# Indonesian translation for libhandy. # Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libhandy package. # Andika Triwidada , 2020. # Kukuh Syafaat , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libhandy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-01 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-28 16:55+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" #: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Sisipkan placeholder ke %s" #: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:214 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Hapus placeholder dari %s" #: glade/glade-hdy-header-bar.c:18 msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "Properti ini tidak berlaku ketika judul ubahan diatur" #: glade/glade-hdy-header-bar.c:289 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do not show window " "controls" msgstr "" "Tata letak dekorasi tidak berlaku untuk bilah tajuk yang tidak menunjukkan " "kontrol jendela" #: glade/glade-hdy-leaflet.c:19 msgid "This property only applies when the leaflet is folded" msgstr "Properti ini hanya berlaku saat selebaran dilipat" #: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160 #, c-format msgid "Add group to %s" msgstr "Tambahkan grup ke %s" #: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228 #, c-format msgid "Add page to %s" msgstr "Tambahkan halaman ke %s" #: glade/glade-hdy-search-bar.c:101 msgid "Search bar is already full" msgstr "Bilah pencarian sudah penuh" #: glade/glade-hdy-utils.h:13 #, c-format msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "Hanya objek bertipe %s dapat ditambahkan ke objek bertipe %s." #: src/hdy-action-row.c:371 src/hdy-action-row.c:372 src/hdy-expander-row.c:338 #: src/hdy-expander-row.c:339 src/hdy-preferences-page.c:187 #: src/hdy-preferences-page.c:188 src/hdy-status-page.c:221 msgid "Icon name" msgstr "Nama ikon" #: src/hdy-action-row.c:392 msgid "Activatable widget" msgstr "Widget yang dapat diaktifkan" #: src/hdy-action-row.c:393 msgid "The widget to be activated when the row is activated" msgstr "Widget yang akan diaktifkan saat baris diaktifkan" #: src/hdy-action-row.c:406 src/hdy-action-row.c:407 src/hdy-expander-row.c:309 #: src/hdy-header-bar.c:2123 src/hdy-view-switcher-title.c:279 msgid "Subtitle" msgstr "Subjudul" #: src/hdy-action-row.c:423 src/hdy-expander-row.c:324 #: src/hdy-preferences-row.c:129 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" #: src/hdy-action-row.c:424 src/hdy-expander-row.c:325 #: src/hdy-preferences-row.c:130 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "Jika diatur, garis bawah dalam teks menunjukkan karakter berikutnya harus " "digunakan untuk tombol akselerator mnemonik" #: src/hdy-action-row.c:439 msgid "Number of title lines" msgstr "Cacah baris judul" #: src/hdy-action-row.c:440 msgid "The desired number of title lines" msgstr "Cacah baris judul yang diinginkan" #: src/hdy-action-row.c:457 msgid "Number of subtitle lines" msgstr "Cacah baris sub judul" #: src/hdy-action-row.c:458 msgid "The desired number of subtitle lines" msgstr "Cacah baris sub judul yang diinginkan" #: src/hdy-carousel-box.c:1091 src/hdy-carousel-box.c:1092 #: src/hdy-carousel.c:601 src/hdy-carousel.c:602 src/hdy-tab-view.c:1121 msgid "Number of pages" msgstr "Cacah halaman" #: src/hdy-carousel-box.c:1107 src/hdy-carousel.c:619 src/hdy-header-bar.c:2095 msgid "Position" msgstr "Posisi" #: src/hdy-carousel-box.c:1108 src/hdy-carousel.c:620 msgid "Current scrolling position" msgstr "Posisi gulir saat ini" #: src/hdy-carousel-box.c:1123 src/hdy-carousel.c:652 src/hdy-header-bar.c:2151 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" #: src/hdy-carousel-box.c:1124 src/hdy-carousel.c:653 msgid "Spacing between pages" msgstr "Jarak antar halaman" #: src/hdy-carousel-box.c:1140 src/hdy-carousel.c:730 msgid "Reveal duration" msgstr "Durasi pengungkapan" #: src/hdy-carousel-box.c:1141 src/hdy-carousel.c:731 msgid "Page reveal duration" msgstr "Durasi pengungkapan halaman" #: src/hdy-carousel.c:638 msgid "Interactive" msgstr "Interaktif" #: src/hdy-carousel.c:639 msgid "Whether the widget can be swiped" msgstr "Apakah widget dapat digesek" #: src/hdy-carousel.c:668 msgid "Animation duration" msgstr "Durasi animasi" #: src/hdy-carousel.c:669 msgid "Default animation duration" msgstr "Durasi animasi baku" #: src/hdy-carousel.c:684 src/hdy-swipe-tracker.c:1113 msgid "Allow mouse drag" msgstr "Izinkan