." #~ msgid "No demux plugin available for %s; check your installation." #~ msgstr "No demux plugin available for %s; check your installation." #~ msgid "Demuxing for %s failed; check your installation." #~ msgstr "Demuxing for %s failed; check your installation." #~ msgid "Internal error; check your installation." #~ msgstr "Internal error; check your installation." #~ msgid "Audio of %s not handled; check your installation." #~ msgstr "Audio of %s not handled; check your installation." #~ msgid "" #~ "This playlist is %lld minutes long. This exceeds the %lld minute length " #~ "of the media in the drive." #~ msgstr "" #~ "This playlist is %lld minutes long. This exceeds the %lld minute length " #~ "of the media in the drive." #~ msgid "Xine backend not yet implemented" #~ msgstr "Xine backend not yet implemented" #~ msgid "" #~ "This playlist is %d minutes long. This exceeds the %d minute length of " #~ "the media in the drive." #~ msgstr "" #~ "This playlist is %d minutes long. This exceeds the %d minute length of " #~ "the media in the drive." #~ msgid "Nautilus context menu extension for Rhythmbox" #~ msgstr "Nautilus context menu extension for Rhythmbox" #~ msgid "Rhythmbox Nautilus Context Menu Item" #~ msgstr "Rhythmbox Nautilus Context Menu Item" #~ msgid "Whether shuffle is enabled" #~ msgstr "Whether shuffle is enabled" #~ msgid "" #~ "Failed to register the shell: %s\n" #~ "This probably means that you installed Rhythmbox in a different prefix " #~ "than bonobo-activation; this warning is harmless, but IPC will not work." #~ msgstr "" #~ "Failed to register the shell: %s\n" #~ "This probably means that you installed Rhythmbox in a different prefix " #~ "than bonobo-activation; this warning is harmless, but IPC will not work." #~ msgid "An exception occured '%s'" #~ msgstr "An exception occured '%s'" #~ msgid "Print the playing song and exit" #~ msgstr "Print the playing song and exit" #~ msgid "Print the playing song artist and exit" #~ msgstr "Print the playing song artist and exit" #~ msgid "Print the playing song album and exit" #~ msgstr "Print the playing song album and exit" #~ msgid "Print the playing song track and exit" #~ msgstr "Print the playing song track and exit" #~ msgid "Print the playing song genre and exit" #~ msgstr "Print the playing song genre and exit" #~ msgid "Print the playing song URI and exit" #~ msgstr "Print the playing song URI and exit" #~ msgid "Print the playing song length in seconds and exit" #~ msgstr "Print the playing song length in seconds and exit" #~ msgid "Seek to the specified time in playing song if possible and exit" #~ msgstr "Seek to the specified time in playing song if possible and exit" #~ msgid "Focus the running player" #~ msgstr "Focus the running player" #~ msgid "Toggle shuffling" #~ msgstr "Toggle shuffling" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "_Stop" #~ msgid "New _Internet Radio Station" #~ msgstr "New _Internet Radio Station" #~ msgid "Import _Audio CD..." #~ msgstr "Import _Audio CD…" #~ msgid "Extract and import songs from a CD" #~ msgstr "Extract and import songs from a CD" #~ msgid "Change the visibility of the source list" #~ msgstr "Change the visibility of the source list" #~ msgid "CD Ripper not found" #~ msgstr "CD Ripper not found" #~ msgid "To extract CDs you must install the Sound Juicer CD Ripper package." #~ msgstr "To extract CDs you must install the Sound Juicer CD Ripper package." #~ msgid "Couldn't run CD Ripper" #~ msgstr "Couldn't run CD Ripper" #~ msgid "An error occurred while running sound-juicer: %s" #~ msgstr "An error occurred while running sound-juicer: %s" #~ msgid "Show _Browser" #~ msgstr "Show _Browser" #~ msgid "Hide _Browser" #~ msgstr "Hide _Browser" #~ msgid "Master-PL" #~ msgstr "Master-PL" #~ msgid "Error reading \"%s\".\n" #~ msgstr "Error reading \"%s\".\n" #~ msgid "\"%s\" is not a valid iPod database.\n" #~ msgstr "\"%s\" is not a valid iPod database.\n" #~ msgid "Could not open \"%s\" file for reading.\n" #~ msgstr "Could not open \"%s\" file for reading.\n" #~ msgid "Could not open \"%s\" file for writing.\n" #~ msgstr "Could not open \"%s\" file for writing.\n" #~ msgid "Error reading file \"%s\".\n" #~ msgstr "Error reading file \"%s\".\n" #~ msgid "Error writing PC file \"%s\".\n" #~ msgstr "Error writing PC file \"%s\".\n" #~ msgid "iPod" #~ msgstr "iPod" #~ msgid "%.0f%% complete" #~ msgstr "%.0f%% complete" #~ msgid "Fixating disc" #~ msgstr "Fixating disc" #~ msgid "This playlist is %" #~ msgstr "This playlist is %" #~ msgid " minutes long. This exceeds the %" #~ msgstr " minutes long. This exceeds the %" #~ msgid " minute length of the media in the drive." #~ msgstr " minute length of the media in the drive." #~ msgid " MiB required." #~ msgstr " MB required." #~ msgid "This source does not support drag and drop." #~ msgstr "This source does not support drag and drop." #~ msgid "Expander Size" #~ msgstr "Expander Size" #~ msgid "Size of the expander arrow" #~ msgstr "Size of the expander arrow" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Very Low" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Very High" #~ msgid "Perfect" #~ msgstr "Perfect" #~ msgid "Ge_nre" #~ msgstr "Ge_nre" #~ msgid "Get information on this album from the web" #~ msgstr "Get information on this album from the web" #~ msgid "Get information on this station from the web" #~ msgstr "Get information on this station from the web" #~ msgid "Error loading files into library" #~ msgstr "Error loading files into library" #~ msgid "greater than" #~ msgstr "greater than" #~ msgid "less than" #~ msgstr "less than"