# Turkish translation for Highscore. # Copyright (C) 2018-2020 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2024 Highscore's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Highscore package. # # Ertan Kurt , 2016. # Serdar Sağlam , 2019. # Sabri Ünal , 2019-2020, 2024. # Emin Tufan Çetin , 2018-2020, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/highscore/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-19 23:00+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:15 #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:12 msgid "Model" msgstr "Model" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:16 msgid "Determines which Game Boy model to use for this game." msgstr "Bu oyun için hangi Game Boy modelinin kullanılacağını belirler." #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:20 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:21 msgid "Determines the game's palette." msgstr "Oyun paletini belirler." #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:25 msgid "Super Game Boy border" msgstr "Süper Game Boy sınırı" #: data/platforms/game-boy.gschema.xml:26 msgid "Determines whether to show SGB border (only in SGB and SGB2 modes)" msgstr "" "SGB kenarlığının gösterilme durumunu belirler (yalnızca SGB ve SGB2 " "kiplerinde)" #: data/platforms/master-system.gschema.xml:6 #: src/platforms/master-system/master-system-properties.ui:11 msgid "FM Audio" msgstr "FM Ses" #: data/platforms/master-system.gschema.xml:7 msgid "Whether to enable FM audio" msgstr "FM sesin etkinleştirilme durumu" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:13 msgid "Layout Mode" msgstr "Düzen Kipi" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:14 msgid "Determines how to present the two Nintendo DS screens." msgstr "İki Nintendo DS ekranının nasıl gösterileceğini belirler." #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:18 msgid "Bottom Screen on the Left" msgstr "Alt Ekran Solda" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:19 msgid "Show bottom screen on the left in side-by-side mode." msgstr "Yan yana kipinde alttaki ekranı solda göster." #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:23 msgid "Show Bottom Screen" msgstr "Alt Ekranı Göster" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:24 msgid "" "Show bottom screen instead of the top one when using single screen mode." msgstr "Tek ekran kipini kullanırken üst ekran yerine alt ekranı göster." #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:28 msgid "Allow Rotation" msgstr "Döndürmeye İzin Ver" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:29 msgid "Rotate the screens when using vertical screens mode." msgstr "Dikey ekran kipini kullanırken ekranları döndür." #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:33 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Saat Yönüne Döndür" #: data/platforms/nintendo-ds.gschema.xml:34 msgid "" "Rotate the screens clockwise instead of counterclockwise when using vertical " "screens mode with rotation enabled." msgstr "" "Döndürme etkinken ve dikey ekran kipini kullanırken ekranları saat yönünde " "döndür, saat yönünün tersine döndürme." #: data/platforms/pc-engine.gschema.xml:6 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-properties.ui:11 msgid "Use 6 Button Controller" msgstr "6 Düğmeli Denetçi Kullan" #: data/platforms/pc-engine.gschema.xml:7 msgid "Whether to use 6 button or 2 button controller" msgstr "6 düğmeli ya da 2 düğmeli denetçinin kullanılma durumu" #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:13 msgid "Stereo Mode" msgstr "Stereo Kipi" #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:14 msgid "Determines how to present the two Virtual Boy screens." msgstr "İki Virtual Boy ekranının nasıl gösterileceğini belirler." #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:18 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:45 msgid "Gray Colors" msgstr "Gri Renkler" #: data/platforms/virtual-boy.gschema.xml:19 msgid "" "Use gray instead of red when using left only, right only or side by side " "modes." msgstr "" "Yalnızca sol, yalnızca sağ ya da yan yana kiplerini kullanırken kırmızı " "yerine gri kullan." #: data/platforms/wonderswan.gschema.xml:6 msgid "Rotated" msgstr "Döndürüldü" #: data/platforms/wonderswan.gschema.xml:7 msgid "Whether to show the game in portrait orientation" msgstr "Oyunun dikey yönelimde gösterilme durumu" #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.World.Highscore2.metainfo.xml.in.in:11 runner/main.vala:11 #: src/library/library-page.ui:121 src/main-window.ui:6 src/main-window.vala:54 #: src/standalone-window.ui:6 msgid "Highscore" msgstr "Highscore" #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:4 msgid "Retro game player" msgstr "Retro oyun oynatıcı" #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:5 #: data/org.gnome.World.Highscore2.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Play retro games" msgstr "Retro oyunlar oynayın" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.World.Highscore2.desktop.in.in:7 msgid "game;videogame;video game;player;retro;" msgstr "oyun;videooyun;video oyun;oynatıcı;retro;eski;" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:6 msgid "Library Directory" msgstr "Kitaplık Dizini" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:7 msgid "The directory containing the game library." msgstr "Oyun kitaplıklarını içeren dizin." