# Chinese (China) translation for malcontent. # Copyright (C) 2020 malcontent's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the malcontent package. # Damned , 2020. # Dingzhong Chen , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: malcontent master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-20 03:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-20 23:05+0800\n" "Last-Translator: Dingzhong Chen \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:4 msgid "Change your own app filter" msgstr "更改您自己的应用程序过滤器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:5 msgid "Authentication is required to change your app filter." msgstr "需要认证才能更改您的应用程序过滤器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:14 msgid "Read your own app filter" msgstr "读取您自己的应用程序过滤器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:15 msgid "Authentication is required to read your app filter." msgstr "需要认证才能读取您的应用程序过滤器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:24 msgid "Change another user’s app filter" msgstr "更改另一个用户的应用程序过滤器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:25 msgid "Authentication is required to change another user’s app filter." msgstr "需要认证才能更改另一个用户的应用程序过滤器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:34 msgid "Read another user’s app filter" msgstr "读取另一个用户的应用程序过滤器" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:35 msgid "Authentication is required to read another user’s app filter." msgstr "需要认证才能读取另一个用户的应用程序过滤器。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:44 msgid "Change your own session limits" msgstr "更改您自己的会话限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:45 msgid "Authentication is required to change your session limits." msgstr "需要认证才能更改您的会话限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:54 msgid "Read your own session limits" msgstr "读取您自己的会话限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:55 msgid "Authentication is required to read your session limits." msgstr "需要认证才能读取您的会话限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:64 msgid "Change another user’s session limits" msgstr "更改另一个用户的会话限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:65 msgid "Authentication is required to change another user’s session limits." msgstr "需要认证才能更改另一个用户的会话限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:74 msgid "Read another user’s session limits" msgstr "读取另一个用户的会话限制" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:75 msgid "Authentication is required to read another user’s session limits." msgstr "需要认证才能读取另一个用户的会话限制。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:84 msgid "Change your own account info" msgstr "更改您自己的帐户信息" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:85 msgid "Authentication is required to change your account info." msgstr "需要认证才能更改您的帐户信息。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:94 msgid "Read your own account info" msgstr "读取您自己的帐户信息" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:95 msgid "Authentication is required to read your account info." msgstr "需要认证才能读取您的帐户信息。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:104 msgid "Change another user’s account info" msgstr "更改另一个用户的帐户信息" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:105 msgid "Authentication is required to change another user’s account info." msgstr "需要认证才能更改另一个用户的帐户信息。" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:114 msgid "Read another user’s account info" msgstr "读取另一个用户的帐户信息" #: accounts-service/com.endlessm.ParentalControls.policy.in:115 msgid "Authentication is required to read another user’s account info." msgstr "需要认证才能读取另一个用户的帐户信息。" #: libmalcontent/app-filter.c:694 #, c-format msgid "App filter for user %u was in an unrecognized format" msgstr "用户 %u 的应用程序过滤器的格式无法识别" #: libmalcontent/app-filter.c:725 #, c-format msgid "OARS filter for user %u has an unrecognized kind ‘%s’" msgstr "用户 %u 的 OARS 过滤器中存在无法识别的类别“%s”" #: libmalcontent/manager.c:283 libmalcontent/manager.c:420 #: libmalcontent/manager.c:803 #, c-format msgid "Not allowed to query parental controls data for user %u" msgstr "不允许查询用户 %u 的家长控制数据" #: libmalcontent/manager.c:288 #, c-format msgid "User %u does not exist" msgstr "用户 %u 不存在" #: libmalcontent/manager.c:296 msgid "System accounts service not available" msgstr "系统帐户服务不可用" #: libmalcontent/manager.c:402 msgid "App filtering is globally disabled" msgstr "已全局禁用应用程序过滤" #: libmalcontent/manager.c:785 msgid "Session limits are globally disabled" msgstr "已全局禁用会话限制" #: libmalcontent/session-limits.c:306 #, c-format msgid "Session limit for user %u was in an unrecognized format" msgstr "用户 %u 的会话限制的格式无法识别" #: libmalcontent/session-limits.c:328 #, c-format msgid "Session limit for user %u has an unrecognized type ‘%u’" msgstr "用户 %u 的会话限制中存在无法识别的类型“%u”" #: libmalcontent/session-limits.c:346 #, c-format msgid "Session limit for user %u has invalid daily schedule %u–%u" msgstr "用户 %u 的会话限制中存在无效的每日时间安排 %u–%u" #. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name #. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:75 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s(%s)" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:209 msgid "General" msgstr "大众" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:218 msgid "ALL" msgstr "全部" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:222 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:485 msgid "Adults Only" msgstr "仅限成人" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:224 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:484 msgid "Mature" msgstr "成熟" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:226 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:483 msgid "Teen" msgstr "青少年" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:228 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:482 msgid "Everyone 10+" msgstr "10 岁以上" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:230 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:481 msgid "Everyone" msgstr "所有人" #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:232 #: libmalcontent-ui/gs-content-rating.c:480 msgid "Early Childhood" msgstr "幼儿" #. Translators: the placeholder is a user’s full name #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.c:222 #, c-format msgid "Restrict %s from using the following installed applications." msgstr "限制 %s 使用下列已安装的应用程序。" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:6 #: libmalcontent-ui/restrict-applications-dialog.ui:12 msgid "Restrict Applications" msgstr "限制应用程序" #: libmalcontent-ui/restrict-applications-selector.ui:24 msgid "No applications found to restrict." msgstr "未找到要限制的应用程序。" #. Translators: this is the full name for an unknown user account. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:207 libmalcontent-ui/user-controls.c:218 msgid "unknown" msgstr "未知" #: libmalcontent-ui/user-controls.c:312 libmalcontent-ui/user-controls.c:397 #: libmalcontent-ui/user-controls.c:669 msgid "All Ages" msgstr "所有年龄" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:477 #, c-format msgid "" "Prevents %s from running web browsers. Limited web content may still be " "available in other applications." msgstr "" "阻止 %s 运行网页浏览器。在其他应用程序中可能仍然可以访问受限的网页内容。" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:482 #, c-format msgid "Prevents specified applications from being used by %s." msgstr "阻止 %s 使用指定的应用程序。" #. Translators: The placeholder is a user’s display name. #: libmalcontent-ui/user-controls.c:487 #, c-format msgid "Prevents %s from installing applications." msgstr "阻止 %s 安装应用程序。" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:16 msgid "Application Usage Restrictions" msgstr "应用程序使用限制" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:67 msgid "Restrict _Web Browsers" msgstr "限制网页浏览器(_W)" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:151 msgid "_Restrict Applications" msgstr "限制应用程序(_R)" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:230 msgid "Software Installation Restrictions" msgstr "软件安装限制" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:280 msgid "Restrict Application _Installation" msgstr "限制安装应用程序(_I)" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:365 msgid "Application _Suitability" msgstr "应用程序适宜性(_S)" #: libmalcontent-ui/user-controls.ui:387 msgid "" "Restricts browsing or installation of applications to applications suitable " "for certain ages or above." msgstr "将应用程序的浏览或安装限制为适宜特定年龄或以上的应用程序。" #. Translators: This documents the --user command line option to malcontent-control: #: malcontent-control/application.c:102 msgid "User to select in the UI" msgstr "在用户界面中要选择的用户" #. Translators: This is a placeholder for a command line argument value: #: malcontent-control/application.c:104 msgid "USERNAME" msgstr "用户名" #: malcontent-control/application.c:115 msgid "— view and edit parental controls" msgstr "— 查看与编辑家长控制" #. Translators: This is the title of the main window #. Translators: the name of the application as it appears in a software center #: malcontent-control/application.c:122 malcontent-control/main.ui:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:9 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:3 msgid "Parental Controls" msgstr "家长控制" #: malcontent-control/application.c:308 msgid "Copyright © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." msgstr "版权所有 © 2019, 2020 Endless Mobile, Inc." #. Translators: this should be "translated" to the #. names of people who have translated Malcontent into #. this language, one per line. #: malcontent-control/application.c:313 msgid "translator-credits" msgstr "" "Damned , 2020.