# Bosnian translation for packagekit # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the packagekit package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packagekit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/PackageKit/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:10+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:140 src/pk-main.c:168 msgid "Config file was not found." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is an error message #: backends/dnf/pk-backend-dnf-refresh.c:147 src/pk-main.c:175 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open file" msgid "Failed to load config file: %s" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke." #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction #. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, #. * e.g. update-packages #: client/pk-console.c:165 client/pk-console.c:560 msgid "Transaction" msgstr "Transakcija" #. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone #: client/pk-console.c:167 msgid "System time" msgstr "Sistemsko vrijeme" #. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not #: client/pk-console.c:169 msgid "Succeeded" msgstr "Uspjela" #: client/pk-console.c:169 msgid "True" msgstr "Tačno" #: client/pk-console.c:169 msgid "False" msgstr "Netačno" #. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-packages" #: client/pk-console.c:171 msgid "Role" msgstr "Uloga" #. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction #: client/pk-console.c:176 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #: client/pk-console.c:176 msgid "(seconds)" msgstr "(sekundi)" #. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action #: client/pk-console.c:180 msgid "Command line" msgstr "Komandna linija" #. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action #: client/pk-console.c:182 msgid "User ID" msgstr "Korisnički ID" #. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie #: client/pk-console.c:189 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes" #: client/pk-console.c:193 msgid "Real name" msgstr "Stvarno ime" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: client/pk-console.c:201 msgid "Affected packages:" msgstr "Obuhvaćeni paketi:" #. TRANSLATORS: these are packages touched by the transaction #: client/pk-console.c:204 msgid "Affected packages: None" msgstr "Obuhvaćeni paketi: ni jedan" #. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10 #: client/pk-console.c:230 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" #. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing #: client/pk-console.c:232 msgid "Type" msgstr "Vrsta:" #. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade #. TRANSLATORS: this is the summary of the group #: client/pk-console.c:234 client/pk-console.c:267 msgid "Summary" msgstr "Rezime" #. TRANSLATORS: this is the group category name #: client/pk-console.c:256 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. TRANSLATORS: this is group identifier #: client/pk-console.c:258 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this is the parent group #: client/pk-console.c:261 msgid "Parent" msgstr "Roditelj" #. TRANSLATORS: this is the name of the parent group #. TRANSLATORS: this is the name of the backend #: client/pk-console.c:264 client/pk-console.c:2286 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group #: client/pk-console.c:270 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated #: client/pk-console.c:308 msgid "Details about the update:" msgstr "Više o nadgradnji:" #. TRANSLATORS: details about the update, package name and version #. TRANSLATORS: the package that is being processed #. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key #. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed #: client/pk-console.c:314 client/pk-console.c:579 #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:123 #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:198 msgid "Package" msgstr "Paket" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update updates #: client/pk-console.c:319 msgid "Updates" msgstr "Nadogradnje" #. TRANSLATORS: details about the update, any packages that #. * this update obsoletes #: client/pk-console.c:326 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarjelo" #. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs #. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA #: client/pk-console.c:332 lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:201 msgid "Vendor" msgstr "Proizvođač" #. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs #: client/pk-console.c:338 msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" #. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs #: client/pk-console.c:344 msgid "CVE" msgstr "CVE" #. TRANSLATORS: details about the update, if the package #. * requires a restart #: client/pk-console.c:350 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" #. TRANSLATORS: details about the update, any description of #. * the update #: client/pk-console.c:355 msgid "Update text" msgstr "Opis ažuriranja" #. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for #. * the package #: client/pk-console.c:360 msgid "Changes" msgstr "Promjene" #. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state #. * of the update #: client/pk-console.c:365 msgid "State" msgstr "Stanje" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was issued #: client/pk-console.c:370 msgid "Issued" msgstr "Izdato" #. TRANSLATORS: details about the update, date the update #. * was updated #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: client/pk-console.c:375 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1107 msgid "Updated" msgstr "Nadograđeno" #. TRANSLATORS: if the repo is enabled #: client/pk-console.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #. TRANSLATORS: if the repo is disabled #: client/pk-console.c:400 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #: client/pk-console.c:429 msgid "System restart required by:" msgstr "Ponovno pokretanje sistema zahtjevano od:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #: client/pk-console.c:432 msgid "Session restart required:" msgstr "Neophodno je ponovno pokretanje sesije:" #. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted #. * due to a security update #: client/pk-console.c:436 msgid "System restart (security) required by:" msgstr "Ponovno pokretanje sistema (bezbjednosno) zahtijeva:" #. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted #. * due to a security update #: client/pk-console.c:440 msgid "Session restart (security) required:" msgstr "Neophodno je ponovno pokretanje sesije (bezbjednosno):" #. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted #: client/pk-console.c:443 msgid "Application restart required by:" msgstr "Ponovno pokretanje programa zahtijevano od:" #. TRANSLATORS: This a list of details about the package #: client/pk-console.c:474 msgid "Package description" msgstr "Opis paketa" #. TRANSLATORS: This where the package has no files #: client/pk-console.c:494 msgid "No files" msgstr "Nema datoteka" #. TRANSLATORS: This a list files contained in the package #: client/pk-console.c:499 msgid "Package files" msgstr "Spisak datoteka" #. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction #: client/pk-console.c:595 msgid "Percentage" msgstr "Procenat" #. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading) #: client/pk-console.c:618 msgid "Status" msgstr "Status" #. TRANSLATORS: the results from the transaction #: client/pk-console.c:659 msgid "Results:" msgstr "Rezultati:" #. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty #. * fatal in my book #: client/pk-console.c:667 client/pk-console.c:827 msgid "Fatal error" msgstr "Fatalna greška" #. TRANSLATORS: the user asked to update everything, #. * but there is nothing that can be updated #: client/pk-console.c:692 msgid "There are no packages to update." msgstr "Nema paketa za nadgradnju." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could #. * not expect #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: client/pk-console.c:696 contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:670 msgid "The transaction failed" msgstr "Transakcija nije uspjela" #. TRANSLATORS: print a message when there are no updates #: client/pk-console.c:725 msgid "There are no updates available at this time." msgstr "Trenutno nema dostupnih nadgodradnji." #: client/pk-console.c:748 msgid "There are no upgrades available at this time." msgstr "Trenutno nema dostupnih nadgradnji." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system #: client/pk-console.c:810 msgid "Please restart the computer to complete the update." msgstr "Neophodno je ponovno pokretanje sistema radi završetka ažuriranja." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session #: client/pk-console.c:813 msgid "Please logout and login to complete the update." msgstr "" "Neophodno je odjavljivanje i ponovna prijava radi završetka ažuriranja." #. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security) #: client/pk-console.c:816 msgid "" "Please restart the computer to complete the update as important security " "updates have been installed." msgstr "" "Neophodno je ponovno pokretanje sistema radi završetka ažuriranja jer su " "instalirana važna bezbjednosna ažuriranja." #. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security) #: client/pk-console.c:819 msgid "" "Please logout and login to complete the update as important security updates " "have been installed." msgstr "" "Neophodno je odjavljivanje i ponovna prijava radi završetka ažuriranja jer " "su instalirana važna bezbjednosna ažuriranja." #. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, #. * to follow is a list of possible packages #: client/pk-console.c:897 msgid "More than one package matches:" msgstr "Postoji više paketa koji odgovaraju upitu:" #. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use #: client/pk-console.c:909 msgid "Please choose the correct package: " msgstr "Izaberite željeni paket: " #. TRANSLATORS: we asked to install a package #. * that could not be found in any repo #: client/pk-console.c:946 #, fuzzy #| msgid "command not found" msgid "Package not found" msgstr "naredba nije nađena" #. TRANSLATORS: we couldn't find anything #: client/pk-console.c:964 #, fuzzy #| msgid "No extra packages required." msgid "No packages were found" msgstr "Nisu neophodni dodatni paketi." #. TRANSLATORS: The user used #. * 'pkcon install dave.rpm' rather than #. * 'pkcon install-local dave.rpm' #: client/pk-console.c:989 #, c-format msgid "" "Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' " "instead." msgstr "" "Očekivano je ime paketa, ustvari je dobijena datoteka. Pokušajte da " "upotrijebite „pkcon install-local %s“ umjesto toga." #. TRANSLATORS: There was an error finding a package #. * for installation. The detailed error follows. #: client/pk-console.c:1024 #, c-format msgid "This tool could not find any available package: %s" msgstr "Ova alatka nije mogla pronaći nikakve dostupne pakete: %s" #. TRANSLATORS: We were unable to find a package for installation. #: client/pk-console.c:1041 #, fuzzy #| msgid "This tool could not find any available package: %s" msgid "This tool could not find any available package." msgstr "Ova alatka nije mogla pronaći nikakve dostupne pakete: %s" #. TRANSLATORS: There was an error finding a package #. * for installation, it may already be installed. #: client/pk-console.c:1050 #, fuzzy #| msgid "The following packages have to be installed:" msgid "The selected packages may already be installed." msgstr "Sljedeći paketi moraju biti instalirani:" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1078 #, c-format msgid "This tool could not find the installed package: %s" msgstr "Ova alatka nije mogla pronaći instalirani paket: %s" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1107 client/pk-console.c:1138 #, c-format msgid "This tool could not find the package: %s" msgstr "Ova alatka nije mogla pronaći paket: %s" #. TRANSLATORS: there are no updates, so nothing to do #: client/pk-console.c:1183 msgid "No packages require updating to newer versions." msgstr "" #. TRANSLATORS: There was an error getting the list #. * of files for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * dependencies for the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: There was an error getting the #. * details about the package. The detailed error follows #. TRANSLATORS: The package name was not found in #. * any software repositories. The detailed error follows #: client/pk-console.c:1221 client/pk-console.c:1250 client/pk-console.c:1289 #: client/pk-console.c:1348 client/pk-console.c:1376 #, c-format msgid "This tool could not find all the packages: %s" msgstr "Ova alatka nije pronašla sve pakete: %s" #. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up #. * shit creek without a paddle #: client/pk-console.c:1403 msgid "The daemon crashed mid-transaction!" msgstr "Uslužni program se iznenada prekinuo!" #. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu #: client/pk-console.c:1425 msgid "PackageKit Console Interface" msgstr "Tekstualno sučelje programa PaketKit" #. these are commands we can use with pkcon #: client/pk-console.c:1427 msgid "Subcommands:" msgstr "Naredbe:" #. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an #. * action was last executed #: client/pk-console.c:1514 msgid "Failed to get the time since this action was last completed" msgstr "Datum posljednjeg izvršavanja ove radnje nije pronađen" #. TRANSLATORS: this is the time since this role was used #: client/pk-console.c:1518 msgid "Time since" msgstr "" #. TRANSLATORS: There follows a list of packages downloaded and ready #. * to be updated #: client/pk-console.c:1538 msgid "Prepared updates:" msgstr "" #. TRANSLATORS: The network settings could not be sent #: client/pk-console.c:1607 msgid "The proxy could not be set" msgstr "Proksi nije mogao da bude postavljen" #. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string #: client/pk-console.c:1649 client/pk-monitor.c:330 msgid "Show the program version and exit" msgstr "Prikaži verziju programa i završi rad" #. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results #: client/pk-console.c:1652 msgid "Set the filter, e.g. installed" msgstr "Namjesti filter, npr. instalirani" #. command line argument, do we ask questions #: client/pk-console.c:1655 msgid "Install the packages without asking for confirmation" msgstr "Instaliraj pakete bez pitanja za potvrdu" #. command line argument, do we just download or apply changes #: client/pk-console.c:1658 msgid "Prepare the transaction by downloading packages only" msgstr "" #. command line argument, do we allow package downgrades #: client/pk-console.c:1661 #, fuzzy #| msgid "The following packages have to be downgraded:" msgid "Allow packages to be downgraded during transaction" msgstr "Sljedeći paketi moraju biti unazađeni:" #: client/pk-console.c:1663 #, fuzzy #| msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgid "Allow packages to be reinstalled during transaction" msgstr "Sljedeći paketi moraju biti ponovo instalirani:" #: client/pk-console.c:1665 msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority #: client/pk-console.c:1668 msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power" msgstr "" "Izvrši naredbu koristeći neiskorišćeni mrežni opseg i takođe trošeći manje " "energije" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: client/pk-console.c:1671 msgid "" "Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets" msgstr "" "Štampaj izlaz čitljiv mašini na ekranu, umjesto upotrebe animiranih " "grafičkih kontrola" #. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting #: client/pk-console.c:1674 #, fuzzy #| msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'." msgid "" "The maximum metadata cache age (in seconds). Use -1 to use only cache, 1 to " "reload cache." msgstr "Maksimalna starost keša za metapodatke. Koristiti -1 za 'nikad'." #. command line argument, do we ask questions #: client/pk-console.c:1677 #, fuzzy #| msgid "Found no packages to install." msgid "Allow untrusted packages to be installed." msgstr "Nisu pronađeni paketi za instalaciju." #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: client/pk-console.c:1715 msgid "Failed to parse command line" msgstr "Neuspjela analiza komandne linije" #. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon #: client/pk-console.c:1725 msgid "Failed to contact PackageKit" msgstr "Neuspješno kontaktiranje PackageKit-a." #. TRANSLATORS: The user specified #. * an incorrect filter #: client/pk-console.c:1788 msgid "The filter specified was invalid" msgstr "Navedeni filter nije ispravan" #. TRANSLATORS: a search type can #. * be name, details, file, etc #: client/pk-console.c:1814 msgid "A search type is required, e.g. name" msgstr "Morate navesti vrstu pretrage, npr. po imenu" #. TRANSLATORS: the user #. * needs to provide a search term #. TRANSLATORS: the user needs #. * to provide a search term #: client/pk-console.c:1824 client/pk-console.c:1841 client/pk-console.c:1858 #: client/pk-console.c:1875 msgid "A search term is required" msgstr "Morate navesti termin za pretragu" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: client/pk-console.c:1901 msgid "A package name to install is required" msgstr "Neophodno je ime paketa za instalaciju" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to install #: client/pk-console.c:1915 msgid "A filename to install is required" msgstr "Neophodno je ime datoteke za instalaciju" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: client/pk-console.c:1931 msgid "A type, key_id and package_id are required" msgstr "Morate navesti vrstu, IB ključa i IB paketa (key_id i package_id)" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify what they wanted to remove #: client/pk-console.c:1949 msgid "A package name to remove is required" msgstr "Morate navesti naziv paketa za uklanjanje" #. TRANSLATORS: the user did not #. * specify anything about what to #. * download or where #: client/pk-console.c:1962 msgid "A destination directory and the package names to download are required" msgstr "Neophodni su odredišni direktorijum i imena paketa za preuzimanje" #. TRANSLATORS: the directory does #. * not exist, so we can't continue #: client/pk-console.c:1972 msgid "Directory not found" msgstr "Direktorijum nije nađen" #. TRANSLATORS: geeky error, real #. * users won't see this #: client/pk-console.c:1987 msgid "A licence identifier (eula-id) is required" msgstr "Morite navesti identifikator licence (eula-id)" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a package name #: client/pk-console.c:2013 msgid "A package name to resolve is required" msgstr "Morate navesti ime paketa za razrješavanje" #. TRANSLATORS: The user did not #. * specify a repository name #: client/pk-console.c:2030 client/pk-console.c:2047 msgid "A repository name is required" msgstr "Morate navesti ime repozitorija" #: client/pk-console.c:2063 msgid "A repo name, parameter and value are required" msgstr "Morate navesti ime, parametar i vrijednost repozitorija" #: client/pk-console.c:2080 #, fuzzy #| msgid "A repository name is required" msgid "A repo id and autoremove required" msgstr "Morate navesti ime repozitorija" #. TRANSLATORS: The user didn't #. * specify what action to use #: client/pk-console.c:2107 #, fuzzy #| msgid "An action, e.g. 'update-system' is required" msgid "An action, e.g. 'update-packages' is required" msgstr "Morate navesti radnju, npr. „update-system“ (ažuriranje sistema)" #. TRANSLATORS: The user specified #. * an invalid action #: client/pk-console.c:2117 msgid "A correct role is required" msgstr "Morate navesti važeću ulogu" #. TRANSLATORS: The user did not #. * provide a package name #: client/pk-console.c:2137 client/pk-console.c:2154 client/pk-console.c:2166 #: client/pk-console.c:2196 client/pk-console.c:2229 msgid "A package name is required" msgstr "Morate navesti ime paketa" #. TRANSLATORS: each package #. * "provides" certain things, e.g. #. * mime(gstreamer-decoder-mp3), #. * the user didn't specify it #: client/pk-console.c:2180 msgid "A package provide string is required" msgstr "Morate navesti „provide“ niz (šta paket pruža)" #: client/pk-console.c:2207 client/pk-console.c:2218 #, fuzzy #| msgid "A filename to install is required" msgid "A filename is required" msgstr "Neophodno je ime datoteke za instalaciju" #. TRANSLATORS: this is the description of the backend #: client/pk-console.c:2290 #, fuzzy #| msgid "Distribution" msgid "Description" msgstr "Distribucija" #. TRANSLATORS: this is the author of the backend #: client/pk-console.c:2294 msgid "Author" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name #: client/pk-console.c:2364 #, fuzzy #| msgid "You need to specify at least one valid device path" msgid "You need to specify a list file to create" msgstr "Morate navesti barem jednu ispravnu putanju uređaja" #. TRANSLATORS: There was an error #. * getting the list of packages. #. * The filename follows #: client/pk-console.c:2377 #, c-format msgid "File already exists: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The user tried to use an #. * unsupported option on the command line #: client/pk-console.c:2395 #, c-format msgid "Option '%s' is not supported" msgstr "Opcija „%s“ nije podržana" #. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do #: client/pk-console.c:2405 msgid "Command failed" msgstr "Naredba nije uspjela" #: client/pk-monitor.c:267 msgid "Failed to get daemon state" msgstr "Neuspio pokušaj dobavljanja stanja demona" #: client/pk-monitor.c:310 msgid "Failed to get properties" msgstr "Neusjeh u dohvatanju svojstava" #. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit #: client/pk-monitor.c:341 msgid "PackageKit Monitor" msgstr "PaketKit redar" #. TRANSLATORS: this is a percentage value we use in messages, e.g. "90%" #: client/pk-offline-update.c:155 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing system upgrades #: client/pk-offline-update.c:161 #, fuzzy #| msgid "Installing signature" msgid "Installing System Upgrade" msgstr "Instaliranje potpisa" #. TRANSLATORS: this is the message we send plymouth to #. * advise of the new percentage completion when installing updates #: client/pk-offline-update.c:165 #, fuzzy #| msgid "Installing updates" msgid "Installing Updates" msgstr "Instaliranje nadogradnji" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:201 #, fuzzy #| msgid "Installing updates" msgid "Rebooting after installing updates…" msgstr "Instaliranje nadogradnji" #. TRANSLATORS: we've finished doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:243 msgid "Shutting down after installing updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline updates #: client/pk-offline-update.c:384 msgid "Installing updates; this could take a while..." msgstr "" #. TRANSLATORS: we've started doing offline system upgrade #: client/pk-offline-update.c:421 msgid "Installing system upgrade; this could take a while..." msgstr "" #. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:427 #, fuzzy #| msgid "Downloading details about the software sources." msgid "Downloading details about the software repositories." msgstr "Preuzimam detalje o izvorima softvera." #. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:431 msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)." msgstr "Preuzimam spiskove datoteka (ovo može da potraje dok se ne završi)." #. TRANSLATORS: waiting for native lock #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:435 msgid "Waiting for package manager lock." msgstr "Čekanje na zaključavanje upravljača paketa." #. TRANSLATORS: loading package cache so we can search #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439 msgid "Loading list of packages." msgstr "Učitavam spisak paketa." #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:499 msgid "Failed to search for file" msgstr "Datoteka nije pronađena" #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:511 msgid "Getting the list of files failed" msgstr "Preuzimanje liste datoteka je neuspjelo" #. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:643 msgid "Failed to launch:" msgstr "Neuspješno pokretanje:" #. TRANSLATORS: we failed to install the package #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:662 msgid "Failed to install packages" msgstr "Instalacija paketa nije uspjela" #. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user #. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic #. * the style of bash itself -- apologies #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:781 msgid "command not found" msgstr "naredba nije nađena" #. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:802 msgid "Similar command is:" msgstr "Slična naredba je:" #. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:815 msgid "Run similar command:" msgstr "Pokreni sličnu naredbu:" #. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant #. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:827 #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:836 msgid "Similar commands are:" msgstr "Slične naredbe su:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:843 msgid "Please choose a command to run" msgstr "Izaberite naredbu za pokretanje" #. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:863 msgid "The package providing this file is:" msgstr "Paket koji pruža ovu datoteku je:" #. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:870 #, c-format msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?" msgstr "Da li da instaliram paket „%s“ koji pruža naredbu „%s“?" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:893 msgid "Packages providing this file are:" msgstr "Paketi koji pružaju ovu datoteku su:" #. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:903 msgid "Suitable packages are:" msgstr "Prikladni paketi su:" #. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:911 msgid "Please choose a package to install" msgstr "Izaberite paket za instalaciju" #: contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:913 msgid "User aborted selection" msgstr "" #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:73 #, c-format msgid "Please enter a number from 1 to %i: " msgstr "Unesite broj između 1 i %i: " #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:202 msgid "Unknown state" msgstr "Nepoznato stanje" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:206 msgid "Starting" msgstr "Pokretanje" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:210 msgid "Waiting in queue" msgstr "Čekanje u redu" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:214 msgid "Running" msgstr "Pokrenut" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:218 msgid "Querying" msgstr "Upiti" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:222 msgid "Getting information" msgstr "Prikupljanje informacija" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:226 msgid "Removing packages" msgstr "Uklanjanje paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:230 #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258 msgid "Downloading packages" msgstr "Preuzimanje paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:234 msgid "Installing packages" msgstr "Instaliram pakete" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:238 msgid "Refreshing software list" msgstr "Osvježavanje softverske liste" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:242 msgid "Installing updates" msgstr "Instaliranje nadogradnji" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:246 msgid "Cleaning up packages" msgstr "Čišćenje paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:250 msgid "Obsoleting packages" msgstr "Zastarjeli paketi" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:254 msgid "Resolving dependencies" msgstr "Rješavanje zavisnosti" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:258 msgid "Checking signatures" msgstr "Provjera potpisa" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:262 msgid "Testing changes" msgstr "Testiranje promjena" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:266 msgid "Committing changes" msgstr "Izvršavanje izmjena" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:270 msgid "Requesting data" msgstr "Zahtijevanje podataka" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:274 msgid "Finished" msgstr "Završeno" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:278 msgid "Cancelling" msgstr "Otkazujem" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:282 msgid "Downloading repository information" msgstr "Preuzimanje informacija o repozitoriju" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:286 msgid "Downloading list of packages" msgstr "Preuzimanje liste paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:290 msgid "Downloading file lists" msgstr "Preuzimanje liste datoteka" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:294 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "Preuzimanje liste promjena" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:298 msgid "Downloading groups" msgstr "Preuzimanje grupa" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:302 msgid "Downloading update information" msgstr "Preuzimanje informacija o nadogradnji" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:306 msgid "Repackaging files" msgstr "Prepakiranje datoteke" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:310 msgid "Loading cache" msgstr "Učitavanje keša" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:314 msgid "Scanning applications" msgstr "Pretražujem programe" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:318 msgid "Generating package lists" msgstr "Generisanje liste paketa" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:322 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "Čekanje na zaključavanje upravljača datotekama" #. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:326 msgid "Waiting for authentication" msgstr "Čekanje na prijavu" #. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:330 msgid "Updating running applications" msgstr "Ažuriram pokrenute programe" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:334 msgid "Checking applications in use" msgstr "Provjeravam programe u upotrebi" #. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:338 msgid "Checking libraries in use" msgstr "Provjeravam biblioteke u upotrebi" #. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:342 msgid "Copying files" msgstr "Kopiranje datoteka" #. TRANSLATORS: transaction state, we are running hooks before or after the transaction #: lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:346 #, fuzzy #| msgid "Running" msgid "Running hooks" msgstr "Pokrenut" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:142 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "Prikaži informacije o otklonu grešaka za sve datoteke" #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216 msgid "Debugging Options" msgstr "Opcije otkrivanja grešaka" #: lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:216 msgid "Show debugging options" msgstr "Prikaži opcije za otkrivanje grešaka" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:975 msgid "Trivial" msgstr "Trivijalno" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:979 msgid "Normal" msgstr "Normalno" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:983 msgid "Important" msgstr "Važno" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:987 msgid "Security" msgstr "Sigurnosno" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:991 #, fuzzy #| msgid "Bug fix " msgid "Bug fix" msgstr "Ispravka greške " #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:995 msgid "Enhancement" msgstr "Poboljšanje" #. TRANSLATORS: The type of update #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:999 msgid "Blocked" msgstr "Blokirano" #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1004 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1111 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1009 msgid "Available" msgstr "Dostupno" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1013 #, fuzzy #| msgid "Available" msgid "Unavailable" msgstr "Dostupno" #. TRANSLATORS: The state of a package: to be installed with the next action #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1017 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install" msgstr "Instalirano" #. TRANSLATORS: The state of a package: to be removed with the next action #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Removed" msgid "Remove" msgstr "Uklonjeno" #. TRANSLATORS: The state of a package: package is obsolete #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1025 #, fuzzy #| msgid "Obsoletes" msgid "Obsolete" msgstr "Zastarjelo" #. TRANSLATORS: The state of a package: package is to be downgraded #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Downloaded" msgid "Downgrade" msgstr "Preuzeto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1054 msgid "Downloading" msgstr "Preuzimanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1058 msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1062 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1197 