# Romanian translation for paperbox. # Copyright (C) 2010 paperbox's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the paperbox package. # tudordude , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: paperbox master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=paperbox&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-11 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: Tudor Vio \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" #: ../data/paperbox.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse and tag your documents" msgstr "Navigați și etichetați documentele dumneavoastră" #: ../data/paperbox.desktop.in.in.h:2 msgid "Paperbox Document Browser" msgstr "Cutia de hârtii - Navigator de documente" #: ../src/category-editor.cc:57 msgid "Category editor" msgstr "Editor de categorii" #: ../src/category-editor.cc:102 msgid "Tags contained:" msgstr "Etichete conținute:" #: ../src/category-editor.cc:193 msgid "Name of the new category:" msgstr "Numele noii categorii:" #: ../src/category-editor-model.cc:95 #, c-format msgid "Category %s already exists" msgstr "Categoria %s deja există" #. pack the widgets #: ../src/category-view.cc:36 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #. add a category column #: ../src/category-view.cc:55 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../src/document-tile.cc:50 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: ../src/document-tile.cc:141 #, c-format msgid "%d page" msgid_plural "%d pages" msgstr[0] "%d pagină" msgstr[1] "%d pagini" msgstr[2] "%d de pagini" #: ../src/document-tile.cc:145 #, c-format msgid "Modified on %s" msgstr "Modificat pe %s" #: ../src/document-tile-view.cc:37 msgid "First page" msgstr "Prima pagină" #: ../src/document-tile-view.cc:38 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterioară" #: ../src/document-tile-view.cc:39 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" #: ../src/document-tile-view.cc:40 msgid "Last page" msgstr "Ultima pagină" #: ../src/main-window.cc:182 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #. actions #: ../src/main-window.cc:236 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/main-window.cc:243 msgid "Add _Tag" msgstr "Adaugă _Etichetă" #: ../src/main-window.cc:257 msgid "_View" msgstr "_Mod de afișare" #: ../src/main-window.cc:283 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: ../src/main-window.cc:342 msgid "Browse" msgstr "Navighează" #: ../src/main-window.cc:344 msgid "alphabetically" msgstr "alfabetic" #: ../src/main-window.cc:345 msgid "by date, oldest first" msgstr "după dată, cel mai vechi primul" #: ../src/main-window.cc:346 msgid "by date, newest first" msgstr "după dată, cel mai nou primul" #: ../src/main-window.cc:362 msgid "Showing documents" msgstr "Sunt afișate documentele" #: ../src/main-window.cc:447 msgid "A document browser for GNOME" msgstr "Un navigator de documente pentru GNOME" #. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n #: ../src/main-window.cc:474 msgid "translator-credits" msgstr "Tudor Vioreanu " #. Translators: 'All' means 'All documents' #: ../src/main-window.cc:540 msgid "All" msgstr "Toate" #. 'Untagged documents' #: ../src/main-window.cc:545 msgid "Untagged" msgstr "Neetichetat" #. namespace paperbox #: ../ui/dialog-properties.glade.h:1 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../ui/dialog-properties.glade.h:2 msgid "Location:" msgstr "Locație:" #: ../ui/dialog-properties.glade.h:3 msgid "Number of pages:" msgstr "Număr de paginis:" #: ../ui/dialog-properties.glade.h:4 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: ../ui/dialog-properties.glade.h:5 msgid "Title:" msgstr "Titlu:" #: ../ui/dialog-tag-entry.glade.h:1 msgid "Enter tags separated by whitespace:" msgstr "Introduceți etichetele separate prin spații:" #: ../ui/window-main.glade.h:1 msgid "Paperbox" msgstr "Cutia de hârtii"