seret tetikus" #: src/hdy-carousel.c:685 src/hdy-swipe-tracker.c:1114 msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer" msgstr "Apakah mengizinkan menyeret dengan penunjuk tetikus" #: src/hdy-carousel.c:700 msgid "Allow scroll wheel" msgstr "" #: src/hdy-carousel.c:701 #, fuzzy #| msgid "Whether the swipe tracker processes events" msgid "Whether the widget will respond to scroll wheel events" msgstr "Apakah pelacak gesek memroses peristiwa" #: src/hdy-carousel.c:716 src/hdy-swipe-tracker.c:1130 msgid "Allow long swipes" msgstr "Perbolehkan gesek panjang" #: src/hdy-carousel.c:717 msgid "Whether to allow swiping for more than one page at a time" msgstr "Apakah memperbolehkan menggesek lebih dari satu halaman sekaligus" #: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:410 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:411 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:408 #: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:409 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: src/hdy-clamp.c:436 msgid "Maximum size" msgstr "Ukuran maksimum" #: src/hdy-clamp.c:437 msgid "The maximum size allocated to the child" msgstr "Ukuran maksimum yang dialokasikan untuk anak" #: src/hdy-clamp.c:463 msgid "Tightening threshold" msgstr "Ambang batas pengencangan" #: src/hdy-clamp.c:464 msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child" msgstr "Ukuran penjepit akan mengencangkan cengkeramannya pada anak" #: src/hdy-combo-row.c:420 msgid "Selected index" msgstr "Indeks yang dipilih" #: src/hdy-combo-row.c:421 msgid "The index of the selected item" msgstr "Indeks item yang dipilih" #: src/hdy-combo-row.c:439 msgid "Use subtitle" msgstr "Menggunakan sub judul" #: src/hdy-combo-row.c:440 msgid "Set the current value as the subtitle" msgstr "Menetapkan nilai saat ini sebagai sub judul" #: src/hdy-deck.c:947 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Homogen secara horizontal" #: src/hdy-deck.c:948 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Ukuran homogen secara horizontal" #: src/hdy-deck.c:961 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Homogen secara vertikal" #: src/hdy-deck.c:962 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Ukuran homogen secara vertikal" #: src/hdy-deck.c:980 src/hdy-leaflet.c:1134 src/hdy-squeezer.c:1136 #: src/hdy-stackable-box.c:3091 msgid "Visible child" msgstr "Anak yang terlihat" #: src/hdy-deck.c:981 msgid "The widget currently visible" msgstr "Widget saat ini terlihat" #: src/hdy-deck.c:994 src/hdy-leaflet.c:1150 src/hdy-stackable-box.c:3098 msgid "Name of visible child" msgstr "Nama anak yang terlihat" #: src/hdy-deck.c:995 msgid "The name of the widget currently visible" msgstr "Nama widget yang saat ini terlihat" #: src/hdy-deck.c:1012 src/hdy-leaflet.c:1168 src/hdy-squeezer.c:1170 #: src/hdy-stackable-box.c:3117 msgid "Transition type" msgstr "Jenis transisi" #: src/hdy-deck.c:1013 msgid "The type of animation used to transition between children" msgstr "Jenis animasi yang digunakan untuk transisi antara anak-anak" #: src/hdy-deck.c:1026 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-squeezer.c:1150 msgid "Transition duration" msgstr "Durasi transisi" #: src/hdy-deck.c:1027 msgid "The transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi transisi, dalam milidetik" #: src/hdy-deck.c:1040 src/hdy-header-bar.c:2271 src/hdy-squeezer.c:1185 msgid "Transition running" msgstr "Transisi sedang berjalan" #: src/hdy-deck.c:1041 src/hdy-header-bar.c:2272 src/hdy-squeezer.c:1186 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Apakah transisi saat ini sedang berjalan atau tidak" #: src/hdy-deck.c:1055 src/hdy-header-bar.c:2290 src/hdy-leaflet.c:1224 #: src/hdy-squeezer.c:1204 src/hdy-stackable-box.c:3145 msgid "Interpolate size" msgstr "Ukuran interpolasi" #: src/hdy-deck.c:1056 src/hdy-header-bar.c:2291 src/hdy-leaflet.c:1225 #: src/hdy-squeezer.c:1205 src/hdy-stackable-box.c:3146 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" "Apakah ukuran harus secara mulus berubah ketika berganti antara anak-anak " "dengan ukuran berbeda" #: src/hdy-deck.c:1069 src/hdy-leaflet.c:1238 src/hdy-preferences-window.c:563 #: src/hdy-stackable-box.c:3160 msgid "Can swipe back" msgstr "Dapat menggesek mundur" #: src/hdy-deck.c:1070 src/hdy-leaflet.c:1239 src/hdy-stackable-box.c:3161 msgid "" "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child" msgstr "" "Apakah gerakan