# French translation of jhbuild. # Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the jhbuild package. # # Alexandre Franke , 2011. # Claude Paroz , 2008-2010. # Yannick Tailliez , 2009. # Bruno Brouard , 2011. # Pierre Henry , 2012. # Luc Pionchon , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jhbuild HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/jhbuild/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-09 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-14 12:55+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: autogen.sh:110 #, sh-format msgid "Configuring $PKG_NAME without autotools" msgstr "Configuration de $PKG_NAME sans autotools" #: autogen.sh:133 autogen.sh:138 #, sh-format msgid "Unable to create file $srcdir/Makefile.inc" msgstr "Impossible de créer le fichier $srcdir/Makefile.inc" #: autogen.sh:158 #, sh-format msgid "Unable to read file $makefile" msgstr "Impossible de lire le fichier $makefile" #: autogen.sh:163 #, sh-format msgid "Unable to copy $makefile to $srcdir/Makefile" msgstr "Impossible de copier $makefile vers $srcdir/Makefile" #: autogen.sh:168 #, sh-format msgid "Now type `make' to compile $PKG_NAME" msgstr "À présent, tapez « make » pour compiler $PKG_NAME" #: autogen.sh:228 #, sh-format msgid "" "**Error**: Directory `$srcdir' does not look like the top-level $PKG_NAME " "directory" msgstr "" "** Erreur ** : Le répertoire « $srcdir » n’est pas le répertoire racine de " "$PKG_NAME" #: autogen.sh:282 msgid "WARNING: aclocal not available (usually part of package 'autoconf')" msgstr "" "ATTENTION : aclocal est indisponible (fait généralement partie du paquet " "'autoconf')" #: autogen.sh:285 msgid "WARNING: automake not available (usually part of package 'automake')" msgstr "" "ATTENTION : automake est indisponible (fait généralement partie du paquet " "'automake')" #: autogen.sh:288 msgid "WARNING: autopoint not available (usually part of package 'gettext')" msgstr "" "ATTENTION : autopoint est indisponible (fait généralement partie du paquet " "'gettext')" #: autogen.sh:291 msgid "WARNING: pkg-config not available (usually part of package 'pkgconfig')" msgstr "" "ATTENTION : pkg-config est indisponible (fait généralement partie du paquet " "'pkgconfig')" #: autogen.sh:294 msgid "" "WARNING: yelp-tools not available (usually part of package 'yelp-tools')" msgstr "" "ATTENTION : yelp-tools est indisponible (fait généralement partie du paquet " "'yelp-tools')" #: jhbuild/commands/autobuild.py:28 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild" msgstr "" "Compile les modules de façon non interactive et envoie les résultats vers " "JhAutobuild" #: jhbuild/commands/autobuild.py:36 jhbuild/commands/base.py:166 #: jhbuild/commands/base.py:278 jhbuild/commands/make.py:40 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:38 msgid "always run autogen.sh" msgstr "exécute toujours autogen.sh" #: jhbuild/commands/autobuild.py:39 jhbuild/commands/base.py:172 #: jhbuild/commands/base.py:281 jhbuild/commands/make.py:43 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:44 msgid "run make clean before make" msgstr "exécute « make clean » avant make" #: jhbuild/commands/autobuild.py:42 jhbuild/commands/base.py:181 #: jhbuild/commands/base.py:293 msgid "run make distcheck after building" msgstr "exécute « make distcheck » après la compilation" #: jhbuild/commands/autobuild.py:45 jhbuild/commands/base.py:41 #: jhbuild/commands/base.py:193 jhbuild/commands/base.py:443 #: jhbuild/commands/clean.py:39 jhbuild/commands/tinderbox.py:56 msgid "treat the given modules as up to date" msgstr "considère les modules indiqués comme mis à jour" #: jhbuild/commands/autobuild.py:48 jhbuild/commands/base.py:196 #: jhbuild/commands/clean.py:42 jhbuild/commands/tinderbox.py:59 msgid "start building at the given module" msgstr "démarre la compilation à partir du module indiqué" #: jhbuild/commands/autobuild.py:51 msgid "jhautobuild report URL" msgstr "URL de rapport de jhautobuild" #: jhbuild/commands/autobuild.py:54 msgid "verbose mode" msgstr "mode verbeux" #: jhbuild/commands/autobuild.py:71 msgid "report URL for autobuild not specified" msgstr "l’URL de rapport pour autobuild n’a pas été indiqué" #: jhbuild/commands/autobuild.py:82 jhbuild/commands/base.py:67 #: jhbuild/commands/base.py:243 jhbuild/commands/base.py:481 #: jhbuild/commands/clean.py:56 jhbuild/commands/tinderbox.py:97 #, python-format msgid "%s not in module list" msgstr "%s n’est pas dans la liste des modules" #: jhbuild/commands/base.py:32 msgid "Update all modules from version control" msgstr "Met à jour tous les modules à partir du gestionnaire de versions" #: jhbuild/commands/base.py:35 jhbuild/commands/base.py:83 #: jhbuild/commands/base.py:117 jhbuild/commands/base.py:160 #: jhbuild/commands/base.py:272 jhbuild/commands/base.py:434 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:32 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]" msgstr "[ options ... ] [ modules ... ]" #: jhbuild/commands/base.py:44 msgid "start updating at the given module" msgstr "démarre la mise à jour à partir du module indiqué" #: jhbuild/commands/base.py:47 msgid "update only modules with the given tags" msgstr "ne met à jour que les modules avec les étiquettes indiquées" #: jhbuild/commands/base.py:50 jhbuild/commands/base.py:89 #: jhbuild/commands/base.py:202 jhbuild/commands/base.py:302 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:62 msgid "set a sticky date when checking out modules" msgstr "définit une date de référence lors de l’extraction des modules" #: jhbuild/commands/base.py:53 jhbuild/commands/base.py:184 #: jhbuild/commands/base.py:452 msgid "ignore all soft-dependencies" msgstr "ignore toutes les dépendances faibles" #: jhbuild/commands/base.py:80 msgid "Update one or more modules from version control" msgstr "" "Met à jour un ou plusieurs modules à partir du gestionnaire de versions" #: jhbuild/commands/base.py:98 jhbuild/commands/base.py:136 #: jhbuild/commands/base.py:389 jhbuild/commands/rdepends.py:53 #: jhbuild/moduleset.py:177 #, python-format msgid "A module called '%s' could not be found." msgstr "Impossible de trouver un module nommé « %s »." #: jhbuild/commands/base.py:101 jhbuild/commands/base.py:139 #: jhbuild/commands/base.py:346 jhbuild/commands/rdepends.py:48 #: jhbuild/commands/uninstall.py:58 msgid "This command requires a module parameter." msgstr "Cette commande nécessite un module comme paramètre." #: jhbuild/commands/base.py:114 msgid "Clean one or more modules" msgstr "Nettoie un ou plusieurs modules" #: jhbuild/commands/base.py:123 msgid "honour the makeclean setting in config file" msgstr "respecte le paramétrage de makeclean du fichier de configuration" #: jhbuild/commands/base.py:126 jhbuild/commands/base.py:169 #: jhbuild/commands/base.py:284 jhbuild/commands/tinderbox.py:41 msgid "completely clean source tree" msgstr "nettoie complètement l'arbre des sources" #: jhbuild/commands/base.py:143 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped." msgstr "" "la commande clean a été appelée alors que makeclean est définie à False, " "commande ignorée." #: jhbuild/commands/base.py:157 msgid "Update and compile all modules (the default)" msgstr "Met à jour et compile tous les modules (commande par défaut)" #: jhbuild/commands/base.py:175 jhbuild/commands/base.py:287 #: jhbuild/commands/make.py:46 jhbuild/commands/tinderbox.py:47 msgid "run make check after building" msgstr "exécute « make check » après la compilation" #: jhbuild/commands/base.py:178 jhbuild/commands/base.py:290 msgid "run make dist after building" msgstr "exécute « make dist » après la compilation" #: jhbuild/commands/base.py:187 jhbuild/commands/base.py:296 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:50 msgid "skip version control update" msgstr "omet la mise à jour des sources" #: jhbuild/commands/base.py:190 jhbuild/commands/base.py:299 #: jhbuild/commands/make.py:49 msgid "quiet (no output)" msgstr "silencieux (aucune sortie)" #: jhbuild/commands/base.py:199 jhbuild/commands/base.py:449 msgid "build only modules with the given tags" msgstr "ne compile que les modules avec les étiquettes indiquées" #: jhbuild/commands/base.py:205 jhbuild/commands/base.py:305 msgid "run tests in real X and not in Xvfb" msgstr "exécute les tests dans le serveur X réel et non dans Xfvb" #: jhbuild/commands/base.py:208 jhbuild/commands/tinderbox.py:65 msgid "try to force checkout and autogen on failure" msgstr "essaye de forcer l’extraction et autogen en cas d’échec" #: jhbuild/commands/base.py:211 jhbuild/commands/base.py:308 