# Catalan (Valencian) translation. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the OCRFeeder package. # Pau Iranzo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OCRFeeder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ocrfeeder/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-12 13:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-25 08:05+0200\n" "Last-Translator: Pau Iranzo \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:1 #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:1 msgid "OCRFeeder" msgstr "OCRFeeder" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:2 msgid "The complete OCR suite." msgstr "El paquet OCR complet." #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.desktop.in.h:3 msgid "" "OCR;Optical Character Recognition;CuneiForm;GOCR;Ocrad;Tesseract;Document " "Recognition;Scanner;Scanning;" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "The complete OCR suite." msgid "The complete OCR suite" msgstr "El paquet OCR complet." #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "OCRFeeder is a document layout analysis and optical character recognition " "system." msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Given the images it will automatically outline its contents, distinguish " "between what's graphics and text and perform OCR over the latter. It " "generates multiple formats being its main one ODT." msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "It features a complete GTK graphical user interface that allows the users to " "correct any unrecognized characters, defined or correct bounding boxes, set " "paragraph styles, clean the input images, import PDFs, save and load the " "project, export everything to multiple formats, etc." msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:6 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1573 msgid "Content Areas" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:7 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:925 msgid "Unpaper Image Processor" msgstr "Processador d'imatges Unpaper" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:8 #: ../resources/spell-checker.ui.h:1 msgid "Check spelling" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:9 msgid "Bug Fixes:" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "Fix PDF importation, which was broken after the Python 3 port (thanks to " "@scx)" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "Allow to import PDF files whose paths have characters Ghostscript doesn't " "like" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:12 msgid "Ship the appdata.xml.in the tarball" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:13 msgid "Improvements:" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:14 msgid "Python 3 is now used, making the unicode issues go away for good" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:15 msgid "The main window is now bigger" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:16 msgid "The image clip is now expandible" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:17 msgid "The manpages have been updated with the missing options" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:18 msgid "Fix icons in the boxes' editor text align buttons" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:19 msgid "Install the application icon in the right place" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:20 msgid "" "Many issues in the scanner dialog have been fixed (scanner options, UI " "problems, etc.)" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:21 msgid "" "The Preferences dialog is now smaller (the big contents are wrapped in a " "scrolled window)" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:22 msgid "All dialogs are now centered to the main window" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:23 msgid "Use XDG user's configuration directory instead of .ocrfeeder" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:24 msgid "Fix Gtk thread related problems" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:25 msgid "Fix unicode issues when saving a project and exporting a document" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:26 msgid "Fix issue when exporting a picture in a document from a loaded project" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:27 msgid "Fix ODT exportation button's icon" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:28 msgid "New Features:" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:29 msgid "Add support for multiple image TIFFs" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:30 msgid "Port the application to GObject Introspection" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:31 msgid "Scan with 300 DPI and in color mode" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:32 msgid "Use the last visited directory when adding a new image" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:33 msgid "" "Warn when no OCR engines are found on startup or when performing the " "recognition" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:34 msgid "" "Update the box editor's OCR controls sensitiveness according to the " "existence of OCR engines" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:35 msgid "Fix PIL importation" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:36 msgid "Fix error when exporting a PDF with empty text areas" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:37 msgid "Fix PDF output options in ocrfeeder-cli" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:38 msgid "Fix getting engine name in ocrfeeder-cli" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:39 msgid "Fix the use of newer versions of Unpaper" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:40 msgid "Fix text in the pages icon view" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:41 msgid "Fix reordering pages in the icon view" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:42 msgid "Fix issues when no locale is set" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:43 msgid "Fix loading project with more than one page" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:44 msgid "Fix updating the OCR engines in the BoxEditor" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:45 msgid "New and Updated Translations:" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:46 msgid "Marek Černocký [cz]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:47 msgid "Daniel Mustieles [es]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:48 msgid "Fran