# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-05 09:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-09 22:07+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/panel-frame-header-bar.ui:52 msgid "Open Pages" msgstr "Åpne sider" #: src/panel-frame.ui:60 msgid "Frame" msgstr "Ramme" #: src/panel-frame.ui:62 msgid "Move Page _Left" msgstr "Flytt side _Venstre" #: src/panel-frame.ui:67 msgid "Move Page _Right" msgstr "Flytt side _Høyre" #: src/panel-frame.ui:72 msgid "Move Page _Up" msgstr "Flytt side _Opp" #: src/panel-frame.ui:76 msgid "Move Page _Down" msgstr "Flytt side _Ned" #: src/panel-frame.ui:82 msgid "Close All Pages" msgstr "Lukk alle sider" #: src/panel-frame.ui:86 msgid "Close Frame" msgstr "Lukk ramme" #: src/panel-maximized-controls.c:73 msgid "Restore panel to previous location" msgstr "Gjenopprett panelet til forrige plassering" #: src/panel-save-dialog-row.c:78 msgid "(new)" msgstr "(ny)" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:402 #, c-format msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded." msgstr "Utkastet \"%s\" er ikke lagret. Det kan lagres eller forkastes." #: src/panel-save-dialog.c:405 msgid "Save or Discard Draft?" msgstr "Lagre eller forkast utkast?" #: src/panel-save-dialog.c:409 src/panel-save-dialog.c:431 #: src/panel-save-dialog.ui:11 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" #: src/panel-save-dialog.c:413 msgid "_Save As…" msgstr "_Lagre som…" #. translators: %s is replaced with the document title #: src/panel-save-dialog.c:424 #, c-format msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "\"%s\" inneholder ulagrede endringer. Endringer kan lagres eller forkastes." #: src/panel-save-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:460 msgid "Save or Discard Changes?" msgstr "Lagre eller forkast endringer?" #: src/panel-save-dialog.c:435 src/panel-save-dialog.ui:12 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #: src/panel-save-dialog.c:462 msgid "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded." msgstr "Åpne dokumenter inneholder ulagrede endringer. Endringer kan lagres eller forkastes." #: src/panel-save-dialog.c:467 msgid "Only _Save Selected" msgstr "Bare _Lagre valgt" #: src/panel-save-dialog.c:475 msgid "Save All" msgstr "Lagre alt" #: src/panel-save-dialog.c:484 msgid "Discard All" msgstr "Forkast alt" #: src/panel-save-dialog.ui:10 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: src/panel-theme-selector.ui:22 src/panel-theme-selector.ui:24 msgid "Follow system style" msgstr "Følg systemstilen" #: src/panel-theme-selector.ui:38 src/panel-theme-selector.ui:40 msgid "Light style" msgstr "Lys stil" #: src/panel-theme-selector.ui:55 src/panel-theme-selector.ui:57 msgid "Dark style" msgstr "Mørk stil" #: src/panel-toggle-button.c:312 msgid "Toggle visibility of left panel" msgstr "Slå av og på synlighet for venstre panel" #: src/panel-toggle-button.c:317 msgid "Toggle visibility of right panel" msgstr "Slå av og på synligheten til høyre panel" #: src/panel-toggle-button.c:322 msgid "Toggle visibility of top panel" msgstr "Slå av og på synligheten av topp-panelet" #: src/panel-toggle-button.c:327 msgid "Toggle visibility of bottom panel" msgstr "Slå av og på synlighet av bunnpanelet"