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:68 msgid "don't poison modules on failure" msgstr "ne pas « empoisonner » les modules en cas d’échec" #: jhbuild/commands/base.py:214 jhbuild/commands/base.py:311 #: jhbuild/commands/tinderbox.py:71 msgid "build even if policy says not to" msgstr "compile même si la stratégie s’y oppose" #: jhbuild/commands/base.py:217 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped" msgstr "compile aussi les dépendances faibles qui pourraient être ignorées" #: jhbuild/commands/base.py:220 jhbuild/commands/base.py:314 msgid "skip modules installed less than the given time ago" msgstr "omet les modules déjà installés dans l’intervalle indiqué" #: jhbuild/commands/base.py:223 jhbuild/commands/tinderbox.py:74 msgid "ignore missing system dependencies" msgstr "ignore les dépendances système manquantes" #: jhbuild/commands/base.py:247 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do." msgstr "" "le module demandé est dans la liste des modules ignorés, rien n’est à faire." #: jhbuild/commands/base.py:255 jhbuild/commands/tinderbox.py:103 #, python-format msgid "" "Required system dependencies not installed. Install using the command " "%(cmd)s or to ignore system dependencies use command-line option %(opt)s" msgstr "" "Les dépendances système requises ne sont pas installées. Installez-les en " "utilisant la commande %(cmd)s ou pour ignorer les dépendances système " "utilisez l'option de ligne de commande %(opt)s" #: jhbuild/commands/base.py:269 msgid "Update and compile one or more modules" msgstr "Met à jour et compile un ou plusieurs modules" #: jhbuild/commands/base.py:341 jhbuild/commands/make.py:112 #: jhbuild/commands/uninstall.py:50 #, python-format msgid "" "module \"%(modname)s\" does not exist, created automatically using " "repository \"%(reponame)s\"" msgstr "" "le module « %(modname)s » n’existe pas, créé automatiquement en utilisant le " "dépôt « %(reponame)s »" #: jhbuild/commands/base.py:354 msgid "Run a command under the JHBuild environment" msgstr "Lance une commande dans l’environnement JHBuild" #: jhbuild/commands/base.py:357 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]" msgstr "[ options ... ] programme [ paramètres ... ]" #: jhbuild/commands/base.py:363 msgid "run command in build dir of the given module" msgstr "exécute la commande dans le répertoire de compilation du module" #: jhbuild/commands/base.py:366 msgid "run command in checkout dir of the given module" msgstr "exécute la commande dans le répertoire d’extraction du module" #: jhbuild/commands/base.py:379 jhbuild/commands/base.py:409 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s" msgstr "Impossible d’exécuter la commande « %(command)s » : %(err)s" #: jhbuild/commands/base.py:400 #, python-format msgid "Unable to execute the command '%s'" msgstr "Impossible d’exécuter la commande « %s »" #: jhbuild/commands/base.py:407 jhbuild/frontends/gtkui.py:447 #: jhbuild/frontends/terminal.py:172 msgid "No command given" msgstr "Aucune commande indiquée" #: jhbuild/commands/base.py:416 msgid "Start a shell under the JHBuild environment" msgstr "Lance un shell dans l’environnement JHBuild" #: jhbuild/commands/base.py:431 msgid "List the modules that would be built" msgstr "Liste les modules qui seront compilés" #: jhbuild/commands/base.py:440 msgid "show which revision will be built" msgstr "indique quelle révision sera compiler" #: jhbuild/commands/base.py:446 msgid "start list at the given module" msgstr "démarre la liste au module indiqué" #: jhbuild/commands/base.py:455 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped" msgstr "liste également les dépendances faibles qui pourraient être ignorées" #: jhbuild/commands/base.py:458 msgid "list all modules, not only those that would be built" msgstr "liste tous les modules, pas seulement ceux qui seront compilés" #: jhbuild/commands/base.py:465 msgid "Conflicting options specified ('--start-at' and '--all-modules')" msgstr "" "Des options contradictoires ont été indiquées (« --start-at » et « --all-" "modules »)" #: jhbuild/commands/base.py:497 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules" msgstr "" "Génère un graphe des dépendances de type Graphviz pour un ou plusieurs " "modules" #: jhbuild/commands/base.py:500 jhbuild/commands/base.py:533 #: jhbuild/commands/info.py:43 jhbuild/commands/uninstall.py:34 msgid "[ modules ... ]" msgstr "[ modules ... ]" #: jhbuild/commands/base.py:506 msgid "add dotted lines to soft dependencies" msgstr "ajoute des lignes pointillées vers les dépendances faibles" #: jhbuild/commands/base.py:509 msgid "group modules from metamodule together" msgstr "groupe les modules par métamodule" #: jhbuild/commands/base.py:530 msgid "Run post-install triggers for named modules (or all)" msgstr "" "Exécute les déclencheurs post-installation pour les modules nommés (ou tous)" #: jhbuild/commands/bootstrap.py:25 msgid "Build support tools" msgstr "Compile les outils de base" #: jhbuild/commands/bot.py:34 msgid "Control buildbot" msgstr "Contrôle un robot de compilation" #: jhbuild/commands/bot.py:37 jhbuild/commands/__init__.py:49 #: jhbuild/commands/make.py:34 msgid "[ options ... ]" msgstr "[ options ... ]" #: jhbuild/commands/bot.py:43 msgid "setup a buildbot environment" msgstr "configure un environnement pour un robot de compilation" #: jhbuild/commands/bot.py:46 msgid "start a buildbot slave server" msgstr "démarre un robot de compilation esclave" #: jhbuild/commands/bot.py:49 msgid "stop a buildbot slave server" msgstr "arrête un robot de compilation esclave" #: jhbuild/commands/bot.py:52 msgid "start a buildbot master server" msgstr "démarre un robot de compilation maître" #: jhbuild/commands/bot.py:55 msgid "reload a buildbot master server configuration" msgstr "recharge la configuration d’un robot de compilation maître" #: jhbuild/commands/bot.py:58 msgid "stop a buildbot master server" msgstr "arrête un robot de compilation maître" #: jhbuild/commands/bot.py:61 msgid "start as daemon" msgstr "lance sous forme de démon" #: jhbuild/commands/bot.py:64 msgid "PID file location" msgstr "emplacement du fichier PID" #: jhbuild/commands/bot.py:67 msgid "log file location" msgstr "emplacement du fichier log" #: jhbuild/commands/bot.py:70 msgid "directory with slave files (only with --start-server)" msgstr "répertoire avec des fichiers esclaves (seulement avec --start-server)" #: jhbuild/commands/bot.py:73 msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)" msgstr "" "répertoire avec les fichiers de travail du robot de compilation (seulement " "avec --start-server)" #: jhbuild/commands/bot.py:76 msgid "master cfg file location (only with --start-server)" msgstr "emplacement du fichier cfg maître (seulement avec --start-server)" #: jhbuild/commands/bot.py:79 msgid "exec a buildbot step (internal use only)" msgstr "exécute une étape du robot de compilation (usage interne uniquement)" #: jhbuild/commands/bot.py:83 msgid "buildbot commands are no longer supported" msgstr "les commandes buildbot ne sont plus supportées" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:29 msgid "" "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition" msgstr "" "Vérifie que les modules dans le dépôt Git de GNOME ont une définition de " "branche correcte" #: jhbuild/commands/checkbranches.py:66 #, python-format msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s" msgstr "il manque la définition de la branche %(branch)s de %(module)s" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:27 msgid "Check if modules in JHBuild have the correct definition" msgstr "Vérifie si les modules dans JHBuild ont une définition correcte" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:40 #, python-format msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)" msgstr "%(module)s est inatteignable (%(href)s)" #: jhbuild/commands/checkmodulesets.py:43 #, python-format msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)" msgstr "Impossible de vérifier %(module)s (%(href)s)" #: jhbuild/commands/clean.py:30 msgid "Clean all modules" msgstr "Nettoie tous les modules" #: jhbuild/commands/extdeps.py:70 msgid "Report details on GNOME external dependencies" msgstr "Rapporte les détails sur les dépendances externes de GNOME" #: jhbuild/commands/extdeps.py:98 msgid "External deps for GNOME" msgstr "Dépôts externes pour GNOME" #: jhbuild/commands/extdeps.py:104 #, python-format msgid "External deps for GNOME %s" msgstr "Dépôts externes pour GNOME %s" #: jhbuild/commands/extdeps.py:138 msgid "patched" msgstr "corrigé" #: jhbuild/commands/extdeps.py:142 #, python-format msgid "and %d others." msgstr "et %d autres." #: jhbuild/commands/goalreport.py:333 msgid "Report GNOME modules status wrt various goals" msgstr "Rapporte l'état des modules GNOME par rapport à divers objectifs" #: jhbuild/commands/goalreport.py:356 msgid "check to perform" msgstr "contrôle à effectuer" #: jhbuild/commands/gui.py:26 msgid "Build targets from a GUI app" msgstr "Compile les cibles à partir d’une interface graphique" #: jhbuild/commands/info.py:40 msgid "Display information about one or more modules" msgstr "Affiche des informations sur un ou plusieurs modules" #: jhbuild/commands/info.py:49 msgid "" "only display information for installed modules. This will not list system " "dependencies. If one or more module names are specified and at least one " "module is not installed, then the command will return 1." msgstr "" "n'affiche que les informations relatives aux modules installés. Cela " "n'affichera pas la liste des dépendances du système. Si un ou plusieurs noms " "de modules sont spécifiés et qu'au moins un module n'est pas installé, la " "commande renvoie 1." #: jhbuild/commands/info.py:66 #, python-format msgid "unknown module %s" msgstr "module %s inconnu" #: jhbuild/commands/info.py:88 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: jhbuild/commands/info.py:89 msgid "Module Set:" msgstr "Jeu de modules :" #: jhbuild/commands/info.py:90 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: jhbuild/commands/info.py:93 jhbuild/commands/info.py:97 msgid "Install version:" msgstr "Version installée :" #: jhbuild/commands/info.py:94 jhbuild/commands/info.py:98 msgid "Install date:" msgstr "Date d’installation :" #: jhbuild/commands/info.py:97 jhbuild/commands/info.py:98 msgid "not installed" msgstr "non installé" #: jhbuild/commands/info.py:103 msgid "CVS Root:" msgstr "Racine CVS :" #: jhbuild/commands/info.py:104 msgid "CVS Module:" msgstr "Module CVS :" #: jhbuild/commands/info.py:106 msgid "CVS Revision:" msgstr "Révision CVS :" #: jhbuild/commands/info.py:108 msgid "Subversion Module:" msgstr "Module Subversion :" #: jhbuild/commands/info.py:110 msgid "Darcs Archive:" msgstr "Archive Darcs :" #: jhbuild/commands/info.py:112 msgid "Git Module:" msgstr "Module Git :" #: jhbuild/commands/info.py:114 msgid "Git Origin Module:" msgstr "Module Git d’origine :" #: jhbuild/commands/info.py:118 msgid "Git Branch:" msgstr "Branche Git :" #: jhbuild/commands/info.py:120 msgid "Git Tag:" msgstr "Étiquette Git :" #: jhbuild/commands/info.py:122 msgid "URL:" msgstr "URL :" #: jhbuild/commands/info.py:123 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: jhbuild/commands/info.py:126 msgid "Tree-ID:" msgstr "ID arborescence :" #: jhbuild/commands/info.py:131 msgid "Sourcedir:" msgstr "Répertoire source :" #: jhbuild/commands/info.py:137 msgid "Requires:" msgstr "Requiert :" #: jhbuild/commands/info.py:141 msgid "Required by:" msgstr "Requis par :" #: jhbuild/commands/info.py:143 msgid "Suggests:" msgstr "Suggère :" #: jhbuild/commands/info.py:145 msgid "After:" msgstr "Après :" #: jhbuild/commands/info.py:149 msgid "Before:" msgstr "Avant :" #: jhbuild/commands/__init__.py:96 jhbuild/commands/sysdeps.py:66 #, python-format msgid "required=%s" msgstr "requis=%s" #: jhbuild/commands/__init__.py:98 jhbuild/commands/sysdeps.py:68 #, python-format msgid "installed=%s" msgstr "installé=%s" #. Translators: This is used to separate items of package metadata #: jhbuild/commands/__init__.py:100 jhbuild/commands/sysdeps.py:70 msgid ", " msgstr ", " #: jhbuild/commands/__init__.py:102 jhbuild/commands/sysdeps.py:72 #, python-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #: jhbuild/commands/__init__.py:106 jhbuild/commands/sysdeps.py:148 msgid "Required packages:" msgstr "Paquets requis :" #: jhbuild/commands/__init__.py:107 jhbuild/commands/sysdeps.py:149 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:180 msgid " System installed packages which are too old:" msgstr " Paquets installés par le système qui sont trop vieux :" #: jhbuild/commands/__init__.py:117 jhbuild/commands/__init__.py:129 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:158 jhbuild/commands/sysdeps.py:174 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:189 jhbuild/commands/sysdeps.py:202 msgid " (none)" msgstr " (aucun)" #: jhbuild/commands/__init__.py:119 jhbuild/commands/sysdeps.py:160 #: jhbuild/commands/sysdeps.py:191 msgid " No matching system package installed:" msgstr " Aucun paquet du système correspondant installé :" #: jhbuild/commands/__init__.py:143 msgid "JHBuild commands are:" msgstr "Les commandes de JHBuild sont :" #: jhbuild/commands/__init__.py:149 msgid "For more information run \"jhbuild --help\"" msgstr "Pour plus d’informations, exécutez « jhbuild --help »" #: jhbuild/commands/__init__.py:158 msgid "Information about available JHBuild commands" msgstr "Informations sur les commandes JHBuild disponibles" #: jhbuild/commands/__init__.py:182 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild build %s\"?)" msgstr "" "cette commande n’existe pas (vouliez-vous écrire : « jhbuild build %s » ?)" #: jhbuild/commands/__init__.py:184 #, python-format msgid "no such command (did you mean \"jhbuild run %s\"?)" msgstr "" "cette commande n’existe pas (vouliez-vous écrire : « jhbuild run %s » ?)" #: jhbuild/commands/make.py:31 msgid "Compile and install the module for the current directory" msgstr "Compiler et installer le module pour le répertoire actuel" #: jhbuild/commands/make.py:77 #, python-format msgid "The current directory is not in the checkout root %r" msgstr "Le répertoire actuel n’est pas à la racine du module extrait %r" #: jhbuild/commands/make.py:89 #, python-format msgid "No module matching current directory %r in the moduleset" msgstr "" "Pas de module correspondant au repertoire actuel %r dans le jeux de modules" #: jhbuild/commands/rdepends.py:29 msgid "Display reverse-dependencies of a module" msgstr "Affiche le chemin de dépendance inverse d’un module" #: jhbuild/commands/rdepends.py:32 msgid "[ module ]" msgstr "[ module ]" #: jhbuild/commands/rdepends.py:38 msgid "display dependency path next to modules" msgstr "affiche le chemin de dépendance à côté du module" #: jhbuild/commands/rdepends.py:41 msgid "limit display to modules directly depending on given module" msgstr "limite l’affichage aux modules dépendant directement du module donné" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:36 msgid "Check that required support tools are available" msgstr "Vérifie que les outils de base nécessaire sont disponibles" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:43 msgid "no extra arguments expected" msgstr "aucun paramètre supplémentaire attendu" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:55 #, python-format msgid "checkout root (%s) is not writable" msgstr "impossible d’écrire dans la racine d’extraction (%s)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:58 #, python-format msgid "install prefix (%s) is not writable" msgstr "impossible d’écrire dans le préfixe d’installation (%s)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:65 jhbuild/commands/sanitycheck.py:68 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:71 jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 jhbuild/commands/sanitycheck.py:115 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:124 jhbuild/commands/sanitycheck.py:130 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:132 jhbuild/commands/sanitycheck.py:134 #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:141 jhbuild/commands/sanitycheck.py:146 #: jhbuild/modtypes/cmake.py:96 jhbuild/modtypes/meson.py:94 #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:219 jhbuild/versioncontrol/cvs.py:302 #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:105 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:103 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:503 jhbuild/versioncontrol/hg.py:105 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:142 jhbuild/versioncontrol/svn.py:322 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s n’a pas été trouvé" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:89 msgid "" "Could not find XML catalog (usually part of the package 'libxml2-utils')" msgstr "" "Impossible de trouver le catalogue XML (fait généralement partie du paquet " "« libxml2-utils »)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:99 #, python-format msgid "" "Could not find %s in XML catalog (usually part of package 'docbook-xsl')" msgstr "" "Impossible de trouver %s dans le catalogue XML (fait généralement