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:11 #: src/preferences/preferences-general-page.ui:30 msgid "Pause When Inactive" msgstr "Etkin Değilken Duraklat" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:12 msgid "Whether to pause the game when the window is not focused." msgstr "Pencere odaklanmadığında oyunun duraklatılma durumu." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:16 #: src/preferences/preferences-general-page.ui:36 msgid "Load State on Startup" msgstr "Başlangıçta Durumu Yükle" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:17 msgid "Whether to load the last save state when starting a game." msgstr "Oyuna başlarken son kayıt durumunun yüklenme durumu." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:21 #: src/preferences/preferences-general-page.ui:47 msgid "Bilinear Filtering" msgstr "İkili Doğrusal Süzme" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:22 msgid "Whether to smooth the game view." msgstr "Oyun görünümünün yumuşatılma durumu." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:28 src/properties-dialog.ui:117 msgid "Interframe Blending" msgstr "Kareler Arası Karıştırma" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:29 msgid "Whether to simulate screen ghosting for games that rely on it." msgstr "Buna güvenen oyunlar için ekran gölgelenmesinin öykünülme durumu." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:41 msgid "Gamepad type" msgstr "Oyun kumandası türü" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:42 msgid "Determines the gamepad layout and button labels." msgstr "Oyun kumandası düzenini ve düğme etiketlerini belirler." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:48 msgid "Main window maximized" msgstr "Ana pencerenin büyültülme durumu" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:49 msgid "Last maximized state for the main window." msgstr "Ana pencerenin son genişletilme durumu." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:53 msgid "Main window width" msgstr "Ana pencere genişliği" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:54 msgid "Last width for the main window." msgstr "Ana pencerenin son genişliği." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:58 msgid "Main window height" msgstr "Ana pencere yüksekliği" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:59 msgid "Last height for the main window." msgstr "Ana pencerenin son yüksekliği." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:63 msgid "Secondary window maximized" msgstr "İkincil pencerenin büyütülme durumu" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:64 msgid "Last maximized state for secondary windows." msgstr "İkincil pencerelerin son büyütülme durumu." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:68 msgid "Secondary window width" msgstr "İkincil pencere genişliği" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:69 msgid "Last width for secondary windows." msgstr "İkincil pencerelerin son genişliği." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:73 msgid "Secondary window height" msgstr "İkincil pencere yüksekliği" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:74 msgid "Last height for secondary windows." msgstr "İkincil pencerelerin son yüksekliği." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:78 msgid "Standalone window maximized" msgstr "Bağımsız pencerenin büyütülme durumu" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:79 msgid "Last maximized state for standalone windows." msgstr "Bağımsız pencerelerin son genişletilme durumu." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:83 msgid "Standalone window width" msgstr "Bağımsız pencere genişliği" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:84 msgid "Last width for standalone windows." msgstr "Bağımsız pencerelerin son genişliği." #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:88 msgid "Standalone window height" msgstr "Bağımsız pencere yüksekliği" #: data/org.gnome.World.Highscore2.gschema.xml:89 msgid "Last height for standalone windows." msgstr "Bağımsız pencerelerin son yüksekliği." #: data/org.gnome.World.Highscore2.metainfo.xml.in.in:15 msgid "No description" msgstr "Açıklama yok" #: src/display/display-page.ui:34 src/display/display-page.ui:100 #: src/library/library-page.ui:6 msgid "Library" msgstr "Kitaplık" #: src/display/display-page.ui:37 src/display/display-page.ui:103 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/display/display-page.ui:48 src/display/display-page.ui:114 msgid "_Add to Library" msgstr "Kitaplığa _Ekle" #: src/display/display-page.ui:59 src/display/display-page.ui:130 #: src/display/secondary-window.ui:33 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" #: src/display/display-page.ui:79 src/display/display-page.ui:152 #: src/display/secondary-window.ui:48 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam Ekran" #: src/display/display-page.ui:240 src/display/display-page.ui:275 msgid "_Reset" msgstr "_Sıfırla" #: src/display/display-page.ui:247 src/display/display-page.ui:282 msgid "_Save State" msgstr "Durumu _Kaydet" #: src/display/display-page.ui:252 src/display/display-page.ui:287 msgid "_Load State" msgstr "Durumu _Yükle" #: src/display/display-page.ui:259 