# Italian translation for libhandy. # Copyright (C) 2021 libhandy's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libhandy package. # Milo Casagrande , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libhandy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-07 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-12 15:16+0200\n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Inserisci segnaposto a %s" #: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Rimuovi il segnaposto da %s" #: glade/glade-hdy-header-bar.c:18 #, fuzzy msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "" "Questa proprietà non si applica quando viene impostato un titolo " "personalizzato" #: glade/glade-hdy-header-bar.c:289 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do not show window " "controls" msgstr "" #: glade/glade-hdy-leaflet.c:19 msgid "This property only applies when the leaflet is folded" msgstr "" #: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160 #, c-format msgid "Add group to %s" msgstr "Aggiungi gruppo a %s" #: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228 #, c-format msgid "Add page to %s" msgstr "Aggiungi pagina a %s" #: glade/glade-hdy-search-bar.c:101 #, fuzzy msgid "Search bar is already full" msgstr "La barra di ricerca è già piena" #: glade/glade-hdy-utils.h:13 #, fuzzy, c-format msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "Solo oggetti di tipo %s possono essere aggiunti a oggetti %s." #: src/hdy-action-row.c:370 src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-expander-row.c:314 #: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179 #: src/hdy-preferences-page.c:180 src/hdy-status-page.c:221 msgid "Icon name" msgstr "Nome icona" #: src/hdy-action-row.c:384 msgid "Activatable widget" msgstr "Widget attivabile" #: src/hdy-action-row.c:385 msgid "The widget to be activated when the row is activated" msgstr "" #: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-action-row.c:399 src/hdy-expander-row.c:285 #: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" #: src/hdy-action-row.c:413 src/hdy-expander-row.c:300 #: src/hdy-preferences-row.c:130 msgid "Use underline" msgstr "Usare sottolineatura" #: src/hdy-action-row.c:414 src/hdy-expander-row.c:301 #: src/hdy-preferences-row.c:131 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "Se impostato, un carattere di sottolineatura nel testo indica che il " "carattere successivo verrà usato come tasto acceleratore" #: src/hdy-action-row.c:428 msgid "Number of title lines" msgstr "Numero di righe del titolo" #: src/hdy-action-row.c:429 msgid "The desired number of title lines" msgstr "Numero desiderato di righe del titolo" #: src/hdy-action-row.c:445 msgid "Number of subtitle lines" msgstr "Numero di righe del sottotitolo" #: src/hdy-action-row.c:446 msgid "The desired number of subtitle lines" msgstr "Numero desiderato di righe del sottotitolo" #: src/hdy-carousel-box.c:1093 src/hdy-carousel-box.c:1094 #: src/hdy-carousel.c:584 src/hdy-carousel.c:585 src/hdy-tab-view.c:1104 #, fuzzy msgid "Number of pages" msgstr "Numero di pagine" #: src/hdy-carousel-box.c:1109 src/hdy-carousel.c:601 src/hdy-header-bar.c:2093 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/hdy-carousel-box.c:1110 src/hdy-carousel.c:602 msgid "Current scrolling position" msgstr "Posizione di scorrimento corrente" #: src/hdy-carousel-box.c:1125 src/hdy-carousel.c:632 src/hdy-header-bar.c:2121 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" #: src/hdy-carousel-box.c:1126 src/hdy-carousel.c:633 msgid "Spacing between pages" msgstr "Spaziatura tra le pagine" #: src/hdy-carousel-box.c:1142 src/hdy-carousel.c:692 #, fuzzy msgid "Reveal duration" msgstr "Durata azione mostra" #: src/hdy-carousel-box.c:1143 src/hdy-carousel.c:693 #, fuzzy msgid "Page reveal duration" msgstr "Durata mostra pagina" #: src/hdy-carousel.c:618 msgid "Interactive" msgstr "Interattivo" #: src/hdy-carousel.c:619 msgid "Whether the widget can be swiped" msgstr "" #: src/hdy-carousel.c:648 msgid "Animation duration" msgstr "Durata animazione" #: src/hdy-carousel.c:649 msgid "Default animation duration" msgstr "Durata predefinita dell'animazione" #: src/hdy-carousel.c:663 src/hdy-swipe-tracker.c:1089 msgid "Allow mouse drag" msgstr "Consenti trascinamento del mouse" #: src/hdy-carousel.c:664 src/hdy-swipe-tracker.c:1090 msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer" msgstr "Indica se consentire il trascinamento col puntatore del mouse" #: src/hdy-carousel.c:678 src/hdy-swipe-tracker.c:1104 msgid "Allow long swipes" msgstr "" #: src/hdy-carousel.c:679 msgid "Whether to allow swiping for more than one page at a time" msgstr "" #: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392 msgid "Carousel" msgstr "Carosello" #: src/hdy-clamp.c:412 msgid "Maximum size" msgstr "Dimensione massima" #: src/hdy-clamp.c:413 msgid "The maximum size allocated to the child" msgstr "" #: src/hdy-clamp.c:437 msgid "Tightening threshold" msgstr "" #: src/hdy-clamp.c:438 msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child" msgstr "" #: src/hdy-combo-row.c:413 msgid "Selected index" msgstr "Indice selezionato" #: src/hdy-combo-row.c:414 msgid "The index of the selected item" msgstr "L'indice dell'elemento selezionato" #: src/hdy-combo-row.c:432 msgid "Use subtitle" msgstr "Usa come sottotitolo" #: src/hdy-combo-row.c:433 msgid "Set the current value as the subtitle" msgstr "Impostare il valore corrente come sottotitolo" #: src/hdy-deck.c:949 #, fuzzy msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Omogeneo orizzontalmente" #: src/hdy-deck.c:950 #, fuzzy msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Dimensionamento omogeneo orizzontale" #: src/hdy-deck.c:963 #, fuzzy msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Omogeneo verticalmente" #: src/hdy-deck.c:964 #, fuzzy msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Dimensionamento omogeneo verticale" #: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-leaflet.c:1079 src/hdy-squeezer.c:1098 #: src/hdy-stackable-box.c:3087 msgid "Visible child" msgstr "Figlio visibile" #: src/hdy-deck.c:978 msgid "The widget currently visible" msgstr "Il widget attualmente visibile" #: src/hdy-deck.c:991 src/hdy-leaflet.c:1086 src/hdy-stackable-box.c:3094 #, fuzzy msgid "Name of visible child" msgstr "Nome del figlio visibile" #: src/hdy-deck.c:992 msgid "The name of the widget currently visible" msgstr "Il nome del widget attualmente visibile" #: src/hdy-deck.c:1010 src/hdy-leaflet.c:1105 src/hdy-squeezer.c:1112 #: src/hdy-stackable-box.c:3113 msgid "Transition type" msgstr "Tipo transizione" #: src/hdy-deck.c:1011 msgid "The type of animation used to transition between children" msgstr "Tipo di animazione utilizzata per la transizione tra i figli" #: src/hdy-deck.c:1024 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105 msgid "Transition duration" msgstr "Durata transizione" #: src/hdy-deck.c:1025 msgid "The transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durata dell'animazione di transizione, in millisecondi" #: src/hdy-deck.c:1038 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120 msgid "Transition running" msgstr "Transizione in esecuzione" #: src/hdy-deck.c:1039 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121 #, fuzzy msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Indica se il la transizione è in esecuzione o meno" #: src/hdy-deck.c:1053 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1133 #: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3141 msgid "Interpolate size" msgstr "Dimensione interpolata" #: src/hdy-deck.c:1054 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1134 #: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3142 #, fuzzy msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" "Indica se la dimensione debba essere modificata o meno quando si passa da " "elementi con diverse dimensioni" #: src/hdy-deck.c:1068 src/hdy-leaflet.c:1148 src/hdy-preferences-window.c:561 #: src/hdy-stackable-box.c:3156 msgid "Can swipe back" msgstr "" #: src/hdy-deck.c:1069 src/hdy-leaflet.c:1149 src/hdy-stackable-box.c:3157 msgid "" "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child" msgstr "" #: src/hdy-deck.c:1083 src/hdy-leaflet.c:1163 src/hdy-stackable-box.c:3171 msgid "Can swipe forward" msgstr "" #: src/hdy-deck.c:1084 src/hdy-leaflet.c:1164 src/hdy-stackable-box.c:3172 msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child" msgstr "" #: src/hdy-deck.c:1092 src/hdy-leaflet.c:1172 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/hdy-deck.c:1093 src/hdy-leaflet.c:1173 msgid "The name of the child page" msgstr "Il nome della pagina figlio" #: src/hdy-expander-row.c:286 msgid "The subtitle for this row" msgstr "" #: src/hdy-expander-row.c:326 msgid "Expanded" msgstr "Espanso" #: src/hdy-expander-row.c:327 msgid "Whether the row is expanded" msgstr "" #: src/hdy-expander-row.c:338 msgid "Enable expansion" msgstr "Abilita espansione" #: src/hdy-expander-row.c:339 msgid "Whether the expansion is enabled" msgstr "Indica se l'espansione è abilitata" #: src/hdy-expander-row.c:350 #, fuzzy msgid "Show enable switch" msgstr "Mostra interruttore di abilitazione" #: src/hdy-expander-row.c:351 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible" msgstr "" #: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263 msgid "Align" msgstr "Allinea" #: src/hdy-flap.c:1528 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: src/hdy-flap.c:1529 msgid "The content Widget" msgstr "Il widget contenuto" #: src/hdy-flap.c:1543 #, fuzzy msgid "Flap" msgstr "Flap" #: src/hdy-flap.c:1544 #, fuzzy msgid "The flap widget" msgstr "Il widget flap" #: src/hdy-flap.c:1559 msgid "Separator" msgstr "Separatore" #: src/hdy-flap.c:1560 msgid "The separator widget" msgstr "Il widget separatore" #: src/hdy-flap.c:1574 #, fuzzy msgid "Flap Position" msgstr "Posizione flap" #: src/hdy-flap.c:1575 #, fuzzy msgid "The flap position" msgstr "La posizione del flap" #: src/hdy-flap.c:1589 msgid "Reveal Flap" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1590 #, fuzzy msgid "Whether the flap is