partie du " "paquet « docbook-xsl »)" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:106 #, python-format msgid "" "Could not find the Perl module %s (usually part of package 'libxml-parser-" "perl' or 'perl-XML-Parser')" msgstr "" "Impossible de trouver le module Perl %s (qui fait généralement partie du " "paquet 'libxml-parser-perl' ou 'perl-XML-Parser')" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:111 msgid "curl or wget not found" msgstr "curl ou wget n’a pas été trouvé" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:120 msgid "Installed git program is not the right git" msgstr "Le programme Git installé n’est pas la bonne version" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:126 msgid "Could not check git program" msgstr "Impossible de vérifier le programme Git" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:156 #, python-format msgid "aclocal can't see %s macros" msgstr "aclocal ne peut voir les macros %s" #: jhbuild/commands/sanitycheck.py:161 #, python-format msgid "" "Please copy the lacking macros (%(macros)s) in one of the following paths: " "%(path)s" msgstr "" "Veuillez copier les macros manquantes (%(macros)s) dans l’un des chemins " "suivants : %(path)s" #: jhbuild/commands/snapshot.py:31 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out" msgstr "" "Affiche un jeu de modules indiquant les versions exactes qui sont extraites" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:38 msgid "Check and install tarball dependencies using system packages" msgstr "" "Vérifie et installe les tarballs des dépendances en passant par des paquets " "du système" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:46 msgid "Machine readable list of missing sysdeps" msgstr "Liste lisible par la machine des sysdeps manquants" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:49 msgid "Machine readable list of all sysdeps" msgstr "Liste lisible par machine de tous les sysdeps" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:52 msgid "Install pkg-config modules via system" msgstr "Installation des modules pkg-config par le système" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:56 msgid "" "assume yes/the default answer to interactive questions during installation " "of system dependencies" msgstr "" "présumer oui / la réponse par défaut aux questions interactives pendant " "l'installation des dépendances du système" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:137 msgid "System installed packages which are new enough:" msgstr "Paquets installés par le système qui sont suffisamment récents :" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:146 msgid " (none)" msgstr " (aucun)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:179 msgid "Optional packages: (JHBuild will build the missing packages)" msgstr "Paquets optionnels : (JHBuild construira les paquets manquants)" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:210 #, python-format msgid "" "%(cmd)s is required to install packages on this system. Please install " "%(cmd)s." msgstr "" "%(cmd)s est nécessaire pour installer des paquets sur ce système. Veuillez " "installer %(cmd)s." #: jhbuild/commands/sysdeps.py:215 msgid "Don't know how to install packages on this system" msgstr "Impossible de déterminer comment installer des paquets sur ce système" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:218 #, python-format msgid "No uninstalled system dependencies to install for modules: %r" msgstr "" "Aucune dépendance du système désinstallée à installer pour les modules : %r" #: jhbuild/commands/sysdeps.py:220 #, python-format msgid "Installing dependencies on system: %s" msgstr "Installation des dépendances sur le système : %s" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:29 msgid "Build modules non-interactively and store build logs" msgstr "" "Compile les modules de manière non interactive et enregistre les journaux de " "compilation" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:53 msgid "directory to store build logs in" msgstr "répertoire de stockage des journaux de compilation" #: jhbuild/commands/tinderbox.py:85 msgid "output directory for tinderbox build not specified" msgstr "le répertoire de sortie de tinderbox n’est passpécifié" #: jhbuild/commands/twoninetynine.py:162 msgid "Report GNOME modules status wrt 3.0 goals" msgstr "" "Rapporter l'état des modules GNOME par rapport aux objectifs de la version " "3.0" #: jhbuild/commands/uninstall.py:31 msgid "Uninstall all modules" msgstr "Désinstalle tous les modules" #: jhbuild/commands/uninstall.py:48 #, python-format msgid "unknown module %s and no default repository to try an automatic module" msgstr "" "module inconnu %s et aucun dépôt par défaut pour essayer un module " "automatique" #: jhbuild/commands/uninstall.py:64 #, python-format msgid "Module %(mod)r is not installed" msgstr "Le module %(mod)r n’est pas installé" #: jhbuild/config.py:91 #, python-format msgid "Invalid condition set modifier: '%s'. Must start with '+' or '-'." msgstr "" "Le modificateur de l'ensemble de conditions n'est pas valide : '%s'. Doit " "commencer par '+' ou '-'." #: jhbuild/config.py:114 msgid "could not load config defaults" msgstr "impossible de charger la configuration par défaut" #: jhbuild/config.py:123 #, python-format msgid "could not load config file, %s is missing" msgstr "impossible de charger le fichier de configuration, %s est manquant" #: jhbuild/config.py:129 #, python-format msgid "" "The default location of the configuration file has changed. Please move " "%(old_path)s to %(new_path)s." msgstr "" "L'emplacement par défaut du fichier de configuration a changé. Veuillez " "déplacer %(old_path)s vers %(new_path)s." #: jhbuild/config.py:188 #, python-format msgid "Could not include config file (%s)" msgstr "Impossible d’inclure le fichier de configuration (%s)" #: jhbuild/config.py:202 msgid "could not load config file" msgstr "impossible de charger le fichier de configuration" #: jhbuild/config.py:216 #, python-format msgid "unknown keys defined in configuration file: %s" msgstr "clés inconnues dans le fichier de configuration : %s" #: jhbuild/config.py:223 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use " "\"repos['gnome.org']\"." msgstr "" "la variable de configuration « %s » est désapprouvée, veuillez utiliser " "« repos['gnome.org'] »." #: jhbuild/config.py:228 jhbuild/config.py:233 #, python-format msgid "" "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"." msgstr "" "la variable de configuration « %s » est désapprouvée, veuillez utiliser " "« repos »." #: jhbuild/config.py:267 msgid "invalid checkout mode" msgstr "mode d’extraction non valide" #: jhbuild/config.py:271 #, python-format msgid "invalid checkout mode (module: %s)" msgstr "mode d’extraction non valide (module : %s)" #: jhbuild/config.py:273 msgid "copy mode requires copy_dir to be set" msgstr "le mode « copy » exige que copy_dir soit défini" #: jhbuild/config.py:278 #, python-format msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets" msgstr "" "répertoire des jeux de modules (%s) introuvable, désactivation de " "use_local_modulesets" #: jhbuild/config.py:284 jhbuild/config.py:286 jhbuild/config.py:288 #: jhbuild/config.py:290 jhbuild/config.py:293 #, python-format msgid "%s must be an absolute path" msgstr "%s doit être un chemin absolu" #: jhbuild/config.py:304 #, python-format msgid "install prefix (%s) can not be created" msgstr "le préfixe d’installation (%s) ne peut pas être créé" #: jhbuild/config.py:311 #, python-format msgid "working directory (%s) can not be created" msgstr "le répertoire de travail (%s) ne peut pas être créé" #: jhbuild/config.py:314 msgid "" "Your install prefix contains a 'lib64' directory, which is no longer " "supported by jhbuild. This is likely the result of a previous build with an " "older version of jhbuild or of a broken package. Please consider removing " "your install and checkout directories and starting fresh." msgstr "" "Votre préfixe d'installation contient un répertoire 'lib64', qui n'est plus " "supporté par jhbuild. Ceci est probablement le résultat d'une construction " "précédente avec une ancienne version de jhbuild ou d'un paquet cassé. " "Veuillez envisager de supprimer vos répertoires d'installation et de " "vérification et de recommencer à zéro." #: jhbuild/config.py:392 msgid "Failed to parse 'min_age' relative time" msgstr "" "Impossible d’analyser le temps relatif contenu dans la variable « min_age »" #: jhbuild/config.py:407 msgid "" "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing." msgstr "" "le mode silencieux a été désactivé car le module Python curses est manquant." #: jhbuild.desktop.in.in:4 msgid "GNOME Build Tool" msgstr "Outil de compilation de GNOME" #: jhbuild.desktop.in.in:5 msgid "Build GNOME modules" msgstr "Compilation des modules GNOME" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:78 #, python-format msgid "Server Error, retrying in %d seconds" msgstr "Erreur serveur, nouvel essai dans %d secondes" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:82 msgid "Server Error, aborting" msgstr "Erreur serveur, annulation" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:188 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:193 jhbuild/utils/cmds.py:68 #, python-format msgid "Error running %s" msgstr "Erreur lors de l’exécution de %s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:220 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password" msgstr "" "Erreur : échec d’identification, vérifiez nom d’utilisateur et mot de passe" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:226 #, python-format msgid "Starting Build #%s" msgstr "Démarrage de la compilation #%s" #: jhbuild/frontends/autobuild.py:240 #, python-format msgid "**** Starting module %s ****" msgstr "**** Démarrage du module %s ****" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:44 #, python-format msgid "install prefix (%s) must be writable" msgstr "le préfixe d’installation (%s) doit être accessible en écriture" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:51 #, python-format msgid "checkout root (%s) can not be created" msgstr "la racine d’extraction (%s) ne peut pas être créée" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:53 #, python-format msgid "checkout root (%s) must be writable" msgstr "la racine d’extraction (%s) doit être accessible en écriture" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:60 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) can not be created" msgstr "le répertoire de la copie d’extraction (%s) ne peut pas être créé" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:62 #, python-format msgid "checkout copy dir (%s) must be writable" msgstr "" "le répertoire de la copie d’extraction (%s) doit être accessible en écriture" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:69 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) can not be created" msgstr "le répertoire d’exportation d’extraction (%s) ne peut pas être créé" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:71 #, python-format msgid "checkout export dir (%s) must be writable" msgstr "" "le répertoire ’dexportation d’extraction (%s) doit être accessible en " "écriture" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:120 #, python-format msgid "Skipping %s (installed recently)" msgstr "Omission de %s (installé récemment)" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:129 #, python-format msgid "module %(mod)s will be built even though %(dep)s failed" msgstr "le module %(mod)s sera compilé bien que %(dep)s ait échoué" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:132 #, python-format msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s" msgstr "" "le module %(mod)s n’a pas été compilé parce que %(dep)s n’est pas compilable" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:251 #, python-format msgid "Ignoring uninstalled package: %s" msgstr "Ignorer le paquet désinstallé : %s" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:270 #, python-format msgid "Running post-installation trigger script: %r" msgstr "Lancement du script de déclenchement après l’installation : %r" #: jhbuild/frontends/buildscript.py:278 jhbuild/frontends/gtkui.py:605 #, python-format msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)" msgstr "%(command)s s’est terminé avec un code d’erreur (%(rc)s)" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:99 msgid "Others..." msgstr "Autres..." #: jhbuild/frontends/gtkui.py:140 msgid "Choose Module:" msgstr "Choisissez un module :" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:160 msgid "Build Progress" msgstr "Progression de la compilation" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:163 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #. Translators: This is a button label (to start build) #: jhbuild/frontends/gtkui.py:203 msgid "Start" msgstr "Démarrer" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:348 msgid "Build Completed" msgstr "Compilation terminée" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:377 jhbuild/frontends/terminal.py:316 #, python-format msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s" msgstr "Erreur durant l’étape « %(phase)s » de %(module)s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:394 msgid "Pick an Action" msgstr "Choisissez une action" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:397 jhbuild/frontends/terminal.py:343 #, python-format msgid "Rerun phase %s" msgstr "Relancer l’étape %s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:400 jhbuild/frontends/terminal.py:345 #, python-format msgid "Ignore error and continue to %s" msgstr "Ignorer l’erreur et continuer à l’étape %s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:403 jhbuild/frontends/terminal.py:347 msgid "Ignore error and continue to next module" msgstr "Ignorer l’erreur et passer au module suivant" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:405 jhbuild/frontends/terminal.py:348 msgid "Give up on module" msgstr "Abandonner ce module" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:412 jhbuild/frontends/terminal.py:357 #, python-format msgid "Go to phase \"%s\"" msgstr "Aller à l’étape « %s »" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:415 msgid "Open Terminal" msgstr "Ouvrir le terminal" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:600 #, python-format msgid "%(command)s died with signal %(rc)s" msgstr "%(command)s a été tué avec le signal %(rc)s" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:655 msgid "Module" msgstr "Module" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:674 msgid "Start At" msgstr "Commencer à" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:722 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:734 msgid "Disable network access" msgstr "Désactiver l’accès au réseau" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:735 msgid "Always run autogen.sh" msgstr "Toujours exécuter autogen.sh" #: jhbuild/frontends/gtkui.py:736 msgid "Don't poison modules on failure" msgstr "Ne pas « empoisonner » les modules en cas d’échec" #: jhbuild/frontends/terminal.py:207 jhbuild/frontends/tinderbox.py:213 #: jhbuild/frontends/tinderbox.py:344 jhbuild/frontends/tinderbox.py:399 #, python-format msgid "%(configuration_variable)s invalid key %(key)s" msgstr "clé %(key)s non valide pour %(configuration_variable)s" #: jhbuild/frontends/terminal.py:265 msgid "" "\n" "Conflicts during checkout:\n" msgstr "" "\n" "Conflits durant l’extraction :\n" #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641) #: jhbuild/frontends/terminal.py:289 jhbuild/frontends/terminal.py:293 #, python-format msgid "########## Error running %s" msgstr "########## Erreur lors de l’exécution de %s" #: jhbuild/frontends/terminal.py:307 msgid "success" msgstr "succès" #: jhbuild/frontends/terminal.py:309 msgid "the following modules were not built" msgstr "les modules suivants n’ont pas été compilés" #: jhbuild/frontends/terminal.py:331 jhbuild/frontends/tinderbox.py:375 msgid "automatically retrying configure" msgstr "relance automatique de la phase « configure »" #: jhbuild/frontends/terminal.py:335 jhbuild/frontends/tinderbox.py:380 msgid "automatically forcing a fresh checkout" msgstr "nouvelle extraction forcée et automatique du module" #: jhbuild/frontends/terminal.py:349 msgid "Start shell" msgstr "Démarrer un shell" #: jhbuild/frontends/terminal.py:350 msgid "Reload configuration" msgstr "Recharger la configuration" #: jhbuild/frontends/terminal.py:359 msgid "choice: " msgstr "choix : " #: jhbuild/frontends/terminal.py:382 msgid "exit shell to continue with build" msgstr "fermez le shell (exit) pour continuer la compilation" #: jhbuild/frontends/terminal.py:397 msgid "invalid choice" msgstr "choix non valide" #: jhbuild/frontends/terminal.py:405 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: " msgstr "Tapez « oui » pour confirmer l’action : " #: jhbuild/frontends/terminal.py:410 msgid "yes" msgstr "oui" #: jhbuild/main.py:60 msgid "You should not run jhbuild as root.\n" msgstr "Vous ne devez pas lancer jhbuild en tant que root.