Diéguez [gl]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:49 msgid "Dimitris Spingos [el]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:50 msgid "Aharon Don [he]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:51 msgid "Attila Hammer, Gabor Kelemen [hu]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:52 msgid "Rafael Ferreira [pt_BR]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:53 msgid "Martin Srebotnjak [sl]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:54 msgid "Мирослав Николић [sr]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:55 msgid "Piotr Drąg [uk]" msgstr "" #: ../resources/org.gnome.OCRFeeder.appdata.xml.in.h:56 msgid "Wylmer Wang [zh_CN]" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:2 msgid "Misspelled word:" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:3 msgid "Change _to:" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:4 msgid "_Suggestions:" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:5 msgid "Cha_nge" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:6 msgid "Ignore _All" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:7 msgid "Change A_ll" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:8 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:422 msgid "_Ignore" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:9 msgid "Language:" msgstr "" #: ../resources/spell-checker.ui.h:10 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/feeder/imageManipulation.py:35 #, python-format msgid "" "A problem occurred while trying to open the image:\n" " %s\n" "Ensure the image exists or try converting it to another format." msgstr "" "S'ha produït un error en obrir la imatge:\n" " %s\n" "Assegureu-vos que la imatge existeix o proveu a convertir-la a un altre " "format." #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:62 msgid "ODT" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:63 msgid "HTML" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:64 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:245 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:65 msgid "Plain Text" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:171 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:189 msgid "Obtaining scanners" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:189 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:259 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:353 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:358 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:412 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:509 msgid "Please wait…" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:215 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgid "Scanning" msgstr "Avís" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:220 msgid "No scanner devices were found" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:221 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:236 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:235 msgid "Error scanning page" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:259 msgid "Loading PDF" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:289 msgid "Export pages" msgstr "Exporta les pàgines" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:308 msgid "Are you sure you want to delete the current image?" msgstr "Segur que voleu eliminar la imatge actual?" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:380 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to delete the current image?" msgid "Are you sure you want to clear the project?" msgstr "Segur que voleu eliminar la imatge actual?" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:418 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1860 msgid "No OCR engines available" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:419 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1861 msgid "" "No OCR engines were found in the system.\n" "Please make sure you have OCR engines installed and available." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:424 #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:479 msgid "_Open OCR Engines Manager Dialog" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:477 msgid "_Keep Current Configuration" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:481 #, python-format msgid "" "The following OCR engines' arguments might need to be updated but it appears " "you have changed their default configuration so they need to be updated " "manually:\n" " %(engines)s\n" "\n" "If you do not want to keep your changes you can just remove the current " "configuration and have your OCR engines detected again." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:502 msgid "The project hasn't been saved." msgstr "No s'ha alçat el projecte." #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:503 msgid "Do you want to save it before closing?" msgstr "Voleu alçar-lo abans de tancar?" #: ../src/ocrfeeder/studio/studioBuilder.py:504 msgid "Close anyway" msgstr "Tanca'l de totes maneres" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:69 #, fuzzy #| msgid "Select boxes colors" msgid "Selectable areas" msgstr "Selecciona els colors de les caixes" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:353 msgid "Preparing image" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:355 #, python-format msgid "Preparing image %(current_index)s/%(total)s" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:412 msgid "Deskewing image" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:439 msgid "No images added" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:442 #, python-format msgid "Zoom: %s %%" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:444 #, fuzzy, python-format #| msgid "Resolution" msgid "Resolution: %.2f x %.2f" msgstr "Resolució" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:446 #, fuzzy, python-format #| msgid "Page size" msgid "Page size: %i x %i" msgstr "Mida de la pàgina" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:487 msgid "" "There are changes that may be overwritten by the new recognition.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:509 msgid "Recognizing Page" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:526 #, fuzzy #| msgid "_Recognize Document" msgid "Recognizing Document" msgstr "_Reconeix el document" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:527 #, python-format msgid "Recognizing page %(page_number)s/%(total_pages)s. Please wait…" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:601 #, fuzzy, python-format #| msgid "Export to a chosen format" msgid "Export to %(format_name)s" msgstr "Exporta a un format triat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:625 msgid "What kind of PDF document do you wish?" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:627 msgid "From scratch" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:629 msgid "Creates a new PDF from scratch." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:632 msgid "Searchable PDF" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:633 msgid "Creates a PDF based on the images but with searchable text." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:667 msgid "OCRFeeder Projects" msgstr "Projectes OCRFeeder" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:714 #, python-format msgid "" "A file named \"%(name)s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file exists in \"%(dir)s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Ja existeix un fitxer anomenat «%(name)s». Voleu reemplaçar-lo?\n" "\n" "El fitxer existeix al directori «%(dir)s». En reemplaçar-lo se " "sobreescriuran els seus continguts." #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetModeler.py:721 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:62 #: ../src/ocrfeeder/studio/pagesiconview.py:78 #, fuzzy #| msgid "Images" msgid "Pages" msgstr "Imatges" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:82 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83 msgid "_Quit" msgstr "I_x" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:83 msgid "Exit the program" msgstr "Ix del programa" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84 msgid "_Open" msgstr "_Obri" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:84 msgid "Open project" msgstr "Obri un projecte" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85 msgid "_Save" msgstr "Al_ça" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:85 msgid "Save project" msgstr "Alça el projecte" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86 #, fuzzy #| msgid "_Save As" msgid "_Save As…" msgstr "Anomena i al_ça" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:86 msgid "Save project with a chosen name" msgstr "Alça el projecte amb un nom triat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87 msgid "_Add Image" msgstr "_Afig una imatge" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:87 msgid "Add another image" msgstr "Afig una altra imatge" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88 msgid "Add _Folder" msgstr "Afig una _carpeta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:88 msgid "Add all images in a folder" msgstr "Afig totes les imatges a una carpeta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89 msgid "Append Project" msgstr "Annexa un projecte" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:89 msgid "Load a project and append it to the current one" msgstr "Carrega un projecte i l'afig a l'actual" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90 msgid "_Import PDF" msgstr "_Importa un PDF" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:90 msgid "Import PDF" msgstr "Import un PDF" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91 #, fuzzy #| msgid "_Export..." msgid "_Export…" msgstr "_Exporta…" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:91 msgid "Export to a chosen format" msgstr "Exporta a un format triat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:92 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93 msgid "_Edit Page" msgstr "_Edita la pàgina" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:93 msgid "Edit page settings" msgstr "Edita els paràmetres de la pàgina" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:94 msgid "Configure the application" msgstr "Configura l'aplicació" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95 msgid "_Delete Page" msgstr "_Elimina la pàgina" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:95 msgid "Delete current page" msgstr "Elimina la pàgina actual" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96 msgid "Move Page Do_wn" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:96 msgid "Move page down" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97 msgid "Move Page Up" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:97 msgid "Move page up" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98 #, fuzzy #| msgid "_Delete Page" msgid "Select Next Page" msgstr "_Elimina la pàgina" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:98 #, fuzzy #| msgid "Delete current page" msgid "Select next page" msgstr "Elimina la pàgina actual" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99 #, fuzzy #| msgid "_Delete Page" msgid "Select Previous Page" msgstr "_Elimina la pàgina" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:99 #, fuzzy #| msgid "Delete current page" msgid "Select previous page" msgstr "Elimina la pàgina actual" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100 msgid "_Clear Project" msgstr "_Neteja el projecte" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:100 msgid "Delete all images" msgstr "Elimina totes les imatges" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:101 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:102 msgid "Zoom In" msgstr "Augmenta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:103 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:104 msgid "Best Fit" msgstr "Millor ajustament" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:105 msgid "Normal Size" msgstr "Mida normal" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:106 msgid "_Document" msgstr "_Document" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:107 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1429 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108 msgid "_OCR Engines" msgstr "Motors _OCR" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:108 msgid "Manage OCR engines" msgstr "Gestiona els motors OCR" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109 msgid "_Unpaper" msgstr "_Unpaper" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:109 msgid "Process image with unpaper" msgstr "Processa la imatge amb unpaper" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:110 #, fuzzy #| msgid "Image stroke color" msgid "Image Des_kewer" msgstr "Color del traç de la imatge" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:111 msgid "Tries to straighten the image" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:113 