\n" "Dingzhong Chen , 2020." #. Translators: "Malcontent" is the brand name of this #. project, so should not be translated. #: malcontent-control/application.c:319 msgid "Malcontent Website" msgstr "Malcontent 网站" #: malcontent-control/application.c:337 msgid "The help contents could not be displayed" msgstr "无法显示帮助内容" #: malcontent-control/application.c:374 msgid "Failed to load user data from the system" msgstr "无法从系统中载入用户数据" #: malcontent-control/application.c:376 msgid "Please make sure that the AccountsService is installed and enabled." msgstr "请确保 AccountsService 已安装且已启用。" # 没找到国内的这类非盈利网站,原链接没有中文版,搜到的这个网站有中文版。 #. Translators: Replace the link to commonsensemedia.org with some #. * localised guidance for parents/carers on how to set restrictions on #. * their child/caree in a responsible way which is in keeping with the #. * best practice and culture of the region. If no suitable localised #. * guidance exists, and if the default commonsensemedia.org link is not #. * suitable, please file an issue against malcontent so we can discuss #. * further! #. * https://gitlab.freedesktop.org/pwithnall/malcontent/-/issues/new #. #: malcontent-control/application.c:407 #, c-format msgid "" "It’s recommended that restrictions are set as part of an ongoing " "conversation with %s. Read guidance on what to consider." msgstr "" "建议与 %s 一起沟通进行限制设置。可参阅指南了解考虑事项。" #: malcontent-control/carousel.ui:48 msgid "Previous Page" msgstr "上一页" #: malcontent-control/carousel.ui:74 msgid "Next Page" msgstr "下一页" #: malcontent-control/main.ui:115 msgid "Permission Required" msgstr "需要权限" #: malcontent-control/main.ui:129 msgid "" "Permission is required to view and change user parental controls settings." msgstr "需要权限才能查看和更改用户的家长控制设置。" #: malcontent-control/main.ui:184 msgid "No Standard User Accounts" msgstr "无标准用户帐户" #: malcontent-control/main.ui:199 msgid "" "Parental controls can only be applied to standard user\n" "accounts. These can be created in the user settings." msgstr "" "家长控制只适用于标准用户帐户。\n" "可在用户设置里创建这类帐户。" #: malcontent-control/main.ui:212 msgid "_User Settings" msgstr "用户设置(_U)" #: malcontent-control/main.ui:242 msgid "Loading…" msgstr "正在载入……" #: malcontent-control/main.ui:305 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: malcontent-control/main.ui:309 msgid "_About Parental Controls" msgstr "关于家长控制(_A)" #. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:12 #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:4 msgid "Set parental controls and monitor usage by users" msgstr "设置家长控制以及监视用户的使用情况" #. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file. #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:16 msgid "" "Manage users’ parental controls restrictions, controlling how long they can " "use the computer for, what software they can install, and what installed " "software they can run." msgstr "" "管理用户的家长控制限制,控制他们可以使用计算机多长时间、可以安装什么软件,以" "及可以运行哪些安装的软件。" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:25 msgid "Main window" msgstr "主窗口" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.appdata.xml.in:38 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.desktop.in:13 msgid "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;" msgstr "" "parental controls;screen time;app restrictions;web browser restrictions;oars;" "usage;usage limit;kid;child;家长控制;屏幕时间;应用程序限制;网页浏览器限制;使" "用情况;使用限制;儿童;" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:9 msgid "Manage parental controls" msgstr "管理家长控制" #: malcontent-control/org.freedesktop.MalcontentControl.policy.in:10 msgid "Authentication is required to read and change user parental controls" msgstr "需要认证才能读取和更改用户的家长控制" #: malcontent-control/user-selector.c:426 msgid "Your account" msgstr "您的帐户" #. Always allow root, to avoid a situation where this PAM module prevents #. * all users logging in with no way of recovery. #: pam/pam_malcontent.c:142 pam/pam_malcontent.c:188 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time limits enabled" msgstr "用户“%s”没有启用时间限制" #: pam/pam_malcontent.c:151 pam/pam_malcontent.c:172 #, c-format msgid "Error getting session limits for user ‘%s’: %s" msgstr "获取用户“%s”的会话限制时出错:%s" #: pam/pam_malcontent.c:182 #, c-format msgid "User ‘%s’ has no time remaining" msgstr "用户“%s”没有剩余时间" #: pam/pam_malcontent.c:200 #, c-format msgid "Error setting time limit on login session: %s" msgstr "设置登录会话的时间限制时出错:%s" #~ msgid "No Child Users Configured" #~ msgstr "未配置儿童用户" #~ msgid "" #~ "No child users are currently set up on the system. Create one before " #~ "setting up their parental controls." #~ msgstr "系统上当前没有建立儿童用户。先创建一个才能设置其家长控制。" #~ msgid "Create _Child User" #~ msgstr "创建儿童用户(_C)" #~ msgid "Applications installed by %s will not appear for other users." #~ msgstr "由 %s 安装的应用程序将不会出现在其他用户中。" #~ msgid "Restrict Application Installation for _Others" #~ msgstr "限制为其他人安装应用程序(_O)" #~ msgid "Not allowed to query session limits data for user %u" #~ msgstr "不允许查询用户 %u 的会话限制数据"