msgid "Installing" msgstr "Instaliranje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1066 lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1193 msgid "Removing" msgstr "Uklanjanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1070 msgid "Cleaning up" msgstr "Čišćenje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1074 msgid "Obsoleting" msgstr "Zastarijevanje" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1078 msgid "Reinstalling" msgstr "Ponovna instalacija" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1103 msgid "Downloaded" msgstr "Preuzeto" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1115 msgid "Removed" msgstr "Uklonjeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1119 msgid "Cleaned up" msgstr "Počišćeno" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1123 msgid "Obsoleted" msgstr "Zastarjelo" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1127 msgid "Reinstalled" msgstr "Ponovno instalirano" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1152 msgid "Unknown role type" msgstr "Nepoznata vrsta uloge" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1156 msgid "Getting dependencies" msgstr "Preuzimanje zavisnosti" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1160 msgid "Getting update details" msgstr "Dobavljanje detalja o ažuriranju" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1165 msgid "Getting details" msgstr "Preuzimanje detalja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1169 msgid "Getting requires" msgstr "Preuzimanje zahtjeva" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1173 msgid "Getting updates" msgstr "Preuzimanje ažuriranja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1177 msgid "Searching by details" msgstr "Pretražujem po detaljima" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1181 msgid "Searching by file" msgstr "Pretražujem po datotekama" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1185 msgid "Searching groups" msgstr "Traženje grupa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1189 msgid "Searching by name" msgstr "Pretraživanje po imenu" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1201 msgid "Installing files" msgstr "Instaliram datoteke" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1205 msgid "Refreshing cache" msgstr "Osvježavam keš" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1209 msgid "Updating packages" msgstr "Ažuriranje paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1213 msgid "Canceling" msgstr "Poništavanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1217 msgid "Getting repositories" msgstr "Dobavljanje repozitorija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1221 #, fuzzy #| msgid "Enabling repository" msgid "Modifying repository" msgstr "Omogućavanje repozitorija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1225 msgid "Setting data" msgstr "Postavljanje podataka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1229 #, fuzzy #| msgid "Enabling repository" msgid "Removing repository" msgstr "Omogućavanje repozitorija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1233 msgid "Resolving" msgstr "Rješavanje" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238 msgid "Getting file list" msgstr "Dobivanje liste datoteka" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242 msgid "Getting provides" msgstr "Dobavljanje pružanja" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246 msgid "Installing signature" msgstr "Instaliranje potpisa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250 msgid "Getting packages" msgstr "Dobavljanje paketa" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254 msgid "Accepting EULA" msgstr "Prihvatanje EULA" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262 msgid "Getting upgrades" msgstr "Dobavljanje nadgradnji" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266 msgid "Getting categories" msgstr "Dobivanje kategorija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270 msgid "Getting transactions" msgstr "Dobavljanje transakcija" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense #: lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274 #, fuzzy #| msgid "Getting upgrades" msgid "Getting system upgrades" msgstr "Dobavljanje nadgradnji" #. TRANSLATORS: this is a percentage value we use in messages, e.g. "90%. #: lib/packagekit-glib2/pk-progress-bar.c:138 #: lib/packagekit-glib2/pk-progress-bar.c:182 #, c-format msgid "(%i%%)" msgstr "" #. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:66 msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?" msgstr "Želite li da dozvolite instalaciju nepotpisanog softvera?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:71 msgid "The unsigned software will not be installed." msgstr "Nepotpisani softver neće biti instaliran." #. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:120 msgid "Software source signature required" msgstr "Neophodan je potpis izvora softvera" #. TRANSLATORS: the package repository name #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:126 msgid "Software source name" msgstr "Ime izvora softvera" #. TRANSLATORS: the key URL #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:129 msgid "Key URL" msgstr "URL ključa" #. TRANSLATORS: the username of the key #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:132 msgid "Key user" msgstr "Korisnik ključa" #. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:135 msgid "Key ID" msgstr "ID ključa" #. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:138 msgid "Key fingerprint" msgstr "Otisak ključa" #. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time) #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:141 msgid "Key Timestamp" msgstr "Vremenska oznaka ključa" #. TRANSLATORS: ask the user if they want to import #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:154 msgid "Do you accept this signature?" msgstr "Prihvatate li ovaj potpis?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:159 msgid "The signature was not accepted." msgstr "Ovaj potpis nije prihvaćen." #. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:195 msgid "End user licence agreement required" msgstr "Neophodan je Licenci sporazum sa krajnjim korisnikom" #. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring) #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:204 msgid "Agreement" msgstr "Sporazum" #. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:208 msgid "Do you accept this agreement?" msgstr "Prihvatate li ovaj sporazum?" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:213 msgid "The agreement was not accepted." msgstr "Sporazum nije prihvaćen." #. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:252 msgid "Media change required" msgstr "Neophodna je promjena medijuma" #. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:255 msgid "Media type" msgstr "Vrsta medijuma" #. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3' #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:258 msgid "Media label" msgstr "Oznaka medijuma" #. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5' #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:261 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. TRANSLATORS: ask the user to insert the media #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:267 msgid "Please insert the correct media" msgstr "Umetnite tačan medijum" #. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:272 msgid "The correct media was not inserted." msgstr "Nije umetnut tačan medijum." #. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:287 msgid "The following packages have to be removed:" msgstr "Sljedeći paketi će biti uklonjeni:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:292 msgid "The following packages have to be installed:" msgstr "Sljedeći paketi moraju biti instalirani:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:297 msgid "The following packages have to be updated:" msgstr "Sljedeći paketi moraju biti ažurirani:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:302 msgid "The following packages have to be reinstalled:" msgstr "Sljedeći paketi moraju biti ponovo instalirani:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:307 msgid "The following packages have to be downgraded:" msgstr "Sljedeći paketi moraju biti unazađeni:" #. TRANSLATORS: When processing, we might have to obsolete other dependencies #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:312 #, fuzzy #| msgid "The following packages have to be installed:" msgid "The following packages have to be obsoleted:" msgstr "Sljedeći paketi moraju biti instalirani:" #. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be encountered #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:317 msgid "The following packages are untrusted:" msgstr "Sljedeći paketi nisu provjereni:" #. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:421 msgid "Proceed with changes?" msgstr "Nastaviti sa promjenama?" #. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything #: lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:426 msgid "The transaction did not proceed." msgstr "Transakcija nije nastavljena." #. SECURITY: #. - Normal users are allowed to cancel their own task without #. authentication, but a different user id needs the admin password #. to cancel another users task. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:22 msgid "Cancel foreign task" msgstr "Otkaži strani posao" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:23 msgid "" "Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija za otkazivanje posla kojeg niste vi pokrenuli" #. SECURITY: #. - Normal users need authentication to install signed packages #. from signed repositories, because otherwise the system is #. only as secure as the least-secure package available in the #. repositories. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:39 msgid "Install signed package" msgstr "Instaliraj potpisani paket" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:40 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgid "Authentication is required to install software" msgstr "Potrebna je provjera autentičnosti da bi se instalisao software" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install untrusted or #. unrecognised packages, as allowing users to do this without a #. password would be a massive security hole. #. - This is not retained as each package should be authenticated. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:56 msgid "Install untrusted local file" msgstr "Instaliraj nepovjerljivu lokalnu datoteku" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:57 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to install an untrusted package" msgid "Authentication is required to install untrusted software" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija za instalaciju paketa iz nepovjerljivog izvora" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to reinstall packages. #. - Authorization to install packages does not imply permissions to #. reinstall them and vice versa. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:75 #, fuzzy #| msgid "Install signed package" msgid "Install already installed package again" msgstr "Instaliraj potpisani paket" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:76 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgid "Authentication is required to reinstall software" msgstr "Potrebna je provjera autentičnosti da bi se instalisao software" #. SECURITY #. - Normal users require admin authentication to downgrade packages. #. - User authorized to downgrade signed packages is authorized to install #. them as well. #. - If a package in question is not trusted, user's permission to install #. untrusted package will be checked as well. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:93 #, fuzzy #| msgid "Install signed package" msgid "Install older version of installed package" msgstr "Instaliraj potpisani paket" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:94 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgid "Authentication is required to downgrade software" msgstr "Potrebna je provjera autentičnosti da bi se instalisao software" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to add signing keys. #. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted #. without a secure authentication. #. - This is not kept as each package should be authenticated. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:111 #, fuzzy #| msgid "Trust a key used for signing packages" msgid "Trust a key used for signing software" msgstr "Veruj ključu korišćenom za potpisivanje paketa" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:112 #, fuzzy #| msgid "" #| "Authentication is required to consider a key used for signing packages as " #| "trusted" msgid "" "Authentication is required to consider a key used for signing software as " "trusted" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija da bi se ključ korišćen za potpisivanje paketa " "smatrao povjerljivim" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to accept new #. licence agreements. #. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not #. be given the option to make legal decisions. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:128 msgid "Accept EULA" msgstr "Prihvati licencu" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:129 msgid "Authentication is required to accept a EULA" msgstr "Neophodna je autentifikacija za prihvatanje licence" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to remove packages as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the #. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still #. be removed. If this is not possible, change this authentication to #. 'auth_admin'. #. TRANSLATORS: command description #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:148 src/pk-direct.c:448 msgid "Remove package" msgstr "Ukloni paket" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:149 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to remove packages" msgid "Authentication is required to remove software" msgstr "Neophodna je autentifikacija za uklanjanje paketa" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to update the #. system as the packages will be signed, and the action is required #. to update the system when unattended. #. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended #. updates. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:167 #, fuzzy #| msgid "Update text" msgid "Update software" msgstr "Opis ažuriranja" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:168 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to update packages" msgid "Authentication is required to update software" msgstr "Neophodna je autentifikacija za ažuriranje paketa" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to enable or disable #. software repositories as this can be used to enable new updates or #. install different versions of software. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:183 #, fuzzy #| msgid "Change software source parameters" msgid "Change software repository parameters" msgstr "Izmjeni parametre izvora softvera" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:184 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to change software source parameters" msgid "Authentication is required to change software repository parameters" msgstr "Neophodna je autentifikacija za izmjenu parametara izvora softvera" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to refresh the #. cache, as this doesn't actually install or remove software. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:198 #, fuzzy #| msgid "Refresh system sources" msgid "Refresh system repositories" msgstr "Osvježi sistemske riznice" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:199 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to refresh the system sources" msgid "Authentication is required to refresh the system repositories" msgstr "Neophodna je autentifikacija za osvježavanje sistemskih riznica" #. SECURITY: #. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy #. used for downloading packages. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:213 msgid "Set network proxy" msgstr "Postavi mrežnog posrednika" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:214 #, fuzzy #| msgid "" #| "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " #| "packages" msgid "" "Authentication is required to set the network proxy used for downloading " "software" msgstr "" "Neophodna je autentifikacija kako bi se namjestio mrežni posrednik korišćen " "za preuzimanje paketa" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as #. this can make the system unbootable or stop other applications from #. working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:229 msgid "Upgrade System" msgstr "Nadogradi sistem" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:230 msgid "Authentication is required to upgrade the operating system" msgstr "Neophodna je autentifikacija da se ažurira operativni sistem" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to repair the system #. since this can make the system unbootable or stop other #. applications from working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:245 msgid "Repair System" msgstr "Popravi sistem" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:246 msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgstr "Potrebna je provjera autentičnosti da bi se instalisao software" #. SECURITY: #. - Normal users are able to ask updates to be installed at #. early boot time without a password. #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to upgrade the system #. to a new distribution since this can make the system unbootable or #. stop other applications from working. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:260 #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:276 msgid "Trigger offline updates" msgstr "" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:261 #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:277 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to remove packages" msgid "Authentication is required to trigger offline updates" msgstr "Neophodna je autentifikacija za uklanjanje paketa" #. SECURITY: #. - Normal users are able to clear the updates message that is #. shown after an updates are applied at boot time. #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:291 msgid "Clear offline update message" msgstr "" #: policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in:292 #, fuzzy #| msgid "Authentication is required to repair the installed software" msgid "Authentication is required to clear the offline updates message" msgstr "Potrebna je provjera autentičnosti da bi se instalisao software" #. TRANSLATORS: this is a command alias #: src/pk-direct.c:99 #, c-format msgid "Alias to %s" msgstr "" #: src/pk-direct.c:168 msgid "Command not found, valid commands are:" msgstr "" #. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. dnf, apt #: src/pk-direct.c:408 src/pk-main.c:117 msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy" msgstr "Pozadinski sistem u upotrebi, npr. „dummy“ (probni)" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:424 #, fuzzy #| msgid "Refreshing cache" msgid "Refresh the cache" msgstr "Osvježavam keš" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:428 #, fuzzy #| msgid "Refresh system sources" msgid "Refresh the cache (forced)" msgstr "Osvježi sistemske riznice" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:432 #, fuzzy #| msgid "Searching by name" msgid "Search by names" msgstr "Pretraživanje po imenu" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:436 #, fuzzy #| msgid "Searching by details" msgid "Search by details" msgstr "Pretražujem po detaljima" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:440 #, fuzzy #| msgid "Searching by file" msgid "Search by files" msgstr "Pretražujem po datotekama" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:444 #, fuzzy #| msgid "Installing packages" msgid "Install package" msgstr "Instaliram pakete" #. TRANSLATORS: command description #: src/pk-direct.c:452 #, fuzzy #| msgid "Getting repositories" msgid "Set repository options" msgstr "Dobavljanje repozitorija" #. TRANSLATORS: program name #: src/pk-direct.c:465 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "PackageKit" msgstr "Paket" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: src/pk-direct.c:471 #, fuzzy #| msgid "Failed to parse command line" msgid "Failed to parse arguments" msgstr "Neuspjela analiza komandne linije" #. TRANSLATORS: probably not yet installed #: src/pk-direct.c:482 #, fuzzy #| msgid "Failed to open file" msgid "Failed to load the config file" msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke." #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: src/pk-direct.c:515 #, fuzzy #| msgid "Failed to load any of the specified backends:" msgid "Failed to load the backend" msgstr "Neuspjelo učitavanje bilo koje od navedenih pozadina:" #. TRANSLATORS: cannot unload the backend the user specified #: src/pk-direct.c:555 #, fuzzy #| msgid "Failed to load any of the specified backends:" msgid "Failed to unload the backend" msgstr "Neuspjelo učitavanje bilo koje od navedenih pozadina:" #. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for #: src/pk-main.c:120 msgid "Disable the idle timer" msgstr "Onemogući mjerač čekanja" #. TRANSLATORS: show version #: src/pk-main.c:123 msgid "Show version and exit" msgstr "Prikaži verziju i završi rad" #. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling #: src/pk-main.c:126 msgid "Exit after a small delay" msgstr "Izađi posle kratke zadrške" #. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling #: src/pk-main.c:129 msgid "Exit after the engine has loaded" msgstr "Završi rad nakon što se učita pozadinski sistem" #. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging #: src/pk-main.c:132 msgid "Don't clear environment on startup" msgstr "Ne briši environment varijable prilikom pokretanja" #. TRANSLATORS: describing the service that is running #: src/pk-main.c:146 msgid "PackageKit service" msgstr "Servis PaketKita" #. TRANSLATORS: The placeholder is an error message. #. * `auto` is a potential value of the DefaultBackend= configuration key. #: src/pk-main.c:215 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create '%s': %s" msgid "Failed to resolve auto: %s" msgstr "Neuspjelo pravljenje „%s“: %s" #. TRANSLATORS: cannot load the backend the user specified #: src/pk-main.c:239 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to find the package %s: %s" msgid "Failed to load the backend: %s" msgstr "Neuspjelo pronalaženje paketa %s: %s" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: src/pk-transaction.c:2734 msgid "The software is not from a trusted source." msgstr "Ovaj softver nije od povjerljivog izvora." #: src/pk-transaction.c:2742 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Nemojte ažurirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbjedno." #: src/pk-transaction.c:2743 msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Nemojte ažurirati ove pakete osim ako niste sigurni da je to bezbjedno." #: src/pk-transaction.c:2753 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Nemojte instalirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbjedno." #: src/pk-transaction.c:2754 msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" "Nemojte instalirati ove pakete osim ako niste sigurni da je to bezbedno." #~ msgid "Message:" #~ msgstr "Poruka:" #~ msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'" #~ msgstr "Postavi korijen instalacije, npr. „/“ ili „/mnt/ltsp“" #~ msgid "Exit without waiting for actions to complete" #~ msgstr "Završi rad bez čekanja da se poslovi završe" #~ msgid "Show help options." #~ msgstr "Prikaži opcije pomoći." #~ msgid "The install root could not be set" #~ msgstr "Korjen instalacije nije mogao da bude postavljen" #~ msgid "Invalid search type" #~ msgstr "Neispravna vrsta pretrage" #~ msgid "A transaction identifier (tid) is required" #~ msgstr "Morate navesti identifikator transakcije (tid)" #~ msgid "A distribution name is required" #~ msgstr "Potrebo je ime distribucije" #~ msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'" #~ msgstr "" #~ "Potreban je tip nadogradnje, npr. 