# Serbian translation of gucharmap. # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) >>> 2003—2018. # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. # Translators: # Данило Шеган , 2004. # Слободан Д. Средојевић # Бранко Кокановић , 2010. # Милош Поповић , 2011. # Мирослав Николић , 2010—2021. # Марко М. Костић , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gucharmap/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 17:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-16 06:54+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. VERSION=@VERSION@ #: data/gucharmap.desktop.in.in:4 data/gucharmap.metainfo.xml.in:37 #: gucharmap/gucharmap-window.c:768 gucharmap/main.c:333 msgid "Character Map" msgstr "Таблица знакова" #: data/gucharmap.desktop.in.in:5 data/gucharmap.metainfo.xml.in:38 msgid "Insert special characters into documents" msgstr "Унесите нарочите знаке у документа" #: data/gucharmap.desktop.in.in:6 msgid "font;unicode;" msgstr "словни лик;писмо;уникод;" #: data/gucharmap.desktop.in.in:8 msgid "accessories-character-map" msgstr "алати-таблица-знакова" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:34 msgid "gucharmap.desktop" msgstr "gucharmap.desktop" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:35 msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" msgstr "GPL-3.0+ или GFDL-1.3-само" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:36 msgid "GPL-3.0+" msgstr "GPL-3.0+" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Character Map is a Unicode character map program, part of GNOME " "desktop. This program allows characters to be displayed by unicode block or " "script type. It includes brief descriptions of related characters and " "occasionally meanings of the character in question." msgstr "" "Гномова словна мапа јесте програм мапе Јуникод знакова, део Гномове радне " "површи. Овај програм омогућава приказивање знакова блоком јуникода или " "врстом скрипте. Укључује кратке описе односних знакова и по могућству " "значења датог знака." #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:46 msgid "" "Gucharmap can also be used to input or enter characters (by copy and paste). " "The search functionality allows the use of several search methods, including " "by unicode name or code point of the character." msgstr "" "Гномова словна мапа може бити коришћена такође и за унос или улаз знакова " "(умножавањем и убацивањем). Функција претраживања омогућава употребу " "неколико начина претраге, укључујући према јуникод називу или према кодној " "тачки знака." #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:58 msgid "ModernToolkit" msgstr "Савремени Алатни скуп" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:59 msgid "UserDocs" msgstr "Корисничка документација" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:61 msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap" msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Gucharmap" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:62 msgid "GNOME" msgstr "Гном" #: data/gucharmap.metainfo.xml.in:63 msgid "gucharmap" msgstr "таблица знакова" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:80 msgid "All" msgstr "Све" #: gucharmap/gucharmap-block-chapters-model.c:194 msgid "Unicode Block" msgstr "Уникод блок" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:436 msgid "KS X 1001" msgstr "КС X 1001" #. Translators: this is the name of a korean standard #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:452 msgid "KS X 1002" msgstr "КС X 1002" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:467 msgid "Korean Education Hanja" msgstr "Корејски образовни ханџа" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:483 msgid "Korean Hanja for Use in Personal Names" msgstr "Корејски ханџа за коришћење у личним именима" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:498 msgid "later removed at the code point" msgstr "касније уклоњен на тачци кода" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:606 msgid "Font variant of" msgstr "Варијанте исзгледа слова" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:607 msgid "No-break version of" msgstr "Непрекидно издање" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:608 msgid "Initial presentation form of" msgstr "Почетни облик представљања" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:609 msgid "Medial presentation form of" msgstr "Средњи облик представљања" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:610 msgid "Final presentation form of" msgstr "Крајњи облик представљања" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:611 msgid "Isolated presentation form of" msgstr "Изоловани облик представљања" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:612 msgid "Encircled form of" msgstr "Заокружени облик" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:613 msgid "Superscript form of" msgstr "Облик степена" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:614 msgid "Subscript form of" msgstr "Облик индекса" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:615 msgid "Vertical layout presentation form of" msgstr "Усправни облик представљања распореда" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:616 msgid "Wide compatibility character of" msgstr "Широки знак сагласности" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:617 