src/display/display-page.ui:294 #: src/display/secondary-window.ui:91 msgid "_Screenshot" msgstr "_Ekran Görüntüsü" #: src/display/display-page.ui:266 src/display/display-page.ui:301 #: src/library/library-grid-item.ui:42 msgid "_Properties" msgstr "_Özellikler" #: src/display/display-page.ui:308 src/library/library-page.ui:267 #: src/standalone-window.ui:48 msgid "_Open Game" msgstr "Oyunu _Aç" #: src/display/display-page.ui:314 src/library/library-page.ui:279 #: src/standalone-window.ui:54 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: src/display/display-page.ui:318 src/library/library-page.ui:283 #: src/standalone-window.ui:58 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye _Kısayolları" #: src/display/display-page.ui:322 src/library/library-page.ui:287 #: src/standalone-window.ui:62 msgid "_About Highscore" msgstr "Highscore _Hakkında" #: src/display/display-page.vala:226 msgid "Failed to load save state" msgstr "Durum kaydı yüklenemedi" #: src/display/display-page.vala:314 src/display/display-page.vala:351 #: src/standalone-window.vala:46 msgid "Unable to run the game" msgstr "Oyun çalıştırılamadı" #: src/display/display-page.vala:315 msgid "No matching core found" msgstr "Eşleşen çekirdek yok" #: src/display/display-page.vala:330 src/display/secondary-window.vala:103 msgid "Game Crashed" msgstr "Oyun Çöktü" #: src/display/display-page.vala:352 #, c-format msgid "Failed to start the game: %s" msgstr "Oyun başlatılamadı: %s" #: src/display/display-page.vala:370 msgid "Failed to load state" msgstr "Durum yüklenemedi" #: src/display/display-page.vala:372 msgid "Failed to reset game" msgstr "Oyun sıfırlanamadı" #: src/display/display-page.vala:460 src/display/secondary-window.vala:58 #, c-format msgid "%s – Paused" msgstr "%s – Duraklatıldı" #: src/display/display-page.vala:462 src/display/secondary-window.vala:60 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" #: src/display/display-page.vala:485 src/display/secondary-window.vala:72 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Translators: This is displayed if the user tries to log out, #. * shutdown, or reboot while a game is running, %s is the game's #. * title #: src/display/display-page.vala:514 #, c-format msgid "Playing %s" msgstr "%s oynatılıyor" #: src/display/screenshot.vala:10 msgid "Save Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet" #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Genel" #: src/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Kısayolları göster" #: src/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Çık" #: src/library/library-grid-item.ui:36 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede Aç" #: src/library/library-page.ui:90 src/library/library-page.ui:205 msgid "No Games Found" msgstr "Oyun Bulunamadı" #: src/library/library-page.ui:91 msgid "Add some games to your library" msgstr "Kitaplığınıza kimi oyunlar ekleyin" #: src/library/library-page.ui:95 msgid "Open Library Folder" msgstr "Kitaplık Klasörünü Aç" #: src/library/library-page.ui:156 msgid "Show Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğunu Göster" #: src/library/library-page.ui:174 msgid "Search" msgstr "Ara" #: src/library/library-page.ui:188 msgid "Search games" msgstr "Oyunları ara" #: src/library/library-page.ui:206 msgid "Try a different search" msgstr "Başka arama dene" #: src/library/library-page.ui:273 msgid "_Rescan Library" msgstr "Kitaplığı _Yeniden Tara" #: src/library/library-page.vala:139 src/library/library-page.vala:273 msgid "All Games" msgstr "Tüm Oyunlar" #: src/library/library-page.vala:195 src/welcome-dialog.vala:54 #, c-format msgid "%u game scanned" msgid_plural "%u games scanned" msgstr[0] "%u oyun tarandı" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:5 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:8 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:5 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:8 msgid "Joystick" msgstr "Oyun Çubuğu" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:16 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:53 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:80 msgid "Fire" msgstr "Ateş" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:17 msgid "2nd Fire" msgstr "2. Ateş" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:18 msgid "3rd Fire" msgstr "3. Ateş" #. paddle #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:47 msgid "Paddle" msgstr "Kürek" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:49 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:76 msgid "Knob" msgstr "Topuz" #. driving #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:74 msgid "Driving" msgstr "Sürüş" #. global #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:101 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:49 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:44 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:44 msgid "Built-in" msgstr "Yerleşik" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:103 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:25 msgid "TV Type" msgstr "TV Türü" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:107 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:38 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:51 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:25 