\n" #: jhbuild/main.py:68 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]" msgstr "%prog [ -f config ] commande [ options ... ]" #: jhbuild/main.py:70 msgid "" "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order " "(such as GNOME)." msgstr "" "Compile un ensemble de modules provenant de divers dépôts tout en respectant " "l’ordre des dépendances (comme GNOME par exemple)." #: jhbuild/main.py:75 msgid "Display this help and exit" msgstr "Affiche cette aide et quitte" #: jhbuild/main.py:82 msgid "use a non default configuration file" msgstr "utilise le fichier de configuration indiqué" #: jhbuild/main.py:85 msgid "use a non default module set" msgstr "utilise un jeu de modules autre que celui par défaut" #: jhbuild/main.py:88 msgid "do not prompt for input" msgstr "ne questionne jamais l’utilisateur" #: jhbuild/main.py:91 msgid "exit immediately when the build fails" msgstr "quitter immédiatement quand la compilation échoue" #: jhbuild/main.py:94 msgid "modify the condition set" msgstr "modifier le jeu de conditions" #: jhbuild/main.py:129 msgid "Interrupted" msgstr "Interrompu" #: jhbuild/main.py:132 msgid "EOF" msgstr "Fin de fichier (EOF)" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:221 jhbuild/modtypes/cmake.py:82 #: jhbuild/modtypes/linux.py:110 jhbuild/modtypes/meson.py:84 #: jhbuild/modtypes/waf.py:75 msgid "Configuring" msgstr "Configuration de" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:252 jhbuild/modtypes/cmake.py:113 #: jhbuild/modtypes/linux.py:142 jhbuild/modtypes/meson.py:122 #: jhbuild/modtypes/waf.py:84 msgid "Cleaning" msgstr "Nettoyage de" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:258 jhbuild/modtypes/cmake.py:122 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:58 jhbuild/modtypes/linux.py:155 #: jhbuild/modtypes/meson.py:128 jhbuild/modtypes/perl.py:52 #: jhbuild/modtypes/waf.py:92 msgid "Building" msgstr "Compilation de" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:289 jhbuild/modtypes/meson.py:135 #: jhbuild/modtypes/waf.py:110 msgid "Checking" msgstr "Vérification de" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:299 jhbuild/modtypes/cmake.py:131 #: jhbuild/modtypes/meson.py:141 jhbuild/modtypes/waf.py:122 msgid "Creating tarball for" msgstr "Création de tarball pour" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:305 msgid "Dist checking" msgstr "Vérification dist" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:314 msgid "Uninstalling old installed version" msgstr "Désinstallation de l’ancienne version installée" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:317 jhbuild/modtypes/cmake.py:143 #: jhbuild/modtypes/distutils.py:69 jhbuild/modtypes/meson.py:150 #: jhbuild/modtypes/perl.py:66 jhbuild/modtypes/waf.py:133 msgid "Installing" msgstr "Installation de" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:339 msgid "Distcleaning" msgstr "Nettoyage distclean de" #: jhbuild/modtypes/autotools.py:375 #, python-format msgid "<%s/> tag must contain value=''" msgstr "la balise <%s/> doit contenir « value='' »" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:60 #, python-format msgid "unknown module type %s" msgstr "type de module %s inconnu" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:77 #, python-format msgid "dep node for module %s is missing package attribute" msgstr "il manque l’attribut de paquet pour le nœud de dépendance du module %s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:86 jhbuild/modtypes/__init__.py:93 #, python-format msgid "%(node)s node for %(module)s module is missing %(attribute)s attribute" msgstr "" "Le nœud %(node)s pour le module %(module)s manque l'attribut %(attribute)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:143 #, python-format msgid "no element found for %s" msgstr "aucun élément trouvé pour %s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:152 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for module id=%(module)s. Possible " "repositories are %(possible)s" msgstr "" "Dépôt %(missing)s introuvable pour le module dont l’id est %(module)s. Les " "dépôts possibles sont %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:159 #, python-format msgid "" "No repository for module id=%(module)s. Either set branch/repo or default " "repository." msgstr "" "Pas de dépôt pour le module id=%(module)s. Définissez soit la branche/le " "dépôt, soit le dépôt par défaut." #: jhbuild/modtypes/__init__.py:228 #, python-format msgid "Deleting .la file: %r" msgstr "Suppression du fichier .la : %r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:250 #, python-format msgid "Deleting dir file: %r" msgstr "Suppression du fichier dir : %r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:320 #, python-format msgid "Moving temporary DESTDIR %r into build prefix" msgstr "Déplacement temporaire du DESTDIR %r sous le préfixe de compilation" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:342 #, python-format msgid "" "Files remaining in buildroot %(dest)r; module may have installed files " "outside of prefix." msgstr "" "Fichiers restant dans le buildroot %(dest)r ; il se peut qu’un module ait " "installé des fichiers en dehors du préfixe." #: jhbuild/modtypes/__init__.py:360 #, python-format msgid "Module failed to install into DESTDIR %(dest)r" msgstr "Le module n’a pas réussi à installer dans DESTDIR %(dest)r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:376 #, python-format msgid "%d files remaining from previous build" msgstr "%d fichiers restants d’une compilation ultérieure" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:379 jhbuild/utils/packagedb.py:218 #, python-format msgid "Deleted: %(file)r" msgstr "Supprimé : %(file)r" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:384 #, python-format msgid "Failed to delete no longer installed file %(file)r: %(msg)s" msgstr "" "Impossible de supprimer le fichier %(file)r qui n’est plus installé : %(msg)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:392 #, python-format msgid "" "Install encountered errors: %(num)d errors raised, %(files)d files copied. " "The errors are:\n" " %(err)s" msgstr "" "L'installation a rencontré des erreurs : %(num)d erreurs relevées, %(files)d " "fichiers copiés. Les erreurs sont :\n" " %(err)s" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:399 #, python-format msgid "Install complete: %d files copied" msgstr "Installation terminée : %d fichiers copiés" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:447 #, python-format msgid "Skipping %s (not updated)" msgstr "Omission de %s (non mis à jour)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:459 #, python-format msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)" msgstr "Omission de %s (paquet et dépendances non mis à jour)" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:551 msgid "ninja not found; use NINJA to point to a specific ninja binary" msgstr "" "ninja non trouvé ; utiliser NINJA pour pointer vers un binaire ninja " "spécifique" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:617 jhbuild/modtypes/__init__.py:643 #: jhbuild/modtypes/linux.py:82 jhbuild/modtypes/linux.py:89 msgid "Checking out" msgstr "Extraction de" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:621 #, python-format msgid "source directory %s was not created" msgstr "le répertoire source %s n’a pas été créé" #: jhbuild/modtypes/__init__.py:646 msgid "wipe directory and start over" msgstr "effacer le répertoire et recommencer" #: jhbuild/modtypes/linux.py:46 #, python-format msgid "kconfig file %s was not created" msgstr "le fichier kconfig %s n’a pas été créé" #: jhbuild/modtypes/linux.py:94 msgid "make mrproper" msgstr "make mrproper" #: jhbuild/modtypes/linux.py:168 msgid "Installing kernel" msgstr "Installation du noyau" #: jhbuild/modtypes/linux.py:186 msgid "Installing modules" msgstr "Installation des modules" #: jhbuild/modtypes/linux.py:201 msgid "Installing kernel headers" msgstr "Installation des en-têtes du noyau" #: jhbuild/modtypes/linux.py:242 #, python-format msgid "" "Repository=%(missing)s not found for kconfig in linux id=%(linux_id)s. " "Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "Dépôt %(missing)s introuvable pour kconfig dans linux dont l’id est " "%(linux_id)s. Les dépôts possibles sont %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/linux.py:248 #, python-format msgid "" "Default repository=%(missing)s not found for kconfig in linux " "id=%(linux_id)s. Possible repositories are %(possible)s" msgstr "" "Dépôt par défaut %(missing)s introuvable pour kconfig dans linux dont l’id " "est %(linux_id)s. Les