gesek dapat digunakan untuk beralih ke anak sebelumnya atau " "tidak" #: src/hdy-deck.c:1083 src/hdy-leaflet.c:1252 src/hdy-stackable-box.c:3175 msgid "Can swipe forward" msgstr "Dapat menggesek maju" #: src/hdy-deck.c:1084 src/hdy-leaflet.c:1253 src/hdy-stackable-box.c:3176 msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child" msgstr "" "Apakah gerakan gesek dapat digunakan untuk beralih ke anak berikutnya atau " "tidak" #: src/hdy-deck.c:1092 src/hdy-leaflet.c:1261 msgid "Name" msgstr "Nama" #: src/hdy-deck.c:1093 src/hdy-leaflet.c:1262 msgid "The name of the child page" msgstr "Nama halaman anak" #: src/hdy-expander-row.c:310 msgid "The subtitle for this row" msgstr "Subjudul untuk baris ini" #: src/hdy-expander-row.c:352 msgid "Expanded" msgstr "Dikembangkan" #: src/hdy-expander-row.c:353 msgid "Whether the row is expanded" msgstr "Apakah baris diperluas" #: src/hdy-expander-row.c:366 msgid "Enable expansion" msgstr "Aktifkan ekspansi" #: src/hdy-expander-row.c:367 msgid "Whether the expansion is enabled" msgstr "Apakah ekspansi diaktifkan" #: src/hdy-expander-row.c:380 msgid "Show enable switch" msgstr "Tampilkan sakelar aktifkan" #: src/hdy-expander-row.c:381 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible" msgstr "Apakah sakelar yang mengaktifkan ekspansi terlihat" #: src/hdy-fading-label.c:255 src/hdy-fading-label.c:256 msgid "Label" msgstr "Label" #: src/hdy-fading-label.c:262 src/hdy-fading-label.c:263 msgid "Align" msgstr "Perataan" #: src/hdy-flap.c:1534 msgid "Content" msgstr "Isi" #: src/hdy-flap.c:1535 msgid "The content Widget" msgstr "Widget konten" #: src/hdy-flap.c:1550 msgid "Flap" msgstr "Flap" #: src/hdy-flap.c:1551 msgid "The flap widget" msgstr "Widget flap" #: src/hdy-flap.c:1568 msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #: src/hdy-flap.c:1569 msgid "The separator widget" msgstr "Widget pemisah" #: src/hdy-flap.c:1585 msgid "Flap Position" msgstr "Posisi Flap" #: src/hdy-flap.c:1586 msgid "The flap position" msgstr "Posisi flap" #: src/hdy-flap.c:1600 msgid "Reveal Flap" msgstr "Ungkap Flap" #: src/hdy-flap.c:1601 msgid "Whether the flap is revealed" msgstr "Apakah flap terungkap" #: src/hdy-flap.c:1614 msgid "Reveal Duration" msgstr "Ungkapkan Durasi" #: src/hdy-flap.c:1615 msgid "The reveal transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi transisi pengungkapan, dalam milidetik" #: src/hdy-flap.c:1632 msgid "Reveal Progress" msgstr "Ungkapkan Progres" #: src/hdy-flap.c:1633 msgid "The current reveal transition progress" msgstr "Progres transisi pengungkapan saat ini" #: src/hdy-flap.c:1648 msgid "Fold Policy" msgstr "Kebijakan Lipat" #: src/hdy-flap.c:1649 msgid "The current fold policy" msgstr "Kebijakan lipatan saat ini" #: src/hdy-flap.c:1663 msgid "Fold Duration" msgstr "Durasi Lipat" #: src/hdy-flap.c:1664 msgid "The fold transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi transisi lipat, dalam milidetik" #: src/hdy-flap.c:1680 src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3036 msgid "Folded" msgstr "Dilipat" #: src/hdy-flap.c:1681 msgid "Whether the flap is currently folded" msgstr "Apakah flap saat ini dilipat" #: src/hdy-flap.c:1698 msgid "Locked" msgstr "Terkunci" #: src/hdy-flap.c:1699 msgid "Whether the flap is locked" msgstr "Apakah flap terkunci" #: src/hdy-flap.c:1716 msgid "Transition Type" msgstr "Jenis Transisi" #: src/hdy-flap.c:1717 msgid "The type of animation used for reveal and fold transitions" msgstr "Jenis animasi yang digunakan untuk transisi pengungkapan dan lipatan" #: src/hdy-flap.c:1735 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: src/hdy-flap.c:1736 msgid "Whether the flap is modal" msgstr "Apakah flap adalah modal" #: src/hdy-flap.c:1752 msgid "Swipe to Open" msgstr "Gesek untuk Membuka" #: src/hdy-flap.c:1753 msgid "Whether the flap can be opened with a swipe gesture" msgstr "Apakah flap dapat dibuka dengan gerakan gesek" #: src/hdy-flap.c:1769 msgid "Swipe to Close" msgstr "Gesek untuk Menutup" #: src/hdy-flap.c:1770 msgid "Whether the flap can be closed with a swipe gesture" msgstr "Apakah flap dapat ditutup dengan gerakan gesek" #: src/hdy-header-bar.c:490 msgid "Application menu" msgstr "Menu aplikasi" #: src/hdy-header-bar.c:512 src/hdy-window-handle-controller.c:273 msgid "Minimize" msgstr "Minimalkan" #: src/hdy-header-bar.c:534 src/hdy-window-handle-controller.c:239 msgid "Restore" msgstr "Pulihkan" #: src/hdy-header-bar.c:534 