msgid "Left Difficulty" msgstr "Sol Zorluk" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:111 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:51 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:55 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:38 msgid "Right Difficulty" msgstr "Sağ Zorluk" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:115 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:63 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:56 #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:18 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:20 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:18 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:21 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:70 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:22 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:28 #: src/welcome-dialog.ui:22 msgid "Select" msgstr "Seç" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-controls.vala:119 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:67 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:60 #: src/properties-dialog.vala:45 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:15 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:15 msgid "Switches" msgstr "Geçişler" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:27 msgid "Color" msgstr "Renk" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:32 msgid "Black & White" msgstr "Siyah ve Beyaz" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:40 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:53 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:32 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:45 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:45 #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:58 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:27 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:40 msgid "Beginner" msgstr "Acemi" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:65 msgid "Game Select" msgstr "Oyun Seç" #: src/platforms/atari-2600/atari-2600-switch-menu.ui:69 msgid "Game Reset" msgstr "Oyunu Sıfırla" #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:16 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:16 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:16 msgid "One" msgstr "Bir" #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:17 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:17 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:17 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:17 msgid "Two" msgstr "İki" # Işık Silahı da olabilir. #. lightgun #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:44 msgid "Light Gun" msgstr "Hafif Silah" #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-controls.vala:59 #: src/platforms/atari-7800/atari-7800-switch-menu.ui:52 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:45 #: src/platforms/master-system/master-system-runner-delegate.vala:34 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:45 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-runner-delegate.vala:7 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:8 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:8 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:8 #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:8 #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:8 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:8 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:13 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:10 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:55 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:8 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:8 msgid "D-pad" msgstr "D-pad" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:16 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:16 #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:16 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:16 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:22 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:16 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:24 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:16 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:62 msgid "A" msgstr "A" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:17 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:17 #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:17 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:17 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:23 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:17 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:25 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:17 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:63 msgid "B" msgstr "B" #: src/platforms/game-boy/game-boy-controls.vala:19 #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:21 #: src/platforms/game-gear/game-gear-controls.vala:18 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:19 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:31 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:23 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:29 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:18 