dépôts possibles sont %(possible)s" #: jhbuild/modtypes/tarball.py:64 #, python-format msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')" msgstr "" "l’attribut de taille (%(size)s) du module « %(module)s » n’est pas valide" #: jhbuild/moduleset.py:91 #, python-format msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'" msgstr "casse du module « %(orig)s » corrigée en « %(new)s »" #: jhbuild/moduleset.py:130 #, python-format msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module" msgstr "%(module)s a une dépendance sur un module inconnu \"%(invalid)s\"" #: jhbuild/moduleset.py:143 #, python-format msgid "Circular dependencies detected: %s" msgstr "Dépendances circulaires détectées : %s" #: jhbuild/moduleset.py:292 msgid "Unknown module:" msgstr "Module inconnu :" #: jhbuild/moduleset.py:431 msgid " must have exactly one of condition-set='' or condition-unset=''" msgstr "" " doit avoir exactement l'une de condition-set='' ou condition-unset=''." #: jhbuild/moduleset.py:450 #, python-format msgid "could not download %s: %s" msgstr "impossible de télécharger %s : %s" #: jhbuild/moduleset.py:455 jhbuild/moduleset.py:457 #, python-format msgid "failed to parse %s: %s" msgstr "échec d’analyse de %s : %s" #: jhbuild/moduleset.py:492 msgid "Duplicate repository:" msgstr "Dépôt à double :" #: jhbuild/moduleset.py:595 #, python-format msgid "" "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from " "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your %s." msgstr "" "Les jeux de modules ont été modifiés localement, mais JHBuild est configuré " "pour les obtenir à partir du réseau. Il vous est possible d’ajouter " "« use_local_modulesets = True » dans votre %s." #: jhbuild/utils/cmds.py:42 msgid "Call to undefined command" msgstr "Appel à une commande inconnue" #: jhbuild/utils/httpcache.py:182 msgid "file not in cache, but not allowed to check network" msgstr "fichier pas dans le cache, mais l’accès au réseau n’est pas permis" #: jhbuild/utils/packagedb.py:66 #, python-format msgid "package %s has files with embedded new lines" msgstr "le paquet %s possède des fichiers avec de nouvelles lignes intégrées" #: jhbuild/utils/packagedb.py:205 #, python-format msgid "" "no manifest for '%s', can't uninstall. Try building again, then " "uninstalling." msgstr "" "il n’y a pas de « manifest » pour « %s », il est impossible de le " "désinstaller. Essayez de le compiler à nouveau puis de le désinstaller." #: jhbuild/utils/packagedb.py:222 #, python-format msgid "Failed to delete %(file)r: %(msg)s" msgstr "Impossible de supprimer %(file)r : %(msg)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:233 msgid "" "No suitable root privilege command found; you should install \"sudo\" or " "\"pkexec\" (or the system package that provides it)" msgstr "" "Pas de commande trouvée permettant d’obtenir les privilèges root ; vous " "devriez installer « sudo » ou « pkexec » (ou le paquet système qui le " "fournit)." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:262 jhbuild/utils/systeminstall.py:265 #, python-format msgid "PackageKit: %s" msgstr "PackageKit : %s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:272 msgid "Error: python-gobject package not found." msgstr "Erreur : paquet python-gobject introuvable." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:278 msgid "Error: dbus-python package not found." msgstr "Erreur : paquet dbus-python introuvable." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:295 msgid "Computing packages to install. This might be slow. Please wait." msgstr "" "Calcul des paquets à installer. Cela peut être lent. Veuillez patienter." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:325 msgid "Nothing available to install" msgstr "Rien de disponible à installer" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:328 #, python-format msgid "" "Installing:\n" " %s" msgstr "" "Installation :\n" " %s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:329 msgid "" "This might take a very long time. Do not turn off your computer. You can run " "'pkmon' to monitor progress." msgstr "" "Cela peut prendre un temps très long. N'éteignez pas votre ordinateur. Vous " "pouvez exécuter 'pkmon' pour observer la progression." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:335 msgid "Complete!" msgstr "Terminé !" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:348 msgid "Using dnf to install packages. Please wait." msgstr "Utilisation de dnf pour installer les paquets. Veuillez patienter." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:352 jhbuild/utils/systeminstall.py:362 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:410 jhbuild/utils/systeminstall.py:428 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:583 msgid "Nothing to install" msgstr "Rien à installer" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:370 jhbuild/utils/systeminstall.py:433 msgid "Install failed" msgstr "L’installation a échoué" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:372 jhbuild/utils/systeminstall.py:435 msgid "Completed!" msgstr "Terminé !" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:385 msgid "pkgfile not found, automatically installing" msgstr "pkgfile non trouvé, installation automatique" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:387 msgid "Failed to install pkgfile" msgstr "Échec d’installation de pkgfile" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:393 msgid "pkgfile cache is old or doesn't exist, automatically updating" msgstr "le cache de pkgfile est vieux ou n'existe pas, mise à jour automatique" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:396 msgid "Failed to create pkgfile cache" msgstr "Impossible de créer le cache pkgfile" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:399 msgid "Failed to update pkgfile cache" msgstr "Impossible de mettre à jour le cache pkgfile" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:401 msgid "Successfully updated pkgfile cache" msgstr "Cache de pkgfile mis à jour avec succès" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:406 msgid "Using pacman to install packages. Please wait." msgstr "Utilisation de pacman pour installer des paquets. Veuillez patienter." #: jhbuild/utils/systeminstall.py:425 #, python-format msgid "Provider for \"%s\" was not found, ignoring" msgstr "Le fournisseur pour \"%s\" n'a pas été trouvé, ignoré" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:517 jhbuild/utils/systeminstall.py:528 #: jhbuild/utils/systeminstall.py:542 #, python-format msgid "No native package found for %(id)s (%(filename)s)" msgstr "Aucun paquet natif trouvé pour %(id)s (%(filename)s)" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:547 #, python-format msgid "Installing: %(pkgs)s" msgstr "Installation : %(pkgs)s" #: jhbuild/utils/systeminstall.py:557 msgid "" "Using apt-file to search for providers; this may be extremely slow. Please " "wait. Patience!" msgstr "" "Utilisation d’apt-file pour chercher des fournisseurs ; cela peut prendre " "beaucoup de temps. Armez-vous de patience !" #: jhbuild/utils/trigger.py:55 #, python-format msgid "No keys specified in trigger script %r" msgstr "Aucune clé précisé dans le script de déclenchement %r" #: jhbuild/utils/unpack.py:145 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)" msgstr "Échec de décompression de %s (type d’archive inconnu)" #: jhbuild/utils/unpack.py:147 #, python-format msgid "Failed to unpack %s" msgstr "Échec de décompression de %s" #: jhbuild/utils/unpack.py:153 #, python-format msgid "Failed to unpack %s (empty file?)" msgstr "Échec de décompression de %s (fichier vide ?)" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:73 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:50 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:48 jhbuild/versioncontrol/hg.py:52 #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 jhbuild/versioncontrol/tarball.py:64 #, python-format msgid "branch for %(name)s has wrong override, check your %(filename)s" msgstr "" "la branche pour %(name)s est mal définie, contrôlez votre fichier " "%(filename)s" #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:124 msgid "attribute is deprecated. Use revspec instead." msgstr "l’attribut est obsolète. Veuillez plutôt utiliser « revspec »." #: jhbuild/versioncontrol/bzr.py:179 #, python-format msgid "" "\n" "Path %s does not seem to be a checkout from dvcs_mirror_dir.\n" "Remove it or change your dvcs_mirror_dir settings." msgstr "" "\n" "Le chemin %s ne semble pas être une extraction de dvcs_mirror_dir.