src/hdy-window-handle-controller.c:282 msgid "Maximize" msgstr "Maksimalkan" #: src/hdy-header-bar.c:552 src/hdy-window-handle-controller.c:309 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/hdy-header-bar.c:568 msgid "Back" msgstr "Mundur" #: src/hdy-header-bar.c:2088 msgid "Pack type" msgstr "Jenis pak" #: src/hdy-header-bar.c:2089 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "GtkPackType yang menunjukkan apakah anak dikemas dengan referensi ke awal " "atau akhir orang tua" #: src/hdy-header-bar.c:2096 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks anak dalam induk" #: src/hdy-header-bar.c:2109 src/hdy-preferences-group.c:294 #: src/hdy-preferences-group.c:295 src/hdy-preferences-page.c:201 #: src/hdy-preferences-page.c:202 src/hdy-preferences-row.c:115 #: src/hdy-status-page.c:235 src/hdy-tab-view.c:441 #: src/hdy-view-switcher-title.c:263 msgid "Title" msgstr "Judul" #: src/hdy-header-bar.c:2110 src/hdy-view-switcher-title.c:264 msgid "The title to display" msgstr "Judul yang akan ditampilkan" #: src/hdy-header-bar.c:2124 src/hdy-view-switcher-title.c:280 msgid "The subtitle to display" msgstr "Subjudul yang akan ditampilkan" #: src/hdy-header-bar.c:2137 msgid "Custom Title" msgstr "Judul Ubahan" #: src/hdy-header-bar.c:2138 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget judul ubahan yang akan ditampilkan" #: src/hdy-header-bar.c:2152 msgid "The amount of space between children" msgstr "Banyaknya ruang antara anak-anak" #: src/hdy-header-bar.c:2171 msgid "Show decorations" msgstr "Tampilkan dekorasi" #: src/hdy-header-bar.c:2172 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Apakah akan menampilkan dekorasi jendela" #: src/hdy-header-bar.c:2201 msgid "Decoration Layout" msgstr "Tata Letak Dekorasi" #: src/hdy-header-bar.c:2202 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Tata letak untuk dekorasi jendela" #: src/hdy-header-bar.c:2215 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Tata Letak Dekorasi Diatur" #: src/hdy-header-bar.c:2216 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Apakah properti dekorasi-tata letak telah ditetapkan" #: src/hdy-header-bar.c:2229 msgid "Has Subtitle" msgstr "Punya Subjudul" #: src/hdy-header-bar.c:2230 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Apakah akan mencadangkan ruang untuk subjudul" #: src/hdy-header-bar.c:2243 msgid "Centering policy" msgstr "Kebijakan memusatkan" #: src/hdy-header-bar.c:2244 msgid "The policy to horizontally align the center widget" msgstr "Kebijakan untuk meratakan pusat widget secara horizontal" #: src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-squeezer.c:1151 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik" #: src/hdy-header-group.c:852 msgid "Decorate all" msgstr "Hiasi semua" #: src/hdy-header-group.c:853 msgid "" "Whether the elements of the group should all receive the full decoration" msgstr "Apakah elemen kelompok semua harus menerima dekorasi penuh" #: src/hdy-keypad-button.c:225 msgid "Digit" msgstr "Digit" #: src/hdy-keypad-button.c:226 msgid "The keypad digit of the button" msgstr "Digit keypad tombol" #: src/hdy-keypad-button.c:232 msgid "Symbols" msgstr "Simbol" #: src/hdy-keypad-button.c:233 msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit" msgstr "Simbol keypad tombol. Simbol pertama digunakan sebagai digit" #: src/hdy-keypad-button.c:239 msgid "Show symbols" msgstr "Tampilkan simbol" #: src/hdy-keypad-button.c:240 msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not" msgstr "Apakah baris kedua simbol harus ditampilkan atau tidak" #: src/hdy-keypad.c:258 msgid "Row spacing" msgstr "Jarak baris" #: src/hdy-keypad.c:259 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Banyaknya ruang antara dua baris berturut-turut" #: src/hdy-keypad.c:272 msgid "Column spacing" msgstr "Jarak kolom" #: src/hdy-keypad.c:273 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Banyaknya ruang antara dua kolom berturut-turut" #: src/hdy-keypad.c:287 msgid "Letters visible" msgstr "Huruf terlihat" #: src/hdy-keypad.c:288 msgid "Whether the letters below the digits should be visible" msgstr "Apakah huruf di bawah digit harus terlihat" #: src/hdy-keypad.c:304 msgid "Symbols visible" msgstr "Simbol terlihat" #: src/hdy-keypad.c:305 msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible" msgstr "Apakah simbol hash, plus, dan tanda bintang harus terlihat" #: src/hdy-keypad.c:320 msgid "Entry" msgstr "Entri" #: src/hdy-keypad.c:321 msgid "The entry widget connected to the keypad" msgstr "Widget entri yang terhubung ke keypad" #: src/hdy-keypad.c:334 msgid "End action" msgstr "Akhiri tindakan" #: src/hdy-keypad.c:335 msgid "The end action widget" msgstr "Widget akhiri aksi" #: src/hdy-keypad.c:348 msgid "Start action" msgstr "Mulai tindakan" #: src/hdy-keypad.c:349 msgid "The start action widget" msgstr "Widget awali aksi" #: src/hdy-leaflet.c:1060 src/hdy-stackable-box.c:3037 msgid "Whether the widget is folded" msgstr "Apakah widget dilipat" #: src/hdy-leaflet.c:1073 src/hdy-stackable-box.c:3048 msgid "Horizontally homogeneous folded" msgstr "Dilipat secara horizontal homogen" #: src/hdy-leaflet.c:1074 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded" msgstr "Ukuran horizontal homogen ketika selebaran dilipat" #: src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-stackable-box.c:3060 msgid "Vertically homogeneous folded" msgstr "Dilipat secara vertikal homogen" #: src/hdy-leaflet.c:1088 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded" msgstr "Ukuran vertikal homogen ketika selebaran dilipat" #: src/hdy-leaflet.c:1101 src/hdy-stackable-box.c:3072 msgid "Box horizontally homogeneous" msgstr "Kotak secara horizontal homogen" #: src/hdy-leaflet.c:1102 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" msgstr "Ukuran horizontal homogen ketika selebaran terbuka" #: src/hdy-leaflet.c:1115 src/hdy-stackable-box.c:3084 msgid "Box vertically homogeneous" msgstr "Kotak secara vertikal homogen" #: src/hdy-leaflet.c:1116 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" msgstr "Ukuran vertikal homogen ketika selebaran terbuka" #: src/hdy-leaflet.c:1135 msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded" msgstr "Widget saat ini terlihat ketika selebaran dilipat" #: src/hdy-leaflet.c:1151 src/hdy-stackable-box.c:3099 msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked" msgstr "Nama widget yang saat ini terlihat ketika anak-anak ditumpuk" #: src/hdy-leaflet.c:1169 src/hdy-stackable-box.c:3118 msgid "The type of animation used to transition between modes and children" msgstr "Jenis animasi yang digunakan untuk transisi antara mode dan anak-anak" #: src/hdy-leaflet.c:1182 src/hdy-stackable-box.c:3124 msgid "Mode transition duration" msgstr "Durasi transisi mode" #: src/hdy-leaflet.c:1183 src/hdy-stackable-box.c:3125 msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi transisi mode, dalam milidetik" #: src/hdy-leaflet.c:1196 src/hdy-stackable-box.c:3131 msgid "Child transition duration" msgstr "Durasi transisi anak" #: src/hdy-leaflet.c:1197 src/hdy-stackable-box.c:3132 msgid "The child transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi transisi anak, dalam milidetik" #: src/hdy-leaflet.c:1210 src/hdy-stackable-box.c:3138 msgid "Child transition running" msgstr "Transisi anak sedang berjalan" #: src/hdy-leaflet.c:1211 src/hdy-stackable-box.c:3139 msgid "Whether or not the child transition is currently running" msgstr "Apakah transisi anak saat ini sedang berjalan atau tidak" #: src/hdy-leaflet.c:1268 msgid "Navigatable" msgstr "Dapat dinavigasikan" #: src/hdy-leaflet.c:1269 msgid "Whether the child can be navigated to" msgstr "Apakah anak dapat dinavigasi" #: src/hdy-preferences-group.c:280 src/hdy-preferences-group.c:281 #: src/hdy-status-page.c:249 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: src/hdy-preferences-group.c:308 msgid "Use markup" msgstr "" #: src/hdy-preferences-group.c:309 #, fuzzy #| msgid "Whether or not the title bar is in selection mode" msgid "Whether to use markup for the title and description" msgstr "Apakah bilah judul berada dalam mode pilihan atau tidak" #: src/hdy-preferences-row.c:116 msgid "The title of the preference" msgstr "Judul preferensi" #: src/hdy-preferences-window.c:197 msgid "Untitled page" msgstr "Halaman tanpa judul" #: src/hdy-preferences-window.c:549 msgid "Search enabled" msgstr "Pencarian diaktifkan" #: src/hdy-preferences-window.c:550 msgid "Whether search is enabled" msgstr "Apakah pencarian diaktifkan" #: src/hdy-preferences-window.c:564 msgid "" "Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the " "preferences" msgstr "" "Apakah gerakan gesek dapat digunakan untuk beralih dari subhalaman ke " "preferensi" #: src/hdy-preferences-window.ui:9 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: src/hdy-preferences-window.ui:84 msgid "Search" msgstr "Cari" #: src/hdy-preferences-window.ui:167 msgid "No Results Found" msgstr "Tak Ada Hasil yang Ditemukan" #: src/hdy-preferences-window.ui:168 msgid "Try a different search." msgstr "Coba pencarian lain." #: src/hdy-search-bar.c:451 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Mode Pencarian Diaktifkan" #: src/hdy-search-bar.c:452 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Apakah mode pencarian aktif dan bilah pencarian ditampilkan" #: src/hdy-search-bar.c:465 msgid "Show Close Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" #: src/hdy-search-bar.c:466 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Apakah akan menampilkan tombol tutup di bilah alat" #: src/hdy-shadow-helper.c:254 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: src/hdy-shadow-helper.c:255 msgid "The widget the shadow will be drawn for" msgstr "Widget yang bayangannya akan digambar" #: src/hdy-squeezer.c:1122 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" #: src/hdy-squeezer.c:1123 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Ukuran homogen" #: src/hdy-squeezer.c:1137 msgid "The widget currently visible in the squeezer" msgstr "Widget saat ini terlihat di squeezer" #: src/hdy-squeezer.c:1171 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Jenis animasi yang digunakan untuk transisi" #: src/hdy-squeezer.c:1226 msgid "X align" msgstr "Perataan X" #: src/hdy-squeezer.c:1227 msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)" msgstr "Perataan horizontal, dari 0 (mulai) ke 1 (akhir)" #: src/hdy-squeezer.c:1249 msgid "Y align" msgstr "Perataan Y" #: src/hdy-squeezer.c:1250 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Perataan vertikal, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" #: src/hdy-squeezer.c:1259 src/hdy-swipe-tracker.c:1080 msgid "Enabled" msgstr "Difungsikan" #: src/hdy-squeezer.c:1260 msgid "" "Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the " "child fitting the available size best" msgstr "" "Apakah anak dapat dipilih atau harus diabaikan ketika mencari anak yang " "sesuai dengan ukuran yang tersedia terbaik" #: src/hdy-stackable-box.c:3049 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded" msgstr "Ukuran horizontal homogen ketika widget dilipat" #: src/hdy-stackable-box.c:3061 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded" msgstr "Ukuran vertikal homogen ketika widget dilipat" #: src/hdy-stackable-box.c:3073 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded" msgstr "Ukuran horizontal homogen ketika widget terbuka" #: src/hdy-stackable-box.c:3085 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded" msgstr "Ukuran vertikal homogen ketika widget terbuka" #: src/hdy-stackable-box.c:3092 msgid "The widget currently visible when the widget is folded" msgstr "Widget yang saat ini terlihat ketika widget dilipat" #: src/hdy-stackable-box.c:3182 src/hdy-stackable-box.c:3183 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: src/hdy-status-page.c:222 msgid "The name of the icon to be used" msgstr "Nama ikon yang akan digunakan" #: src/hdy-status-page.c:236 msgid "The title to be displayed below the icon" msgstr "Judul yang akan ditampilkan di bawah ikon" #: src/hdy-status-page.c:250 msgid "The description to be displayed below the title" msgstr "Deskripsi yang akan ditampilkan di bawah judul" #: src/hdy-style-manager.c:583 msgid "Color Scheme" msgstr "" #: src/hdy-style-manager.c:584 #, fuzzy #| msgid "The current fold policy" msgid "The current color scheme" msgstr "Kebijakan lipatan saat ini" #: src/hdy-style-manager.c:606 msgid "System supports color schemes" msgstr "" #: src/hdy-style-manager.c:607 msgid "Whether the system supports color schemes" msgstr "" #: src/hdy-style-manager.c:623 msgid "Dark" msgstr "" #: src/hdy-style-manager.c:624 #, fuzzy #| msgid "Whether the indicator icon is activatable" msgid "Whether the application is using dark appearance" msgstr "Apakah ikon indikator dapat diaktifkan" #: src/hdy-style-manager.c:639 msgid "High Contrast" msgstr "" #: src/hdy-style-manager.c:640 msgid "Whether the application is using high contrast appearance" msgstr "" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1063 msgid "Swipeable" msgstr "Dapat digesek" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1064 msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to" msgstr "Yang dapat digesek tempat pelacak gesek dilampirkan" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1081 msgid "Whether the swipe tracker processes events" msgstr "Apakah pelacak gesek memroses peristiwa" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1097 msgid "Reversed" msgstr "Terbalik" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1098 msgid "Whether swipe direction is reversed" msgstr "Apakah arah gesek dibalik" #: src/hdy-swipe-tracker.c:1131 msgid "Whether to allow swiping for more than one snap point at a time" msgstr "" "Apakah memperbolehkan menggesek lebih dari satu titik jepretan dalam satu " "waktu" #: src/hdy-tab-bar.c:516 src/hdy-tab-box.c:3509 src/hdy-tab-box.c:3510 #: src/hdy-tab.c:906 src/hdy-tab.c:907 msgid "View" msgstr "Tampilan" #: src/hdy-tab-bar.c:517 msgid "The view the tab bar controls." msgstr "Tampilan kontrol bilah tab." #: src/hdy-tab-bar.c:530 msgid "Start action widget" msgstr "Mulai widget aksi" #: src/hdy-tab-bar.c:531 msgid "The widget shown before the tabs" msgstr "Widget ditampilkan sebelum tab" #: src/hdy-tab-bar.c:544 msgid "End action widget" msgstr "Widget akhiri aksi" #: src/hdy-tab-bar.c:545 msgid "The widget shown after the tabs" msgstr "Widget ditampilkan setelah tab" #: src/hdy-tab-bar.c:564 msgid "Autohide" msgstr "Sembunyi otomatis" #: src/hdy-tab-bar.c:565 msgid "Whether the tabs automatically hide" msgstr "Apakah tab secara otomatis bersembunyi" #: src/hdy-tab-bar.c:580 msgid "Tabs revealed" msgstr "Tab terungkap" #: src/hdy-tab-bar.c:581 msgid "Whether the tabs are currently revealed" msgstr "Apakah tab saat ini terungkap" #: src/hdy-tab-bar.c:597 msgid "Expand tabs" msgstr "Perluas tab" #: src/hdy-tab-bar.c:598 msgid "Whether tabs expand to full width" msgstr "Apakah tab diperluas ke lebar penuh" #: src/hdy-tab-bar.c:614 src/hdy-tab.c:948 src/hdy-tab.c:949 msgid "Inverted" msgstr "Dibalik" #: src/hdy-tab-bar.c:615 msgid "Whether tabs use inverted layout" msgstr "Apakah tab menggunakan tata letak terbalik" #: src/hdy-tab-bar.c:637 src/hdy-tab-bar.c:638 msgid "Extra drag destination targets" msgstr "Target tujuan seret ekstra" #: src/hdy-tab-bar.c:654 msgid "Is overflowing" msgstr "Meluap" #: src/hdy-tab-bar.c:655 msgid "Whether the tab bar is overflowing" msgstr "Apakah bilah tab meluap" #: src/hdy-tab-box.c:3495 src/hdy-tab-box.c:3496 src/hdy-tab.c:913 #: src/hdy-tab.c:914 src/hdy-tab-view.c:424 msgid "Pinned" msgstr "Disematkan" #: src/hdy-tab-box.c:3502 src/hdy-tab-box.c:3503 msgid "Tab Bar" msgstr "Bilah Tab" #: src/hdy-tab-box.c:3516 src/hdy-tab-box.c:3517 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" #: src/hdy-tab-box.c:3523 src/hdy-tab-box.c:3524 msgid "Needs Attention Left" msgstr "Perlu Perhatian Kiri" #: src/hdy-tab-box.c:3530 src/hdy-tab-box.c:3531 msgid "Needs Attention Right" msgstr "Perlu Perhatian Kanan" #: src/hdy-tab-box.c:3537 src/hdy-tab-box.c:3538 msgid "Resize Frozen" msgstr "Ubah Ukuran Beku" #: src/hdy-tab.c:920 src/hdy-tab.c:921 msgid "Dragging" msgstr "Menyeret" #: src/hdy-tab.c:927 src/hdy-tab.c:928 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: src/hdy-tab.c:934 src/hdy-tab.c:935 msgid "Display Width" msgstr "Lebar Tampilan" #: src/hdy-tab.c:941 src/hdy-tab.c:942 msgid "Hovering" msgstr "Melayang" #: src/hdy-tab-view.c:378 msgid "Child" msgstr "Anak" #: src/hdy-tab-view.c:379 msgid "The child of the page" msgstr "Anak dari halaman" #: src/hdy-tab-view.c:394 msgid "Parent" msgstr "Induk" #: src/hdy-tab-view.c:395 msgid "The parent page of the page" msgstr "Halaman induk dari halaman" #: src/hdy-tab-view.c:408 msgid "Selected" msgstr "Dipilih" #: src/hdy-tab-view.c:409 msgid "Whether the page is selected" msgstr "Apakah halaman dipilih" #: src/hdy-tab-view.c:425 msgid "Whether the page is pinned" msgstr "Apakah halaman disematkan" #: src/hdy-tab-view.c:442 msgid "The title of the page" msgstr "Judul halaman" #: src/hdy-tab-view.c:460 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #: src/hdy-tab-view.c:461 msgid "The tooltip of the page" msgstr "Tooltip halaman" #: src/hdy-tab-view.c:479 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: src/hdy-tab-view.c:480 msgid "The icon of the page" msgstr "Ikon halaman" #: src/hdy-tab-view.c:498 msgid "Loading" msgstr "Memuat" #: src/hdy-tab-view.c:499 msgid "Whether the page is loading" msgstr "Apakah halaman sedang dimuat" #: src/hdy-tab-view.c:523 msgid "Indicator icon" msgstr "Ikon indikator" #: src/hdy-tab-view.c:524 msgid "An indicator icon for the page" msgstr "Ikon indikator untuk halaman" #: src/hdy-tab-view.c:542 