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:114 msgid "Help contents" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:115 msgid "About this application" msgstr "Quant a esta aplicació" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:117 msgid "_Recognize Document" msgstr "_Reconeix el document" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:118 #, fuzzy #| msgid "Automatic Detection and Recognition" msgid "Automatically detect and recognize all pages" msgstr "Detecció i reconeixement automàtics" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:121 #, fuzzy #| msgid "_Recognize Document" msgid "R_ecognize Page" msgstr "_Reconeix el document" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:122 #, fuzzy #| msgid "Automatic Detection and Recognition" msgid "Automatically detect and recognize the current page" msgstr "Detecció i reconeixement automàtics" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:125 msgid "Recognize _Selected Areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:126 msgid "Recognize Selected Areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:129 msgid "Select _All Areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:130 msgid "Select all content areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:133 msgid "Select _Previous Area" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:134 msgid "Select the previous area from the content areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:137 msgid "Select _Next Area" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:138 msgid "Select the next area from the content areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:141 msgid "Delete Selected Areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:142 msgid "Deletes all the currently selected content areas" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:144 msgid "_Generate ODT" msgstr "_Genera l'ODT" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:144 msgid "Export to ODT" msgstr "Exporta a ODT" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:146 msgid "Import Page From S_canner" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:148 msgid "Import From Scanner" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:151 msgid "_Copy to Clipboard" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:153 msgid "Copy recognized text to clipboard" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:156 msgid "Spell_checker" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:158 msgid "Spell Check Recognized Text" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:262 msgid "No language" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:330 msgid "Area editor" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:338 msgid "Sets the content area's upper left corner's X coordinate" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:342 msgid "Sets the content area's upper left corner's Y coordinate" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:346 msgid "Sets the content area's width" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:349 msgid "Sets the content area's height" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:352 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:577 #, fuzzy #| msgid "Text" msgid "_Text" msgstr "Text" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:353 msgid "Set this content area to be the text type" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:356 #, fuzzy #| msgid "Image" msgid "_Image" msgstr "Imatge" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:357 msgid "Set this content area to be the image type" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:360 msgid "Type" msgstr "Tipus" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:372 msgid "Clip" msgstr "Talla" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:456 msgid "Bounds" msgstr "Límits" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:461 msgid "_X:" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:470 msgid "_Y:" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:482 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:854 #, fuzzy #| msgid "Width" msgid "_Width:" msgstr "Amplada" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:491 msgid "Hei_ght:" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:517 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:519 msgid "Set text to be left aligned" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:523 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:525 msgid "Set text to be centered" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:529 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:531 msgid "Set text to be right aligned" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:535 msgid "Fill" msgstr "Omple" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:537 msgid "Set text to be fill its area" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:547 msgid "OC_R" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:549 msgid "Perform OCR on this content area using the selected OCR engine." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:555 msgid "OCR engine to recognize this content area" msgstr "" #. Text Properties #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:562 msgid "Text Properties" msgstr "Propietats del text" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:585 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:592 msgid "Align" msgstr "Alineació" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:596 msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:598 msgid "Set the text's letter spacing" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:600 msgid "Set the text's line spacing" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:605 #, fuzzy #| msgid "Line" msgid "_Line:" msgstr "Línia" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:616 #, fuzzy #| msgid "Letter" msgid "L_etter:" msgstr "Carta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:628 msgid "Sty_le" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:635 msgid "Angle" msgstr "Angle" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:638 msgid "Mis_c" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:641 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1696 msgid "Language" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:648 msgid "OCR engine to recogni_ze this area:" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:662 msgid "Detect" msgstr "Detecta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:664 #, fuzzy #| msgid "Angle" msgid "Angle:" msgstr "Angle" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:751 msgid "Save File" msgstr "Alça el fitxer" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:754 msgid "Open File" msgstr "Obri un fitxer" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:758 msgid "Open Folder" msgstr "Obri una carpeta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:789 msgid "Pages to export" msgstr "Pàgines que s'exportaran" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:791 msgid "All" msgstr "Totes" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:792 msgid "Current" msgstr "Actual" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:812 msgid "Choose the format" msgstr "Trieu el format" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:829 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:840 msgid "Page size" msgstr "Mida de la pàgina" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:845 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custom…" msgstr "Personalitzat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:859 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "_Height:" msgstr "Alçada" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:868 msgid "Affected pages" msgstr "Pàgines afectades" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:870 #, fuzzy #| msgid "Current" msgid "C_urrent" msgstr "Actual" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:871 msgid "_All" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:943 msgid "Preview" msgstr "Previsualització" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:950 #, fuzzy #| msgid "Preview" msgid "_Preview" msgstr "Previsualització" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:977 msgid "Performing Unpaper" msgstr "S'està processant l'Unpaper" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:977 #, fuzzy #| msgid "Performing unpaper. Please wait..." msgid "Performing unpaper. Please wait…" msgstr "S'està processant l'unpaper. Espereu…" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1021 msgid "Noise Filter Intensity" msgstr "Intensitat del filtre de soroll" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1023 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1055 msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1026 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1058 msgid "None" msgstr "Cap" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1053 msgid "Gray Filter Size" msgstr "Mida del filtre de grisos" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1056 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1085 msgid "Black Filter" msgstr "Filtre negre" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1086 msgid "Use" msgstr "Fes servir" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1093 msgid "Extra Options" msgstr "Opcions extra" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1095 msgid "Unpaper's command line arguments" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1153 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Unpaper Preferences" msgstr "Preferències" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1213 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1224 #, fuzzy #| msgid "An error occured!" msgid "An error occurred!" msgstr "S'ha produït un error" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1294 msgid "Cancelled" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1310 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1379 #, fuzzy #| msgid "General" msgid "_General" msgstr "General" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1387 #, fuzzy #| msgid "_Recognize Document" msgid "_Recognition" msgstr "_Reconeix el document" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1396 #, fuzzy #| msgid "Select boxes colors" msgid "Select boxes' colors" msgstr "Selecciona els colors de les caixes" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1402 #, fuzzy #| msgid "Text fill color" msgid "Te_xt areas' fill color" msgstr "Color d'emplenament del text" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1408 #, fuzzy #| msgid "Text stroke color" msgid "Text areas' _stroke color" msgstr "Color del traç del text" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1414 #, fuzzy #| msgid "Image fill color" msgid "_Image areas' fill color" msgstr "Color d'emplenament de la imatge" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1434 msgid "Path to unpaper" msgstr "Camí a l'unpaper" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1438 msgid "Choose" msgstr "Tria" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1446 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1723 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1761 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1783 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1880 msgid "OCR Engines" msgstr "Motors OCR" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1448 msgid "" "The engine that should be used when performing the automatic recognition." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1459 #, fuzzy #| msgid "Favorite engine:" msgid "Favorite _engine:" msgstr "Motor preferit:" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1474 msgid "Window size" msgstr "Mida de la finestra" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1475 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "A_utomatic" msgstr "Automàtic" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1476 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Cu_stom" msgstr "Personalitzat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1486 msgid "The window size is the detection algorithm's subdivision areas' size." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1499 msgid "Columns Detection" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1504 msgid "_Improve columns detection" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1506 msgid "Use a post-detection algorithm to improve the detection of columns" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1517 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1591 #, fuzzy #| msgid "Automatic" msgid "_Automatic" msgstr "Automàtic" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1518 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1592 #, fuzzy #| msgid "Custom" msgid "Custo_m" msgstr "Personalitzat" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1522 msgid "The columns' minimum width in pixels" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1538 msgid "Minimum width that a column should have:" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1560 #, fuzzy #| msgid "_Recognize Document" msgid "Recognized Text" msgstr "_Reconeix el document" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1561 msgid "_Fix line breaks and hyphenization" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1563 msgid "" "Removes single line breaks and hyphenization from text generated by OCR " "engines" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1578 msgid "A_djust content areas' bounds" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1580 msgid "Use a post-detection algorithm to shorten the contents areas' margins" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1596 msgid "The maximum size for the content areas' margins in pixels" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1613 msgid "Maximum size that the content areas' margins should have:" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1660 #, fuzzy #| msgid "Unpaper Image Processor" msgid "Image Pre-processing" msgstr "Processador d'imatges Unpaper" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1661 #, fuzzy #| msgid "Delete all images" msgid "Des_kew images" msgstr "Elimina totes les imatges" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1663 msgid "Tries to straighten the images before they are added" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1672 #, fuzzy #| msgid "_Unpaper" msgid "_Unpaper images" msgstr "_Unpaper" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1674 msgid "Cleans the image using the Unpaper pre-processor" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1678 #, fuzzy #| msgid "_Preferences" msgid "Unpaper _Preferences" msgstr "_Preferències" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1700 msgid "" "The language may affect how the OCR engines work.\n" "If an engine is set to support languages but does not support the one " "chosen, it may result in blank text.\n" "You can choose \"No Language\" to prevent this." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1709 msgid "Default _language:" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1737 #, fuzzy #| msgid "Engine name" msgid "Engines to be added" msgstr "Nom del motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1742 msgid "Include" msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1746 #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1787 msgid "Engine" msgstr "Motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1794 #, fuzzy #| msgid "Detect" msgid "De_tect" msgstr "Detecta" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1809 msgid "Are you sure you want to delete this engine?" msgstr "Segur que voleu eliminar este motor?" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1882 #, python-format msgid "%s engine" msgstr "motor %s" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1914 #, fuzzy #| msgid "Name" msgid "_Name:" msgstr "Nom" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1915 msgid "Engine name" msgstr "Nom del motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1917 #, fuzzy #| msgid "Image format" msgid "_Image format:" msgstr "Format de la imatge" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1919 msgid "The required image format" msgstr "El format requerit de la imatge" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1921 #, fuzzy #| msgid "Failure string" msgid "_Failure string:" msgstr "La cadena d'errada" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1923 msgid "The failure string or character that this engine uses" msgstr "La cadena d'errada o el caràcter que fa servir el motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1926 #, fuzzy #| msgid "Engine Path" msgid "Engine _path:" msgstr "Camí al motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1928 msgid "The path to the engine program" msgstr "El camí al programa del motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1930 #, fuzzy #| msgid "Engine arguments" msgid "Engine _arguments:" msgstr "Arguments del motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1932 #, fuzzy #| msgid "Arguments, use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file" msgid "Arguments: use $IMAGE for image and $FILE if it writes to a file" msgstr "" "Arguments: feu servir $IMAGE per a una imatge i $FILE si s'escriu a un fitxer" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1936 #, fuzzy #| msgid "Engine arguments" msgid "Engine _language argument:" msgstr "Arguments del motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1938 msgid "" "The language argument in case this engine uses it (for example \"-l\"). In " "order for it to work, the engine's arguments should have the $LANG keyword." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1944 #, fuzzy #| msgid "Engine arguments" msgid "Engine lan_guages:" msgstr "Arguments del motor" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1946 msgid "" "The languages this engine supports. This should be given as pairs of the " "language in the ISO 639-1 and the engine's corresponding language (for " "example \"en:eng,pt:por,es:esp\"). In order for it to work, the engine's " "arguments should have the $LANG keyword." msgstr "" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987 #, fuzzy #| msgid "Error setting the new engine, please check your engine settings." msgid "Error setting the new engine; please check your engine settings." msgstr "" "S'ha produït un error en configurar el motor nou, comproveu els paràmetres " "del mateix." #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:1987 msgid "Warning" msgstr "Avís" #: ../src/ocrfeeder/studio/widgetPresenter.py:2023 msgid "translator-credits" msgstr "Pau Iranzo " #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Elimina" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Export to HTML" #~ msgstr "Exporta a HTML" #~ msgid "X" #~ msgstr "X" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Left aligned" #~ msgstr "Alineat a l'esquerra" #~ msgid "Centered" #~ msgstr "Centrat" #~ msgid "Right aligned" #~ msgstr "Alineat a la dreta" #~ msgid "Filled" #~ msgstr "Omplit" #~ msgid "OCR" #~ msgstr "OCR" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Estil" #~ msgid "Temporary folder" #~ msgstr "Carpeta temporal" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Aparença" #~ msgid "Tools" #~ msgstr "Eines" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Afig" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Edita"