\n" "Supprimez-le ou modifiez vos paramètres pour dvcs_mirror_dir." #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104 #, python-format msgid "could not log into %s" msgstr "impossible de se connecter à %s" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122 #, python-format msgid "%s is not managed by CVS" msgstr "%s n’est pas géré par CVS" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279 #, python-format msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy" msgstr "« %s » ne semble pas être un répertoire de travail CVS" #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:282 #, python-format msgid "" "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got " "%(root2)s). " msgstr "" "le répertoire de travail indique le mauvais dépôt (%(root1)s était attendu " "au lieu de %(root2)s). " #: jhbuild/versioncontrol/cvs.py:284 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this." msgstr "" "Vous pouvez envisager d’utiliser le script changecvsroot.py pour corriger " "cela." #: jhbuild/versioncontrol/darcs.py:81 jhbuild/versioncontrol/darcs.py:87 #: jhbuild/versioncontrol/fossil.py:80 jhbuild/versioncontrol/fossil.py:93 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:615 jhbuild/versioncontrol/git.py:655 #: jhbuild/versioncontrol/git.py:731 jhbuild/versioncontrol/hg.py:89 #: jhbuild/versioncontrol/hg.py:95 msgid "date based checkout not yet supported\n" msgstr "l’extraction basée sur la date n’est pas encore prise en charge\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:110 msgid "ignored bad branch redefinition for module:" msgstr "mauvaise redéfinition de branche ignorée pour le module :" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:203 msgid "Need at least git-1.5.6 from June/08 to operate" msgstr "Cette action nécessite au minimum la version 1.5.6 de Git (juin 2008)" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:217 msgid "Unexpected: Checkoutdir is not a git repository:" msgstr "Problème inattendu : « Checkoutdir » n’est pas un dépôt Git :" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:297 #, python-format msgid "" "The requested branch \"%s\" is not available. Neither locally, nor remotely " "in the origin remote." msgstr "" "La branche indiquée « %s » n’est pas disponible, ni localement, ni dans le " "dépôt d’origine distant." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:305 msgid "Refusing to switch a dirty tree." msgstr "Impossible de basculer dans une arborescence impropre." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:383 #, python-format msgid "Command %s returned no output" msgstr "La commande %s n’a pas produit de sortie" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:388 #, python-format msgid "Command %s did not include commit line: %r" msgstr "La commande %s n’incluait pas la ligne de commit : %r" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:475 msgid "" "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes " "then remove the directory)." msgstr "" "Impossible de mettre à jour le module car il est passé à git (vous devriez " "vérifier les modifications puis supprimer le répertoire)." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:476 msgid "" "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then " "remove the directory)." msgstr "" "Impossible de mettre à jour le module (.git manquant) (vous devriez vérifier " "les modifications puis supprimer le répertoire)." #: jhbuild/versioncontrol/git.py:580 msgid "" "External handling failed\n" " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n" msgstr "" "La gestion externe a échoué\n" " Si vous utilisez une version de git < 1.5.6, vous devriez la mettre à " "jour.\n" #: jhbuild/versioncontrol/git.py:627 #, python-format msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location." msgstr "" "Impossible d’obtenir la dernière révision de %s. Vérifiez l’emplacement du " "module." #: jhbuild/versioncontrol/__init__.py:197 #, python-format msgid "unknown repository type %s" msgstr "type de dépôt %s inconnu" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:93 #, python-format msgid "Initializing %s" msgstr "Initialisation de %s" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:101 #, python-format msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s" msgstr "Récupération de la branche %(branch)s de %(server)s" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:119 #, python-format msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads" msgstr "la branch %(branch)s possède %(num)d têtes" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:125 #, python-format msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'" msgstr "Extraction de la branche %(branch)s dans le répertoire « %(dir)s »" #: jhbuild/versioncontrol/mtn.py:134 #, python-format msgid "Updating working copy %s" msgstr "Mise à jour du répertoire de travail %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:75 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..." msgstr "" "Obtention des sous-répertoires SVN : cette opération peut prendre du temps..." #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:100 #, python-format msgid "could not get Subversion URI for %s" msgstr "impossible d’obtenir l’URI Subversion pour %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:103 #, python-format msgid "could not parse \"svn info\" output for %s" msgstr "impossible d’analyser la sortie de « svn info » pour %s" #: jhbuild/versioncontrol/svn.py:318 msgid "Error checking for conflicts" msgstr "Erreur lors de la vérification des conflits" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:90 #, python-format msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file." msgstr "" "la branche pour %s n’est pas correcte, contrôlez le fichier des jeux de " "modules." #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:132 #, python-format msgid "URL has no filename component: %s" msgstr "L’URL n’a pas de composant nom de fichier : %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:174 msgid "file not downloaded" msgstr "fichier non téléchargé" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:179 #, python-format msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)" msgstr "" "taille de fichier téléchargé non correcte (%(size1)d attendu au lieu de " "%(size2)d)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:185 #, python-format msgid "invalid hash attribute on module %s" msgstr "attribut de hachage non valide pour le module %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198 #, python-format msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)" msgstr "" "la somme de contrôle du fichier n’est pas correcte (%(sum2)s calculée au " "lieu de %(sum1)s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:201 #, python-format msgid "skipped hash check (missing support for %s)" msgstr "somme de contrôle non vérifiée (pas de prise en charge de %s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:205 #, python-format msgid "tarball dir (%s) must be writable" msgstr "le répertoire du tarball (%s) doit être accessible en écriture" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:217 msgid "unable to find wget or curl" msgstr "impossible de trouver wget ou curl" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:233 #, python-format msgid "tarball dir (%s) can not be created" msgstr "le répertoire du tarball (%s) ne peut pas être créé" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:245 #, python-format msgid "failed to unpack %s" msgstr "échec de décompression de %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248 #, python-format msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)" msgstr "impossible de décompresser le tarball (répertoire %s attendu)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:265 #, python-format msgid "could not download patch (error: %s)" msgstr "impossible de télécharger le correctif (erreur : %s)" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:267 msgid "could not download patch" msgstr "impossible de télécharger le correctif" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:299 #, python-format msgid "Failed to find patch: %s" msgstr "Impossible de trouver le correctif : %s" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:309 msgid "Applying patch" msgstr "Application du correctif" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:317 msgid "unable to find quilt" msgstr "impossible de trouver quilt" #: jhbuild/versioncontrol/tarball.py:328 msgid "could not checkout quilt patch set" msgstr "impossible d’extraire le jeu de correctifs quilt"