# French translation for pika-backup. # Copyright (C) 2022 pika-backup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pika-backup package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # mathieu , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pika-backup main\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-14 08:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 20:50+0200\n" "Last-Translator: mathieu \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "X-DL-Team: fr\n" "X-DL-Module: pika-backup\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: help\n" "X-DL-State: Translating\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "Mathieu Bousquet , 2022" #. (itstool) path: info/desc #: C/index.page:4 msgid "" "Doing backups the easy way. Plugin your USB drive and let the Pika do the " "rest for you." msgstr "" "Créez des sauvegardes en toute simplicité. Branchez votre support USB et " "laissez Pika s’occuper du reste." #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:6 msgid "Pika Backup" msgstr "Sauvegarde Pika" # Restauration ? #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:8 msgid "Recovery" msgstr "Récupération" #. (itstool) path: info/desc #: C/setup-drive.page:5 msgid "Setup local backup on removable drive" msgstr "Configurez une sauvegarde locale sur un support amovible" #. (itstool) path: page/title #: C/setup-drive.page:7 msgid "Setup Removable Drive" msgstr "Configurer un support amovible" #. (itstool) path: page/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/setup-drive.page:8 msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/setup-button.svg' md5='69724ae8049e2c4b3deb734e4a740fbf'" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #. (itstool) path: page/p #: C/setup-gvfs.page:5 C/setup-gvfs.page:8 msgid "Setup remote drive" msgstr "Configurez un support distant" #. (itstool) path: page/title #: C/setup-gvfs.page:7 msgid "Setup Remote Drive" msgstr "Configurer un support distant" #. (itstool) path: info/desc #: C/recovery-pika.page:5 msgid "Copy files from a backup archive to your computer." msgstr "Copiez les fichiers d’une archive de sauvegarde vers votre ordinateur." #. (itstool) path: page/title #: C/recovery-pika.page:7 msgid "Recover files" msgstr "Récupérer des fichiers" #. (itstool) path: section/title #: C/recovery-pika.page:9 msgid "Recovering or accessing files" msgstr "Accès ou récupération de fichiers" #. (itstool) path: section/p #: C/recovery-pika.page:10 msgid "" "You can browse and view files and folders in a backup archive using your " "usual file browser." msgstr "" "Vous pouvez parcourir et consulter les fichiers et dossiers d’une archive de " "sauvegarde à l’aide de votre navigateur de fichiers." #. (itstool) path: item/p #: C/recovery-pika.page:13 msgid "" "If you have multiple backups, you have to select the corresponding backup in " "the overview first." msgstr "" "Si vous avez plusieurs sauvegardes, sélectionnez préalablement la sauvegarde " "correspondante dans la vue d’ensemble." #. (itstool) path: item/p #: C/recovery-pika.page:16 msgid "Select the Archives tab." msgstr "Sélectionnez l’onglet Archives." #. (itstool) path: item/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/recovery-pika.page:17 msgctxt "_" msgid "" "external ref='media/archives-button.svg' " "md5='280ff4d8724a7e141be03c2cba579fb4'" msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/recovery-pika.page:20 msgid "" "Select the archive with the date and time from which you want to recover the " "files. If the corresponding archive is not listed, use the refresh button to " "update the list of archives." msgstr "" "Sélectionnez l’archive horodatée contenant les fichiers que vous souhaitez " "récupérer. Si l’archive correspondante n’est pas répertoriée, utilisez le " "bouton d’actualisation pour mettre à jour la liste des archives." #. (itstool) path: item/p #: C/recovery-pika.page:23 msgid "" "Use the Browse Saved Files option and wait until the file browser " "opens." msgstr "" "Utilisez l’option Parcourir les fichiers sauvegardés et attendez " "que le navigateur de fichiers s’ouvre." #. (itstool) path: item/p #: C/recovery-pika.page:26 msgid "" "Make use of the Files and Folders features to find the corresponding files and view them or to copy them " "to your computer." msgstr "" "Utilisez les fonctionnalités Fichiers " "et dossiers pour rechercher, consulter ou copier les fichiers " "correspondants sur votre ordinateur." #. (itstool) path: info/desc #: C/recovery-other.page:5 msgid "Access files without using Pika Backup" msgstr "Accédez aux fichiers sans utiliser Pika Backup" #. (itstool) path: page/title #: C/recovery-other.page:7 msgid "Access Files without Pika Backup" msgstr "Accéder aux fichiers sans Pika Backup" #. (itstool) path: page/p #: C/recovery-other.page:8 msgid "" "Pika Backup stores files in a format that cannot simply be read " "by every computer. The recommended way to access files from your backup is " "to install Pika Backup, configure the backup, and follow the " " instructions." msgstr "" "Sauvegarde Pika enregistre les fichiers dans un format qui ne " "peut être lu facilement par tous les ordinateurs. La méthode recommandée " "pour accéder aux fichiers de votre sauvegarde consiste à installer " "Sauvegarde Pika, configurer la sauvegarde et suivre les " "instructions de ." #. (itstool) path: page/p #: C/recovery-other.page:9 msgid "" "However, if Pika Backup is not available alternative software is " "available that works on a variety of operating systems." msgstr "" "Cependant, si Sauvegarde Pika est indisponible, des logiciels " "alternatifs fonctionnant avec différents systèmes d’exploitation existent." #. (itstool) path: section/title #: C/recovery-other.page:11 msgid "Alternative applications" msgstr "Logiciels alternatifs" #. (itstool) path: item/p #: C/recovery-other.page:14 msgid "" "The Vorta " "application provides complete access to all your stored files via a " "graphical user interface." msgstr "" "Le logiciel Vorta " "offre un accès complet à tous vos fichiers sauvegardés via une interface " "graphique." #. (itstool) path: item/p #: C/recovery-other.page:17 msgid "" "For people familiar with command-line interfaces, the BorgBackup " "provides a lot of options to access all stored files." msgstr "" "Pour les personnes habituées aux interfaces en ligne de commande, BorgBackup fournit de nombreuses options pour accéder aux fichiers " "sauvegardés."