msgid "Narrow compatibility character of" msgstr "Уски знак сагласности" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:618 msgid "Small variant form of" msgstr "Варијанте малих облика" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:619 msgid "CJK squared font variant of" msgstr "КЈК четвртаста варијанта слова" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:620 msgid "Vulgar fraction form of" msgstr "Облик простог разломка" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:621 msgid "Unspecified compatibility character of" msgstr "Неодређени знак сагласности" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:841 msgid "Compatibility decomposition:" msgstr "Разлагање сагласности:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:842 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "Канонско разлагање:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:884 gucharmap/gucharmap-chartable.c:581 msgid "[not a printable character]" msgstr "[знак без приказа]" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:898 msgid "General Character Properties" msgstr "Опште особине знака" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:904 msgid "In Unicode since:" msgstr "У Уникоду од:" #. character category #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:908 msgid "Unicode category:" msgstr "Категорија Уникода:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:919 msgid "Various Useful Representations" msgstr "Разни начини приказа" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:929 msgid "UTF-8:" msgstr "УТФ-8:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:937 msgid "UTF-16:" msgstr "УТФ-16:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:948 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "Октално истакнута УТФ-8:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:958 msgid "XML decimal entity:" msgstr "ИксМЛ децимални ентитет:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:969 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "Прибелешке и међу-референце" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:976 msgid "Alias names:" msgstr "Други називи:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:985 msgid "Notes:" msgstr "Белешке:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:994 msgid "See also:" msgstr "Видети такође:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1003 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "Приближни еквиваленти:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1012 msgid "Equivalents:" msgstr "Еквиваленти:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1027 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "Подаци о КЈК идеограму" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1032 msgid "Definition in English:" msgstr "Одредница на енглеском:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1037 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "Мандарински изговор:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1042 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "Кантонски изговор:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1047 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "Јапански Он изговор:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1052 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "Јапански Кун изговор:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1057 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "Танг изговор:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1062 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "Корејски изговор:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1067 msgid "Vietnamese Pronunciation:" msgstr "Вијетнамски изговор:" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1449 msgid "Characte_r Table" msgstr "Таблица _знакова" #: gucharmap/gucharmap-charmap.c:1496 msgid "Character _Details" msgstr "_Детаљи о знаку" #: gucharmap/gucharmap-chartable-accessible.c:801 msgid "Character Table" msgstr "Таблица знакова" #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1264 msgid "Unknown character, unable to identify." msgstr "Непознат знак, не могу да препознам." #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1266 gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:582 msgid "Not found." msgstr "Није нађен." #: gucharmap/gucharmap-chartable.c:1269 msgid "Character found." msgstr "Знак је нађен." #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:28 gucharmap/gucharmap-menus.ui:107 msgid "By _Script" msgstr "Према _писму" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:33 gucharmap/gucharmap-menus.ui:112 msgid "By _Unicode Block" msgstr "Према _Уникод блоку" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:40 gucharmap/gucharmap-menus.ui:119 msgid "Sho_w only glyphs from this font" msgstr "Прика_жи само глифове из овог словног лика" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:44 gucharmap/gucharmap-menus.ui:123 msgid "Snap _Columns to Power of Two" msgstr "Број _колона је степен двојке" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:50 gucharmap/gucharmap-menus.ui:129 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:55 gucharmap/gucharmap-menus.ui:134 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:60 