'minimalni', 'podrazumijevani' ili " #~ "'kompletan'" #~ msgid "Set the file name of dependencies to be excluded" #~ msgstr "Postavite ime datoteke za međuzavisnosti koje će biti izostavljene" #~ msgid "" #~ "The output file or directory (the current directory is used if omitted)" #~ msgstr "" #~ "Izlazna datoteka ili direktorijum (koristi se tekući direktorijum ako je " #~ "izostavljeno)" #~ msgid "The package to be put into the service pack" #~ msgstr "Paketi koji će biti stavljeni u servisni skup" #~ msgid "Put all updates available in the service pack" #~ msgstr "Stavi sva ažuriranja u servisni skup" #~ msgid "Neither --package or --updates option selected." #~ msgstr "Ni jedna od opcija --package ili --updates nije izabrana." #~ msgid "Both options selected." #~ msgstr "Obje opcije izabrane." #~ msgid "A output directory or file name is required" #~ msgstr "Morate navesti ime izlazne datoteke ili direktorijuma" #~ msgid "The daemon failed to startup" #~ msgstr "Demon nije uspeo da se pokrene" #~ msgid "The package manager cannot perform this type of operation." #~ msgstr "Upravljač paketa ne može izvršiti ovu vrstu radnje." #~ msgid "" #~ "Service packs cannot be created as PackageKit was not built with " #~ "libarchive support." #~ msgstr "" #~ "Servisni paketi ne mogu da budu napravljeni jer PaketKit nije bio " #~ "izgrađen sa podrškom za libarchive." #~ msgid "If specifying a file, the service pack name must end with" #~ msgstr "Ako navodite datoteku, naziv servisnog paketa se mora završiti sa" #~ msgid "" #~ "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?" #~ msgstr "Skup sa istim nazivom već postoji, da li ga želite presnimiti?" #~ msgid "The pack was not overwritten." #~ msgstr "Skup nije presnimljen." #~ msgid "Failed to create directory:" #~ msgstr "Neuspjelo pravljenje direktorijuma:" #~ msgid "Failed to open package list." #~ msgstr "Neuspješno otvaranje spiska paketa." #~ msgid "Finding package name." #~ msgstr "Pronalaženje imena paketa." #, c-format #~ msgid "Failed to find package '%s': %s" #~ msgstr "Nisam mogao da pronađem paket „%s“: %s" #~ msgid "Creating service pack..." #~ msgstr "Pravim servisnu grupu..." #, c-format #~ msgid "Service pack created '%s'" #~ msgstr "Servisna grupa je napravljena „%s“" #~ msgid "Getting package information..." #~ msgstr "Dobavljam podatke o paketu...." #, c-format #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Pokreni %s" #~ msgid "Installed version" #~ msgstr "Instalirana verzija" #, c-format #~ msgid "Run version %s now" #~ msgstr "Pokreni verziju %s sada" #~ msgid "Run now" #~ msgstr "Pokreni sada" #, c-format #~ msgid "Update to version %s" #~ msgstr "Ažuriraj na verziju %s" #, c-format #~ msgid "Install %s now" #~ msgstr "Instaliraj %s sada" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Verzija" #~ msgid "No packages found for your system" #~ msgstr "Nije pronađen nijedan paket za vaš sistem" #~ msgid "Installing..." #~ msgstr "Instaliram..." #~ msgid "Starting install" #~ msgstr "Pokrećem instalaciju" #, c-format #~ msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s" #~ msgstr "Neuspjelo pronalaženje paketa %s, ili je već instaliran: %s" #~ msgid "" #~ "Don't actually install any packages, only simulate what would be installed" #~ msgstr "" #~ "Nemoj u stvari da instaliraš pakete, samo simuliraj šta bi bilo " #~ "instalirano" #~ msgid "Do not install dependencies of the core packages" #~ msgstr "Nemoj da instaliraš zavisnosti za osnovne pakete" #~ msgid "Do not display information or progress" #~ msgstr "Ne prikazuj informacije ili napredak" #~ msgid "PackageKit Debuginfo Installer" #~ msgstr "PaketKit debuginfo instalater" #, c-format #~ msgid "ERROR: Specify package names to install." #~ msgstr "GREŠKA: Navedite imena paketa za instalaciju." #, c-format #~ msgid "Getting sources list" #~ msgstr "Dobavljam spisak izvora" #~ msgid "FAILED." #~ msgstr "NEUSPJELA." #, c-format #~ msgid "OK." #~ msgstr "U REDU." #, c-format #~ msgid "Found %i enabled and %i disabled sources." #~ msgstr "Pronađeno je %i omogućenih i %i onemogućenih izvora." #, c-format #~ msgid "Finding debugging sources" #~ msgstr "Pronalaženje izvora za otklanjanje grešaka" #, c-format #~ msgid "Found %i disabled debuginfo repos." #~ msgstr "Pronađeno je %i onemogućenih debuginfo repozitorija." #, c-format #~ msgid "Enabling debugging sources" #~ msgstr "Uključujem izvore za otklon grešaka" #, c-format #~ msgid "Enabled %i debugging sources." #~ msgstr "Uključeno je %i izvora za otklanjanje grešaka." #, c-format #~ msgid "Finding debugging packages" #~ msgstr "Pronalaženje paketa za otklanjanje grešaka" #, c-format #~ msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s" #~ msgstr "Neuspjelo pronalaženje debuginfo paketa %s: %s" #, c-format #~ msgid "Found %i packages:" #~ msgstr "Pronađeno je %i paketa:" #, c-format #~ msgid "Finding packages that depend on these packages" #~ msgstr "Pronalaženje paketa koji zavise od ovih paketa" #, c-format #~ msgid "Could not find dependent packages: %s" #~ msgstr "Ne mogu pronaći povezane pakete: %s" #, c-format #~ msgid "Found %i extra packages." #~ msgstr "Pronađeno je %i dodatnih paketa." #, c-format #~ msgid "Found %i packages to install:" #~ msgstr "Pronađeno je %i paketa za instalaciju:" #, c-format #~ msgid "Not installing packages in simulate mode" #~ msgstr "Ne instaliram pakete u režimu simulacije" #, c-format #~ msgid "Could not install packages: %s" #~ msgstr "Ne mogu da instaliram pakete: %s" #, c-format #~ msgid "Disabling sources previously enabled" #~ msgstr "Isključujem prethodno uključene izvore" #, c-format #~ msgid "Could not disable the debugging sources: %s" #~ msgstr "Ne mogu da isključim izvore za otklanjanje grešaka: %s" #, c-format #~ msgid "Disabled %i debugging sources." #~ msgstr "Isključeno je %i izvora za otklanjanje grešaka." #~ msgid "Failed to write to the file" #~ msgstr "Neuspješno zapisivanje u datoteku" #~ msgid "Failed to write to device" #~ msgstr "Neuspješno zapisivanje na uređaj" #~ msgid "Device could not be found" #~ msgstr "Uređaj nije mogao biti pronađen" #~ msgid "Failed to unregister driver" #~ msgstr "Neuspjela deregistracija upravljačkog programa" #~ msgid "Failed to register driver" #~ msgstr "Neuspjela registracija upravljačkog programa" #~ msgid "Device path not found" #~ msgstr "Putanja uređaja nije nađena" #~ msgid "Incorrect device path specified" #~ msgstr "Navedena je neispravna putanja uređaja" #~ msgid "Show extra debugging information" #~ msgstr "Prikaži dodatne podatke za otklon grešaka" #~ msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done" #~ msgstr "Nemoj u stvari da diraš hardver, samo simuliraj šta bi se uradilo" #~ msgid "Device paths" #~ msgstr "Putanje uređaja" #~ msgid "PackageKit Device Reloader" #~ msgstr "PackageKit program za ponovno učitavanje uređaja" #~ msgid "This script can only be used by the root user" #~ msgstr "Ovu skriptu može koristiti samo „root“ korisnik" #~ msgid "Verifying device path" #~ msgstr "Provjeravam putanju uređaja" #~ msgid "Failed to verify device path" #~ msgstr "Neuspjela provjera putanje uređaja" #~ msgid "Attempting to rebind device" #~ msgstr "Pokušavam da ponovo vežem uređaj" #~ msgid "Failed to rebind device" #~ msgstr "Neuspjelo ponovno vezivanje uređaja" #~ msgid "PackageKit Catalog" #~ msgstr "PaketKit katalog" #~ msgid "PackageKit Package List" #~ msgstr "PaketKit spisak paketa" #~ msgid "PackageKit Service Pack" #~ msgstr "Servis PaketKita" #~ msgid "Rolling back" #~ msgstr "Vraćanje" #~ msgid "Updating system" #~ msgstr "Ažuriranje sistema" #~ msgid "Simulating install" #~ msgstr "Simuliranje instalacije" #~ msgid "Simulating remove" #~ msgstr "Simuliranje uklanjanja" #~ msgid "Simulating update" #~ msgstr "Simuliranje ažuriranja" #~ msgid "Authentication is required to install a signed package" #~ msgstr "Potrebna je provjera autentičnosti da bi se označio paket" #~ msgid "Update packages" #~ msgstr "Ažuriraj pakete" #~ msgid "Rollback to a previous transaction" #~ msgstr "Vrati se na stanje prethodne promjene" #~ msgid "Authentication is required to rollback a transaction" #~ msgstr "Neophodna je autentifikacija za poništavanje sve-ili-ništa promjena" #~ msgid "Change location that packages are installed" #~ msgstr "Izmijeni lokaciju instalacije paketa" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to change the location used to decompress " #~ "packages" #~ msgstr "" #~ "Neophodna je autentifikacija za izmjenu lokacije upotrijebljene za " #~ "raspakivanje paketa" #~ msgid "Reload a device" #~ msgstr "Ponovo učitaj uređaj" #~ msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver" #~ msgstr "" #~ "Neophodna je autentifikacija za ponovno učitavanje uređaja sa novim " #~ "upravljačkim programom" #~ msgid "Daemonize and detach from the terminal" #~ msgstr "Odvoji od terminala i nastavi rad kao uslužni program"