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:64 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:44 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:16 #: src/platforms/platform-register.vala:95 msgid "Game Boy" msgstr "Game Boy" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:46 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:17 msgid "Game Boy Pocket" msgstr "Game Boy Pocket" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:48 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:60 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:181 msgid "Game Boy Color" msgstr "Game Boy Color" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:50 #: src/platforms/platform-register.vala:112 msgid "Game Boy Advance" msgstr "Game Boy Advance" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:52 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:79 #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:29 msgid "Super Game Boy" msgstr "Super Game Boy" #: src/platforms/game-boy/game-boy-model.vala:54 msgid "Super Game Boy 2" msgstr "Super Game Boy 2" #. Values copied from mGBA #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:15 msgid "Grayscale" msgstr "Gri Tonlamalı" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:18 msgid "Game Boy Light" msgstr "Game Boy Light" #. Documentation: https://tcrf.net/Notes:Game_Boy_Color_Bootstrap_ROM #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:425 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #. UP #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:426 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #. LEFT #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:427 msgid "Pale yellow" msgstr "Soluk sarı" #. DOWN #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:428 msgid "Green" msgstr "Yeşil" #. RIGHT #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:429 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #. UP_A #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:430 msgid "Dark blue" msgstr "Koyu mavi" #. LEFT_A #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:431 msgid "Orange" msgstr "Turuncu" #. DOWN_A #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:432 msgid "Dark green" msgstr "Koyu yeşil" #. RIGHT_A #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:433 msgid "Dark brown" msgstr "Koyu kahverengi" #. UP_B #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:434 msgid "Gray" msgstr "Gri" #. LEFT_B #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:435 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #. DOWN_B #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette.vala:436 msgid "Reverse" msgstr "Ters" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:10 msgid "Palettes" msgstr "Paletler" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.ui:40 msgid "Special" msgstr "Özel" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:192 #, c-format msgid "Super Game Boy (%d-%c)" msgstr "Super Game Boy (%d-%c)" #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:203 #: src/platforms/game-boy/game-boy-palette-switcher.vala:214 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Öntanımlı)" #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:16 #: src/platforms/master-system/master-system-properties.ui:18 msgid "Requires reset" msgstr "Sıfırlama gerektirir" #: src/platforms/game-boy/game-boy-properties.ui:32 msgid "_Enable Border" msgstr "Kenarlığı _Etkinleştir" # Sol anlamında fakat bizde Sol ve Sağ aynı harf ile başlıyor. #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:18 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:28 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:20 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:26 msgid "L" msgstr "L" # Sağ anlamında fakat bizde Sol ve Sağ aynı harf ile başlıyor. #: src/platforms/game-boy-advance/game-boy-advance-controls.vala:19 #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:29 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:21 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:27 msgid "R" msgstr "R" #. 2 button controller #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:5 #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:5 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:7 #: src/platforms/sg-1000/sg-1000-controls.vala:5 #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:5 msgid "Pad" msgstr "Pad" #: src/platforms/master-system/master-system-controls.vala:16 msgid "One / Start" msgstr "Bir / Başlat" #. translators: also known as "Sega Mark III" in eastern Asia #: src/platforms/master-system/master-system-properties.ui:8 #: src/platforms/platform-register.vala:131 msgid "Master System" msgstr "Ana Sistem" #: src/platforms/neo-geo-pocket/neo-geo-pocket-controls.vala:18 msgid "Option" msgstr "Seçenek" #. Zapper #: src/platforms/nes/nes-controls.vala:50 msgid "Zapper" msgstr "Zapper" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:7 msgid "Control Stick" msgstr "Denetim Çubuğu" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:24 msgid "C (Up)" msgstr "C (Yukarı)" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:25 msgid "C (Down)" msgstr "C (Aşağı)" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:26 msgid "C (Left)" msgstr "C (Sol)" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:27 msgid "C (Right)" msgstr "C (Sağ)" #: src/platforms/nintendo-64/nintendo-64-controls.vala:30 msgid "Z" msgstr "Z" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:18 msgid "Change Screen" msgstr "Ekranı Değiştir" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:28 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:79 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:103 msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:35 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:84 msgid "Swap Screens" msgstr "Ekranları Yer Değiştir" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:47 msgid "Screen Layout" msgstr "Ekran Düzeni" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:57 msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:62 #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:38 msgid "Side by Side" msgstr "Yan Yana" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:67 msgid "Single Screen" msgstr "Tek Ekran" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-layout-switcher.ui:72 msgid "Separate Windows" msgstr "Ayrı Pencereler" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:64 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:65 msgid "Bottom Screen" msgstr "Alt Ekran" #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:64 #: src/platforms/nintendo-ds/nintendo-ds-runner-delegate.vala:65 msgid "Top Screen" msgstr "Üst Ekran" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:18 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:63 msgid "I" msgstr "I" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:19 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:64 msgid "II" msgstr "II" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:20 #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:69 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #. 6 button controller #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:52 msgid "6 Button Pad" msgstr "6 Düğmeli Pad" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:65 msgid "III" msgstr "III" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:66 msgid "IV" msgstr "IV" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:67 msgid "V" msgstr "V" #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-controls.vala:68 msgid "VI" msgstr "VI" #. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France #: src/platforms/pc-engine/pc-engine-properties.ui:8 #: src/platforms/platform-register.vala:196 msgid "TurboGrafx-16" msgstr "TurboGrafx-16" #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:18 msgid "X" msgstr "X" #: src/platforms/super-nes/super-nes-controls.vala:19 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:8 msgid "Left D-pad" msgstr "Sol D-pad" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-controls.vala:16 msgid "Right D-pad" msgstr "Sağ D-pad" # Bir görüntü tekniği: https://en.wikipedia.org/wiki/Stereoscopy #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:10 msgid "Stereoscopic Mode" msgstr "Stereoskopik Kip" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:18 msgid "Left Only" msgstr "Yalnız Sol" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:23 msgid "Right Only" msgstr "Yalnız Sağ" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:28 msgid "Red & Blue" msgstr "Kırmızı ve Mavi" #: src/platforms/virtual-boy/virtual-boy-stereo-switcher.ui:33 msgid "Red & Cyan" msgstr "Kırmızı ve Camgöbeği" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:8 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:54 msgid "X1" msgstr "X1" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:9 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:55 msgid "X2" msgstr "X2" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:10 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:56 msgid "X3" msgstr "X3" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:11 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:57 msgid "X4" msgstr "X4" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:12 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:58 msgid "Y1" msgstr "Y1" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:13 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:59 msgid "Y2" msgstr "Y2" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:14 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:60 msgid "Y3" msgstr "Y3" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:15 #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:61 msgid "Y4" msgstr "Y4" #. global #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-controls.vala:102 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-orientation-button.vala:29 msgid "Rotate to Landscape" msgstr "Yataya Döndür" #: src/platforms/wonderswan/wonderswan-orientation-button.vala:32 msgid "Rotate to Portrait" msgstr "Dikeye Döndür" #: src/platforms/platform-register.vala:75 msgid "Atari 2600" msgstr "Atari 2600" #: src/platforms/platform-register.vala:85 msgid "Atari 7800" msgstr "Atari 7800" #: src/platforms/platform-register.vala:121 msgid "Game Gear" msgstr "Game Gear" #: src/platforms/platform-register.vala:142 msgid "Neo Geo Pocket" msgstr "Neo Geo Pocket" #. translators: known as "Famicom" in eastern Asia. "Nintendo (NES)" #. is used instead of "Nintendo Entertainment System" because