revealed" msgstr "Indica se il flap è mostrato" #: src/hdy-flap.c:1603 msgid "Reveal Duration" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1604 msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1619 msgid "Reveal Progress" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1620 msgid "The current reveal transition progress" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1634 #, fuzzy msgid "Fold Policy" msgstr "Criterio di chiusura" #: src/hdy-flap.c:1635 msgid "The current fold policy" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1649 msgid "Fold Duration" msgstr "Durata chiusura" #: src/hdy-flap.c:1650 msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1666 src/hdy-leaflet.c:1024 src/hdy-stackable-box.c:3032 msgid "Folded" msgstr "Chiuso" #: src/hdy-flap.c:1667 msgid "Whether the flap is currently folded" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1684 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" #: src/hdy-flap.c:1685 msgid "Whether the flap is locked" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1703 msgid "Transition Type" msgstr "Tipo di transizione" #: src/hdy-flap.c:1704 msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1722 msgid "Modal" msgstr "Modale" #: src/hdy-flap.c:1723 msgid "Whether the flap is modal" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1738 msgid "Swipe to Open" msgstr "Scorrere per aprire" #: src/hdy-flap.c:1739 msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture" msgstr "" #: src/hdy-flap.c:1754 msgid "Swipe to Close" msgstr "Scorrere per chiudere" #: src/hdy-flap.c:1755 msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture" msgstr "" #: src/hdy-header-bar.c:485 msgid "Application menu" msgstr "Menù applicazione" #: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" #: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" #: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/hdy-header-bar.c:563 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/hdy-header-bar.c:2086 #, fuzzy msgid "Pack type" msgstr "Tipo inserimento" #: src/hdy-header-bar.c:2087 #, fuzzy msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "Un GtkPackType che indica se il widget è inserito all'inizio o alla fine del " "widget genitore" #: src/hdy-header-bar.c:2094 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "La posizione del widget figlio nel widget genitore" #: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:287 #: src/hdy-preferences-group.c:288 src/hdy-preferences-page.c:193 #: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115 #: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:432 #: src/hdy-view-switcher-title.c:258 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259 msgid "The title to display" msgstr "Il titolo di visualizzare" #: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273 msgid "The subtitle to display" msgstr "Il sottotitolo da visualizzare" #: src/hdy-header-bar.c:2114 msgid "Custom Title" msgstr "Titolo personalizzato" #: src/hdy-header-bar.c:2115 #, fuzzy msgid "Custom title widget to display" msgstr "Titolo personalizzato del widget da visualizzare" #: src/hdy-header-bar.c:2122 msgid "The amount of space between children" msgstr "La quantità di spazio tra i figli" #: src/hdy-header-bar.c:2141 msgid "Show decorations" msgstr "Mostra decorazioni" #: src/hdy-header-bar.c:2142 #, fuzzy msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Indica se mostrare o meno le decorazioni della finestra" #: src/hdy-header-bar.c:2160 msgid "Decoration Layout" msgstr "Disposizione decorazione" #: src/hdy-header-bar.c:2161 #, fuzzy msgid "The layout for window decorations" msgstr "La disposizione delle decorazioni della finestra" #: src/hdy-header-bar.c:2174 #, fuzzy msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Disposizione decorazione impostata" #: src/hdy-header-bar.c:2175 #, fuzzy msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Indica se la proprietà «decoration-layout» è stata impostata" #: src/hdy-header-bar.c:2189 msgid "Has Subtitle" msgstr "Usa un sottotitolo" #: src/hdy-header-bar.c:2190 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Indica se richiedere abbastanza spazio per un sottotitolo" #: src/hdy-header-bar.c:2196 msgid "Centering policy" msgstr "" #: src/hdy-header-bar.c:2197 msgid "The policy to horizontally align the center widget" msgstr "" #: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "La durata dell'animazione, in millisecondi" #: src/hdy-header-group.c:831 msgid "Decorate all" msgstr "" #: src/hdy-header-group.c:832 msgid "" "Whether the elements of the group should all receive the full decoration" msgstr "" #: src/hdy-keypad-button.c:225 msgid "Digit" msgstr "Cifre" #: src/hdy-keypad-button.c:226 msgid "The keypad digit of the button" msgstr "" #: src/hdy-keypad-button.c:232 msgid "Symbols" msgstr "Simboli" #: src/hdy-keypad-button.c:233 msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit" msgstr "" #: src/hdy-keypad-button.c:239 msgid "Show symbols" msgstr "Mostra simboli" #: src/hdy-keypad-button.c:240 msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not" msgstr "" #: src/hdy-keypad.c:258 msgid "Row spacing" msgstr "Spaziatura riga" #: src/hdy-keypad.c:259 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive" #: src/hdy-keypad.c:272 msgid "Column spacing" msgstr "Spaziatura colonna" #: src/hdy-keypad.c:273 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" #: src/hdy-keypad.c:287 msgid "Letters visible" msgstr "Lettere visibili" #: src/hdy-keypad.c:288 msgid "Whether the letters below the digits should be visible" msgstr "" #: src/hdy-keypad.c:302 msgid "Symbols visible" msgstr "Simboli visibili" #: src/hdy-keypad.c:303 msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible" msgstr "" #: src/hdy-keypad.c:317 msgid "Entry" msgstr "Voce" #: src/hdy-keypad.c:318 msgid "The entry widget connected to the keypad" msgstr "" #: src/hdy-keypad.c:331 msgid "End action" msgstr "Azione finale" #: src/hdy-keypad.c:332 msgid "The end action widget" msgstr "Il widget dell'azione finale" #: src/hdy-keypad.c:345 msgid "Start action" msgstr "Azione iniziale" #: src/hdy-keypad.c:346 msgid "The start action widget" msgstr "Il widget dell'azione iniziale" #: src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3033 #, fuzzy msgid "Whether the widget is folded" msgstr "Indica se il widget è chiuso" #: src/hdy-leaflet.c:1036 src/hdy-stackable-box.c:3044 msgid "Horizontally homogeneous folded" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1037 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1048 src/hdy-stackable-box.c:3056 msgid "Vertically homogeneous folded" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1049 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1060 src/hdy-stackable-box.c:3068 msgid "Box horizontally homogeneous" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1061 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1072 src/hdy-stackable-box.c:3080 msgid "Box vertically homogeneous" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1073 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1080 msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-stackable-box.c:3095 msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1106 src/hdy-stackable-box.c:3114 msgid "The type of animation used to transition between modes and children" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1112 src/hdy-stackable-box.c:3120 msgid "Mode transition duration" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1113 src/hdy-stackable-box.c:3121 msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1119 src/hdy-stackable-box.c:3127 msgid "Child transition duration" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1120 src/hdy-stackable-box.c:3128 msgid "The child transition animation duration, in milliseconds" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1126 src/hdy-stackable-box.c:3134 msgid "Child transition running" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3135 msgid "Whether or not the child transition is currently running" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1190 msgid "Navigatable" msgstr "" #: src/hdy-leaflet.c:1191 msgid "Whether the child can be navigated to" msgstr "" #: src/hdy-preferences-group.c:273 src/hdy-preferences-group.c:274 #: src/hdy-status-page.c:249 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: src/hdy-preferences-row.c:116 msgid "The title of the preference" msgstr "Il titolo delle preferenze" #: src/hdy-preferences-window.c:197 msgid "Untitled page" msgstr "Pagina senza titolo" #: src/hdy-preferences-window.c:547 msgid "Search enabled" msgstr "" #: src/hdy-preferences-window.c:548 msgid "Whether search is enabled" msgstr "" #: src/hdy-preferences-window.c:562 msgid "" "Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the " "preferences" msgstr "" #: src/hdy-preferences-window.ui:9 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: src/hdy-preferences-window.ui:84 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/hdy-preferences-window.ui:167 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: src/hdy-preferences-window.ui:168 msgid "Try a different search." msgstr "Provare un altro criterio di ricerca." #: src/hdy-search-bar.c:451 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Modalità ricerca abilitata" #: src/hdy-search-bar.c:452 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "" "Indica se la modalità di ricerca è abilitata e la barra di ricerca è mostrata" #: src/hdy-search-bar.c:463 msgid "Show Close Button" msgstr "Mostra pulsante di chiusura" #: src/hdy-search-bar.c:464 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Indica se mostrare il pulsante di chiusura nella barra strumenti" #: src/hdy-shadow-helper.c:257 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: src/hdy-shadow-helper.c:258 msgid "The widget the shadow will be drawn for" msgstr "" #: src/hdy-squeezer.c:1091 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" #: src/hdy-squeezer.c:1092 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Dimensionamento omogeneo" #: src/hdy-squeezer.c:1099 msgid "The widget currently visible in the squeezer" msgstr "" #: src/hdy-squeezer.c:1113 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Il tipo di animazione usato nelle transizioni" #: src/hdy-squeezer.c:1148 msgid "X align" msgstr "Allineamento orizzontale" #: src/hdy-squeezer.c:1149 msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)" msgstr "" #: src/hdy-squeezer.c:1170 msgid "Y align" msgstr "Allineamento verticale" #: src/hdy-squeezer.c:1171 #, fuzzy msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "L'allineamento verticale, da 0 (alto) a 1 (basso)" #: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:1059 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: src/hdy-squeezer.c:1181 msgid "" "Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the " "child fitting the available size best" msgstr "" #: src/hdy-stackable-box.c:3045 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded" msgstr "" #: src/hdy-stackable-box.c:3057 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded" msgstr "" #: src/hdy-stackable-box.c:3069 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded" msgstr "" #: src/hdy-stackable-box.c:3081 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded" msgstr "" #: src/hdy-stackable-box.c:3088 msgid "The widget currently visible when the widget is folded" msgstr "" #: src/hdy-stackable-box.c:3178 src/hdy-stackable-box.c:3179 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: src/hdy-status-page.c:222 msgid "The name of the icon to be used" msgstr "" #: src/hdy-status-page.c:236 msgid "The title to be displayed below the icon" msgstr "" #: src/hdy-status-page.c:250 msgid "The description to be displayed below the title" msgstr "" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1044 msgid "Swipeable" msgstr "Scorrevole" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1045 msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to" msgstr "" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1060 msgid "Whether the swipe tracker processes events" msgstr "" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1074 msgid "Reversed" msgstr "Invertito" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1075 msgid "Whether swipe direction is reversed" msgstr "" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1105 msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:515 src/hdy-tab-box.c:3508 src/hdy-tab-box.c:3509 #: src/hdy-tab.c:906 src/hdy-tab.c:907 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: src/hdy-tab-bar.c:516 msgid "The view the tab bar controls." msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:529 msgid "Start action widget" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:530 msgid "The widget shown before the tabs" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:543 msgid "End action widget" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:544 msgid "The widget shown after the tabs" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:562 msgid "Autohide" msgstr "Nascondi automaticamente" #: src/hdy-tab-bar.c:563 msgid "Whether the tabs automatically hide" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:578 msgid "Tabs revealed" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:579 msgid "Whether the tabs are currently revealed" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:595 msgid "Expand tabs" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:596 msgid "Whether tabs expand to full width" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:612 src/hdy-tab.c:948 src/hdy-tab.c:949 msgid "Inverted" msgstr "Invertito" #: src/hdy-tab-bar.c:613 msgid "Whether tabs use inverted layout" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:635 src/hdy-tab-bar.c:636 msgid "Extra drag destination targets" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:652 msgid "Is overflowing" msgstr "" #: src/hdy-tab-bar.c:653 msgid "Whether the tab bar is overflowing" msgstr "" #: src/hdy-tab-box.c:3494 src/hdy-tab-box.c:3495 src/hdy-tab.c:913 #: src/hdy-tab.c:914 src/hdy-tab-view.c:415 #, fuzzy msgid "Pinned" msgstr "Pinned" #: src/hdy-tab-box.c:3501 src/hdy-tab-box.c:3502 msgid "Tab Bar" msgstr "" #: src/hdy-tab-box.c:3515 src/hdy-tab-box.c:3516 msgid "Adjustment" msgstr "Regolazione" #: src/hdy-tab-box.c:3522 src/hdy-tab-box.c:3523 msgid "Needs Attention Left" msgstr "" #: src/hdy-tab-box.c:3529 src/hdy-tab-box.c:3530 msgid "Needs Attention Right" msgstr "" #: src/hdy-tab-box.c:3536 src/hdy-tab-box.c:3537 msgid "Resize Frozen" msgstr "" #: src/hdy-tab.c:920 src/hdy-tab.c:921 msgid "Dragging" msgstr "" #: src/hdy-tab.c:927 src/hdy-tab.c:928 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: src/hdy-tab.c:934 src/hdy-tab.c:935 msgid "Display Width" msgstr "" #: src/hdy-tab.c:941 src/hdy-tab.c:942 msgid "Hovering" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:371 msgid "Child" msgstr "Figlio" #: src/hdy-tab-view.c:372 msgid "The child of the page" msgstr "Il figlio della pagina" #: src/hdy-tab-view.c:387 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: src/hdy-tab-view.c:388 msgid "The parent page of the page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:401 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" #: src/hdy-tab-view.c:402 msgid "Whether the page is selected" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:416 msgid "Whether the page is pinned" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:433 msgid "The title of the page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:448 msgid "Tooltip" msgstr "Suggerimento" #: src/hdy-tab-view.c:449 msgid "The tooltip of the page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:465 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: src/hdy-tab-view.c:466 msgid "The icon of the page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:484 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: src/hdy-tab-view.c:485 msgid "Whether the page is loading" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:509 msgid "Indicator icon" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:510 msgid "An indicator icon for the page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:528 msgid "Indicator activatable" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:529 msgid "Whether the indicator icon is activatable" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:546 src/hdy-view-switcher-button.c:234 msgid "Needs attention" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:547 msgid "Whether the page needs attention" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1105 msgid "The number of pages in the tab view" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1120 msgid "Number of pinned pages" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1121 msgid "The number of pinned pages in the tab view" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1140 msgid "Is transferring page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1141 msgid "Whether a page is being transferred" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1154 msgid "Selected page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1155 msgid "The currently selected page" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1175 msgid "Default icon" msgstr "Icona predefinita" #: src/hdy-tab-view.c:1176 msgid "Default page icon" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1193 msgid "Menu model" msgstr "Modello menù" #: src/hdy-tab-view.c:1194 msgid "Tab context menu model" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1222 msgid "Shortcut widget" msgstr "" #: src/hdy-tab-view.c:1223 msgid "Tab shortcut widget" msgstr "" #: src/hdy-title-bar.c:308 msgid "Selection mode" msgstr "Modalità di selezione" #: src/hdy-title-bar.c:309 msgid "Whether or not the title bar is in selection mode" msgstr "" #: src/hdy-value-object.c:191 msgctxt "HdyValueObjectClass" msgid "Value" msgstr "Valore" #: src/hdy-value-object.c:192 msgctxt "HdyValueObjectClass" msgid "The contained value" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:512 #: src/hdy-view-switcher-title.c:230 msgid "Policy" msgstr "Criterio" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:513 #: src/hdy-view-switcher-title.c:231 msgid "The policy to determine the mode to use" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193 #: src/hdy-view-switcher.c:547 src/hdy-view-switcher.c:548 #: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245 msgid "Stack" msgstr "Stack" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:206 msgid "Reveal" msgstr "Mostra" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:207 msgid "Whether the view switcher is revealed" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-button.c:203 msgid "Icon Name" msgstr "Nome icona" #: src/hdy-view-switcher-button.c:204 msgid "Icon name for image" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-button.c:217 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensione icona" #: src/hdy-view-switcher-button.c:218 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Dimensione simbolica da usare per le icone con nome" #: src/hdy-view-switcher-button.c:235 msgid "Hint the view needs attention" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher.c:532 msgid "Narrow ellipsize" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher.c:533 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does " "not have enough room to display the entire string" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-title.c:286 msgid "View switcher enabled" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-title.c:287 msgid "Whether the view switcher is enabled" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-title.c:300 msgid "Title visible" msgstr "" #: src/hdy-view-switcher-title.c:301 msgid "Whether the title label is visible" msgstr "" #: src/hdy-window-handle-controller.c:259 msgid "Move" msgstr "Muovi" #: src/hdy-window-handle-controller.c:267 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" #: src/hdy-window-handle-controller.c:298 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre in alto"