# Arabic translation for obfuscate. # Copyright (C) 2024 obfuscate's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the obfuscate package. # Eyad Mahmoud , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obfuscate master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/obfuscate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 01:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-01 23:32+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.desktop.in.in:3 #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:7 #: data/resources/ui/window.ui:157 src/application.rs:88 msgid "Obfuscate" msgstr "تشويش" #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.desktop.in.in:4 #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:8 src/application.rs:89 msgid "Censor private information" msgstr "حجب المعلومات الخاصة" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.desktop.in.in:10 msgid "Censor;Private;Image;Obfuscate;" msgstr "حجب;خاصة;صورة;تشويش;" #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.gschema.xml.in:6 msgid "Default window maximized behaviour" msgstr "السلوك الافتراضي للنافذة المكبرة" #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Obfuscate lets you redact your private information from any image." msgstr "تشويش يسمح لك بتنقيح معلوماتك الخاصة من أي صورة." #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Main Window" msgstr "النافذة الرئيسية" #: data/com.belmoussaoui.Obfuscate.metainfo.xml.in.in:101 msgid "Bilal Elmoussaoui" msgstr "بلال الموسوي" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "عام" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a New Window" msgstr "فتح نافذة جديدة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Open a File" msgstr "فتح ملف" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Load Image from Clipboard" msgstr "تحميل الصورة من الحافظة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy Image to Clipboard" msgstr "نسخ الصورة إلى الحافظة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Save As" msgstr "حفظ باسم" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:44 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "عرض الاختصارات" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:50 msgctxt "shortcut window" msgid "Close the Active Window" msgstr "إغلاق النافذة النشطة" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Editor" msgstr "المحرر" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "إرجاع" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #: data/resources/ui/window.ui:9 msgid "_Copy" msgstr "_نسخ" #: data/resources/ui/window.ui:13 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" #: data/resources/ui/window.ui:19 data/resources/ui/window.ui:41 msgid "_Open File" msgstr "_فتح ملف" #: data/resources/ui/window.ui:23 data/resources/ui/window.ui:45 msgid "_New Window" msgstr "_نافذة جديدة" #: data/resources/ui/window.ui:29 data/resources/ui/window.ui:51 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_اختصارات لوحة المفاتيح" #: data/resources/ui/window.ui:33 data/resources/ui/window.ui:55 msgid "_About Obfuscate" msgstr "_لمحة عن تشويش" #: data/resources/ui/window.ui:67 msgid "Zoom out" msgstr "تصغير" #: data/resources/ui/window.ui:74 msgid "Reset Zoom" msgstr "إعادة تعيين التكبير" #: data/resources/ui/window.ui:79 msgid "100%" msgstr "100%" #: data/resources/ui/window.ui:87 msgid "Zoom in" msgstr "تكبير" #: data/resources/ui/window.ui:114 msgid "Select a File" msgstr "تحديد ملف" #: data/resources/ui/window.ui:119 src/widgets/window.rs:351 msgid "Open" msgstr "فتح" #: data/resources/ui/window.ui:126 data/resources/ui/window.ui:198 msgid "Main Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: data/resources/ui/window.ui:137 msgid "Drop an Image Here" msgstr "إفلات صورة هنا" #: data/resources/ui/window.ui:162 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: data/resources/ui/window.ui:169 msgid "Redo" msgstr "إرجاع" #: data/resources/ui/window.ui:183 msgid "Fill" msgstr "تعبئة" #: data/resources/ui/window.ui:191 msgid "Blur" msgstr "تمويه" #: src/application.rs:96 msgid "translator-credits" msgstr "EyadMahm0ud" #: src/widgets/window.rs:247 msgid "" "The blur tool is not secure. Please do not use it to share sensitive " "information in a public forum" msgstr "" "أداة التمويه غير آمنة. الرجاء عدم استخدامها لمشاركة معلومات حساسة في مواقع " "عامة" #: src/widgets/window.rs:303 msgid "Save File" msgstr "حفظ الملف" #: src/widgets/window.rs:304 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: src/widgets/window.rs:329 msgid "All Images" msgstr "جميع الصور" #: src/widgets/window.rs:352 msgid "Open File" msgstr "فتح ملف"