the #. full name doesn't fit into the sidebar #: src/platforms/platform-register.vala:157 msgid "Nintendo (NES)" msgstr "Nintendo (NES)" #. translators: "NES" is known as "Famicom" in eastern Asia. This string #. must be *exactly* "nes" or "famicom" depending on which name you use #. elsewhere. This string selects an icon and only those two values are #. allowed. #: src/platforms/platform-register.vala:164 msgid "nes" msgstr "nes" #: src/platforms/platform-register.vala:172 msgid "Nintendo 64" msgstr "Nintendo 64" #: src/platforms/platform-register.vala:182 msgid "Nintendo DS" msgstr "Nintendo DS" #. translators: "TurboGrafx-16" is known as "PC Engine" in eastern Asia #. and France. This string must be *exactly* "turbografx-16" or #. "pc-engine" depending on which name you use elsewhere. This string #. selects an icon and only those two values are allowed. #: src/platforms/platform-register.vala:203 msgid "turbografx-16" msgstr "turbografx-16" #. translators: known as "Mega Drive" in most of the world #: src/platforms/platform-register.vala:214 msgid "Sega Genesis" msgstr "Sega Genesis" #: src/platforms/platform-register.vala:223 msgid "SG-1000" msgstr "SG-1000" #. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia. #. "Super Nintendo (SNES)" is used instead of #. "Super Nintendo Entertainment System" because the full name #. doesn't fit into the sidebar #: src/platforms/platform-register.vala:237 msgid "Super Nintendo (SNES)" msgstr "Super Nintendo (SNES)" #: src/platforms/platform-register.vala:246 msgid "Virtual Boy" msgstr "Virtual Boy" #: src/platforms/platform-register.vala:258 msgid "WonderSwan" msgstr "WonderSwan" #. translators: only released in eastern Asia #: src/platforms/platform-register.vala:275 msgid "Famicom Disk System" msgstr "Famicom Disk Sistemi" #. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France #: src/platforms/platform-register.vala:287 msgid "TurboGrafx-CD" msgstr "TurboGrafx-CD" #: src/preferences/preferences-firmware-page.vala:30 msgid "Installed" msgstr "Kurulu" #: src/preferences/preferences-firmware-page.vala:35 msgid "Missing" msgstr "Eksik" #: src/preferences/preferences-firmware-page.vala:48 msgid "Firmware" msgstr "Donanım Yazılımı" #: src/preferences/preferences-firmware-page.vala:103 msgid "_Install Firmware" msgstr "Ürün Yazılımını _Kur" #: src/preferences/preferences-firmware-page.vala:131 msgid "Select Firmware" msgstr "Donanım Yazılımı Seç" #: src/preferences/preferences-firmware-page.vala:165 msgid "Already installed" msgstr "Zaten kurulu" #: src/preferences/preferences-firmware-page.vala:185 msgid "Not a firmware" msgstr "Donanım yazılımı değil" #: src/preferences/preferences-general-page.ui:7 #: src/preferences/preferences-general-page.ui:11 msgid "General" msgstr "Genel" #: src/preferences/preferences-general-page.ui:14 msgid "Library Folder" msgstr "Kitaplık Klasörü" #: src/preferences/preferences-general-page.ui:16 msgid "Browse…" msgstr "Göz at…" #: src/preferences/preferences-general-page.ui:44 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/preferences/preferences-general-page.vala:33 src/welcome-dialog.vala:20 msgid "Select Library Folder" msgstr "Kitaplık Klasörü Seç" #: src/preferences/preferences-general-page.vala:45 #, c-format msgid "Failed to select library folder: %s" msgstr "Kitaplık klasörü seçilemedi: %s" #: src/application.vala:94 msgid "Games" msgstr "Oyunlar" #: src/application.vala:98 msgid "Open Game" msgstr "Oyun Aç" #: src/application.vala:106 #, c-format msgid "Failed to open file: %s" msgstr "Dosya açılamadı: %s" #: src/application.vala:151 msgid "No matching platform found" msgstr "Eşleşen platform bulunamadı" #: src/application.vala:198 src/application.vala:203 msgid "Alice Mikhaylenko" msgstr "Alice Mikhaylenko" # Header bilgisinden güncellemeyi unutmayın. #: src/application.vala:209 msgid "translator-credits" msgstr "" "Emin Tufan Çetin \n" "Sabri Ünal " #: src/properties-dialog.ui:6 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: src/properties-dialog.ui:69 msgid "Edit Title…" msgstr "Başlığı Düzenle…" #: src/properties-dialog.ui:103 msgid "_Controls" msgstr "_Denetimler" #: src/properties-dialog.vala:40 msgid "Edit Title" msgstr "Başlığı Düzenle" #: src/properties-dialog.vala:41 msgid "Enter a new title for this game" msgstr "Oyun için yeni başlık gir" #: src/properties-dialog.vala:44 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: src/properties-dialog.vala:46 msgid "_Rename" msgstr "Yeniden _Adlandır" #: src/properties-dialog.vala:55 msgid "Enter Name" msgstr "Ad Gir" #: src/properties-dialog.vala:83 src/properties-dialog.vala:94 #, c-format msgid "Failed to rename game: %s" msgstr "Oyun yeniden adlandırılamadı: %s" #: src/standalone-window.vala:97 #, c-format msgid "Failed to add game: %s" msgstr "Oyun eklenemedi: %s" #: src/standalone-window.vala:104 msgid "Game Added" msgstr "Oyun Eklendi" #: src/welcome-dialog.ui:17 msgid "Set Library Folder" msgstr "Kitaplık Klasörü Ayarla" #: src/welcome-dialog.ui:18 msgid "Select a library folder to continue" msgstr "Sürdürmek için kitaplık klasörü seç" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Yukarı" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Sol" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Aşağı" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Sağ"