msgid "Indicator activatable" msgstr "Indikator dapat diaktifkan" #: src/hdy-tab-view.c:543 msgid "Whether the indicator icon is activatable" msgstr "Apakah ikon indikator dapat diaktifkan" #: src/hdy-tab-view.c:560 src/hdy-view-switcher-button.c:232 msgid "Needs attention" msgstr "Perlu perhatian" #: src/hdy-tab-view.c:561 msgid "Whether the page needs attention" msgstr "Apakah halaman perlu diperhatikan" #: src/hdy-tab-view.c:1122 msgid "The number of pages in the tab view" msgstr "Cacah halaman dalam tampilan tab" #: src/hdy-tab-view.c:1137 msgid "Number of pinned pages" msgstr "Cacah halaman yang disematkan" #: src/hdy-tab-view.c:1138 msgid "The number of pinned pages in the tab view" msgstr "Cacah halaman yang disematkan dalam tampilan tab" #: src/hdy-tab-view.c:1157 msgid "Is transferring page" msgstr "Sedang mentransfer halaman" #: src/hdy-tab-view.c:1158 msgid "Whether a page is being transferred" msgstr "Apakah halaman sedang ditransfer" #: src/hdy-tab-view.c:1171 msgid "Selected page" msgstr "Halaman yang dipilih" #: src/hdy-tab-view.c:1172 msgid "The currently selected page" msgstr "Halaman yang saat ini dipilih" #: src/hdy-tab-view.c:1192 msgid "Default icon" msgstr "Ikon bawaan" #: src/hdy-tab-view.c:1193 msgid "Default page icon" msgstr "Ikon halaman bawaan" #: src/hdy-tab-view.c:1210 msgid "Menu model" msgstr "Model menu" #: src/hdy-tab-view.c:1211 msgid "Tab context menu model" msgstr "Model menu konteks tab" #: src/hdy-tab-view.c:1247 msgid "Shortcut widget" msgstr "Widget pintasan" #: src/hdy-tab-view.c:1248 msgid "Tab shortcut widget" msgstr "Widget pintasan tab" #: src/hdy-title-bar.c:329 msgid "Selection mode" msgstr "Mode seleksi" #: src/hdy-title-bar.c:330 msgid "Whether or not the title bar is in selection mode" msgstr "Apakah bilah judul berada dalam mode pilihan atau tidak" #: src/hdy-value-object.c:208 msgctxt "HdyValueObjectClass" msgid "Value" msgstr "Nilai" #: src/hdy-value-object.c:209 msgctxt "HdyValueObjectClass" msgid "The contained value" msgstr "Nilai terkandung" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:516 #: src/hdy-view-switcher-title.c:232 msgid "Policy" msgstr "Kebijakan" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:180 src/hdy-view-switcher.c:517 #: src/hdy-view-switcher-title.c:233 msgid "The policy to determine the mode to use" msgstr "Kebijakan untuk menentukan mode yang akan dipakai" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:193 src/hdy-view-switcher-bar.c:194 #: src/hdy-view-switcher.c:552 src/hdy-view-switcher.c:553 #: src/hdy-view-switcher-title.c:246 src/hdy-view-switcher-title.c:247 msgid "Stack" msgstr "Tumpukan" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:207 msgid "Reveal" msgstr "Ungkapkan" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:208 msgid "Whether the view switcher is revealed" msgstr "Apakah pengalih tampilan terungkap" #: src/hdy-view-switcher-button.c:201 msgid "Icon Name" msgstr "Nama Ikon" #: src/hdy-view-switcher-button.c:202 msgid "Icon name for image" msgstr "Nama ikon untuk citra" #: src/hdy-view-switcher-button.c:215 msgid "Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon" #: src/hdy-view-switcher-button.c:216 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Ukuran simbolis untuk digunakan bagi ikon bernama" #: src/hdy-view-switcher-button.c:233 msgid "Hint the view needs attention" msgstr "Petunjuk tampilan membutuhkan perhatian" #: src/hdy-view-switcher.c:537 msgid "Narrow ellipsize" msgstr "Elips sempit" #: src/hdy-view-switcher.c:538 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does " "not have enough room to display the entire string" msgstr "" "Tempat yang disukai untuk elips string, jika label mode sempit tidak " "memiliki cukup ruang untuk menampilkan seluruh string" #: src/hdy-view-switcher-title.c:300 msgid "View switcher enabled" msgstr "Pengalih tampilan diaktifkan" #: src/hdy-view-switcher-title.c:301 msgid "Whether the view switcher is enabled" msgstr "Apakah pengalih tampilan diaktifkan" #: src/hdy-view-switcher-title.c:314 msgid "Title visible" msgstr "Judul terlihat" #: src/hdy-view-switcher-title.c:315 msgid "Whether the title label is visible" msgstr "Apakah label judul terlihat" #: src/hdy-window-handle-controller.c:257 msgid "Move" msgstr "Pindah" #: src/hdy-window-handle-controller.c:265 msgid "Resize" msgstr "Ubah Ukuran" #: src/hdy-window-handle-controller.c:296 msgid "Always on Top" msgstr "Selalu di Puncak"