gucharmap/gucharmap-menus.ui:139 msgid "_Normal Size" msgstr "_Уобичајена величина" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:67 gucharmap/gucharmap-menus.ui:149 msgid "_Find" msgstr "_Пронађи" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:74 gucharmap/gucharmap-menus.ui:182 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:79 gucharmap/gucharmap-menus.ui:190 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:85 msgid "_Close Window" msgstr "_Затвори прозор" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:94 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:97 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:104 msgid "_View" msgstr "П_реглед" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:146 msgid "_Search" msgstr "_Тражи" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:154 msgid "Find _Next" msgstr "Нађи _следећи" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:159 msgid "Find _Previous" msgstr "Нађи _претходни" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:166 msgid "_Go" msgstr "_Иди" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:169 msgid "_Next Character" msgstr "_Следећи знак" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:174 msgid "_Previous Character" msgstr "_Претходни знак" #: gucharmap/gucharmap-menus.ui:185 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:332 msgid "Font" msgstr "Словни лик" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:351 msgid "Font Family" msgstr "Породица слова" #: gucharmap/gucharmap-mini-fontsel.c:369 msgid "Font Size" msgstr "Величина словног лика" #: gucharmap/gucharmap-script-chapters-model.c:149 msgid "Script" msgstr "Писмо" #. Unicode assigns "Unknown" as the script name for any character not #. * specifically listed in Scripts.txt #: gucharmap/gucharmap-script-codepoint-list.c:465 gucharmap/unicode-i18n.h:481 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:562 msgid "Information" msgstr "Подаци" #. follow hig guidelines #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:732 msgid "Find" msgstr "Пронађи" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:745 msgid "_Previous" msgstr "_Претходни" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:752 msgid "_Next" msgstr "_Следећи" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:768 msgid "_Search:" msgstr "_Потражи:" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:779 msgid "Match _whole word" msgstr "Подударај _целу реч" #: gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:784 msgid "Search in character _details" msgstr "Тражи у _детаљима знакова" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:119 msgid "" msgstr "<Висока замена из неприватног опсега>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:121 msgid "" msgstr "<Висока замена из приватног опсега>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:123 msgid "" msgstr "<Ниске замене>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:125 msgid "" msgstr "<Приватан опсег>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:127 msgid "" msgstr "<Приватан опсег 15. равни>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:129 msgid "" msgstr "<Приватан опсег 16. равни>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:134 msgid "" msgstr "<није додељено>" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:147 msgid "Other, Control" msgstr "Остали, контролни" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:148 msgid "Other, Format" msgstr "Остали, приказни" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:149 msgid "Other, Not Assigned" msgstr "Остали, недодељени" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:150 msgid "Other, Private Use" msgstr "Остали, приватни опсег" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:151 msgid "Other, Surrogate" msgstr "Остали, замене" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:152 msgid "Letter, Lowercase" msgstr "Слова, мала" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:153 msgid "Letter, Modifier" msgstr "Слова, измењивачи" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:154 msgid "Letter, Other" msgstr "Слова, остала" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:155 msgid "Letter, Titlecase" msgstr "Слова, насловна" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:156 msgid "Letter, Uppercase" msgstr "Слова, велика" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:157 msgid "Mark, Spacing Combining" msgstr "Ознака, размаци" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:158 msgid "Mark, Enclosing" msgstr "Ознака, укључујућа" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:159 msgid "Mark, Non-Spacing" msgstr "Ознака, без размака" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:160 msgid "Number, Decimal Digit" msgstr "Број, децимална цифра" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:161 msgid "Number, Letter" msgstr "Број, слово" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:162 msgid "Number, Other" msgstr "Број, остало" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:163 msgid "Punctuation, Connector" msgstr "Интерпункција, спајање" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:164 msgid "Punctuation, Dash" msgstr "Интерпункција, црта" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:165 msgid "Punctuation, Close" msgstr "Интерпункција, затварање" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:166 msgid "Punctuation, Final Quote" msgstr "Интерпункција, завршни наводник" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:167 msgid "Punctuation, Initial Quote" msgstr "Интерпункција, почетни наводник" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:168 msgid "Punctuation, Other" msgstr "Интерпункција, остало" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:169 msgid "Punctuation, Open" msgstr "Интерпункција, отварање" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:170 msgid "Symbol, Currency" msgstr "Симбол, валута" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:171 msgid "Symbol, Modifier" msgstr "Симбол, измењивач" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:172 msgid "Symbol, Math" msgstr "Симбол, математички" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:173 msgid "Symbol, Other" msgstr "Симбол, остало" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:174 msgid "Separator, Line" msgstr "Разделник, линија" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:175 msgid "Separator, Paragraph" msgstr "Разделник, пасус" #: gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:176 msgid "Separator, Space" msgstr "Разделник, размак" #: gucharmap/gucharmap-window.c:430 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "Гномова словна мапа је слободан софтвер; можете га прослеђивати и/или мењати " "под условима ГНУ Опште јавне лиценце коју објављује Задужбина слободног " "софтвера; било верзије 3 ове лиценце, или (по вашем избору) било које новије " "верзије." # bug(slobo): ово сам произвољно превео - усагласи са legal.xml преводом! #: gucharmap/gucharmap-window.c:434 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." msgstr "" "Дозвољено је сваком појединцу који прибави примерак датотека са Уникод " "подацима да их користи без ограничења, укључујући и не наметање ограничења " "на коришћење, умножавање, приспајање, објављивање, дељење(растурање) и/или " "продају примерака." #: gucharmap/gucharmap-window.c:438 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License and Unicode Copyright for more details." msgstr "" "Гномова словна мапа и датотеке Уникод података се расподељују у намери да ће " "бити корисни, али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције " "ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. За више детаља " "прочитајте Гнуову општу јавну лиценцу и ауторска права Уникода." #: gucharmap/gucharmap-window.c:442 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1335 USA" msgstr "" "Требали сте да примите примерак Гнуове опште јавне лиценце уз овај програм; " "ако нисте, пишите Задужбини слободног софтвера на адресу: „Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1335 USA“" # bug(slobo): белешка самом себи овде промени редослед речи, конфузно је помало... #: gucharmap/gucharmap-window.c:445 msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: https://www.unicode." "org/copyright.html" msgstr "" "Такође сте требали да добијете и примерак ауторских права Уникода уз Гномову " "словну мапу; ако нисте можете да га пронађете на веб страници Уникода: " "„https://www.unicode.org/copyright.html“" #: gucharmap/gucharmap-window.c:455 gucharmap/main.c:105 msgid "GNOME Character Map" msgstr "Гномова таблица знакова" #: gucharmap/gucharmap-window.c:457 msgid "Based on the Unicode Character Database 13.0.0" msgstr "Засновано на бази података Уникод знакова 13.0.0" #: gucharmap/gucharmap-window.c:467 msgid "translator-credits" msgstr "" "Данило Шеган \n" "Слободан Д. Средојевић \n" "Бранко Кокановић \n" "Милош Поповић \n" "Мирослав Николић \n" "Марко М. Костић (Marko M. Kostić) \n" "\n" "http://prevod.org — преводи на српски језик" #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Next Script" msgstr "Следеће писмо" #: gucharmap/gucharmap-window.c:556 msgid "Previous Script" msgstr "Претходно писмо" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Next Block" msgstr "Следећи блок" #: gucharmap/gucharmap-window.c:561 msgid "Previous Block" msgstr "Претходни блок" #. Text to copy entry + button #: gucharmap/gucharmap-window.c:793 msgid "_Text to copy:" msgstr "_Текст за умножавање:" #: gucharmap/gucharmap-window.c:800 msgid "Copy to the clipboard." msgstr "Смести у списак исечака." #: gucharmap/main.c:253 msgid "Page _Setup" msgstr "Поставке _стране" #. g_menu_append (G_MENU (model), _("Print Preview"), "win.print-preview"); #: gucharmap/main.c:255 msgid "_Print" msgstr "_Штампај" #: gucharmap/main.c:304 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" msgstr "Словни лик са којим треба почети; нпр: „Serif 27“" #: gucharmap/main.c:304 msgid "FONT" msgstr "СЛОВНИ ЛИК" #: gucharmap/main.c:310 msgid "[STRING…]" msgstr "[НИСКА…]" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:32 msgid "Character map grouping method" msgstr "Начин груписања Таблице знакова" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:33 msgid "" "This is how the characters in the character map are grouped. The characters " "can either be grouped by 'script' or 'block'." msgstr "" "Ово одређује начин на који се групишу знакови у таблици знакова. Знакови " "могу бити груписани према „script“ (скрипти) или „block“ (блоку)." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:41 msgid "Character map font description" msgstr "Опис словног лика Таблице знакова" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:42 msgid "" "The font to use for the character map. If set to 'nothing' then the default " "is the system font with the size doubled. Otherwise it should be a font " "description string like 'Sans 24'." msgstr "" "Словни лик који ће бити коришћен за таблицу знакова. Ако је постављено на " "„nothing“ (ништа) онда се користи словни лик система удвостручене величине. " "У супротном би требало да стоји ниска која описује словни лик рецимо „Sans " "24“." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:51 msgid "Snap number of columns to a power of two" msgstr "Број колона је степен двојке" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:52 msgid "" "The number of columns in the character map grid is determined by the width " "of the window. If this setting is 'true' then the value will be forced to " "the nearest power of two." msgstr "" "Број колона у мрежи таблице знакова је одређен ширином прозора. Ако је ово " "подешавање изабрано (true) онда ће вредност бити присиљена на најближи " "степен двојке." #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:62 msgid "Last selected character" msgstr "Последњи изабрани знак" #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:63 msgid "" "This is the last character that was selected in the character map (and will " "be selected again when the character map is next started). By default, it is " "the first letter of the alphabet in the current locale." msgstr "" "Ово је последњи знак који је био изабран у таблици знакова (и биће поново " "изабран приликом следећег покретања таблице знакова). По основи, то је прво " "слово алфабета у текућем језику." #. The unicode code point of the first letter of the alphabet #: gucharmap/org.gnome.Charmap.gschema.xml:72 msgctxt "First letter" msgid "0x41" msgstr "0x41" #: gucharmap/unicode-i18n.h:6 msgid "Basic Latin" msgstr "Основни латинични" #: gucharmap/unicode-i18n.h:7 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Додатак за Латинични-1" #: gucharmap/unicode-i18n.h:8 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Латинични проширени-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:9 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Латинични проширени-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:10 msgid "IPA Extensions" msgstr "ИПА проширења" #: gucharmap/unicode-i18n.h:11 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Слова која мењају растојање" #: gucharmap/unicode-i18n.h:12 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Комбинујући диакритички знаци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:13 msgid "Greek and Coptic" msgstr "Грчки и коптички" #: gucharmap/unicode-i18n.h:14 gucharmap/unicode-i18n.h:356 msgid "Cyrillic" msgstr "Ћирилични" #: gucharmap/unicode-i18n.h:15 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Ћирилични додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:16 gucharmap/unicode-i18n.h:331 msgid "Armenian" msgstr "Јерменски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:17 gucharmap/unicode-i18n.h:379 msgid "Hebrew" msgstr "Хебрејски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:18 gucharmap/unicode-i18n.h:330 msgid "Arabic" msgstr "Арапски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:19 gucharmap/unicode-i18n.h:463 msgid "Syriac" msgstr "Сиријски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:20 msgid "Arabic Supplement" msgstr "Арапски додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:21 gucharmap/unicode-i18n.h:474 msgid "Thaana" msgstr "Тана" #: gucharmap/unicode-i18n.h:22 gucharmap/unicode-i18n.h:422 msgid "N'Ko" msgstr "Н'ко" #: gucharmap/unicode-i18n.h:23 gucharmap/unicode-i18n.h:451 msgid "Samaritan" msgstr "Самарићански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:24 gucharmap/unicode-i18n.h:407 msgid "Mandaic" msgstr "Мандаик" #: gucharmap/unicode-i18n.h:25 msgid "Syriac Supplement" msgstr "Сиријски додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:26 #| msgid "Arabic Extended-A" msgid "Arabic Extended-B" msgstr "Арапски проширени-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:27 msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Арапски проширени-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:28 gucharmap/unicode-i18n.h:358 msgid "Devanagari" msgstr "Деванагари" #: gucharmap/unicode-i18n.h:29 gucharmap/unicode-i18n.h:337 msgid "Bengali" msgstr "Бенгали" #: gucharmap/unicode-i18n.h:30 gucharmap/unicode-i18n.h:373 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмуки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:31 gucharmap/unicode-i18n.h:371 msgid "Gujarati" msgstr "Гујарати" #: gucharmap/unicode-i18n.h:32 gucharmap/unicode-i18n.h:440 msgid "Oriya" msgstr "Орија" #: gucharmap/unicode-i18n.h:33 gucharmap/unicode-i18n.h:470 msgid "Tamil" msgstr "Тамил" #: gucharmap/unicode-i18n.h:34 gucharmap/unicode-i18n.h:473 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: gucharmap/unicode-i18n.h:35 gucharmap/unicode-i18n.h:387 msgid "Kannada" msgstr "Канада" #: gucharmap/unicode-i18n.h:36 gucharmap/unicode-i18n.h:406 msgid "Malayalam" msgstr "Малајамски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:37 gucharmap/unicode-i18n.h:457 msgid "Sinhala" msgstr "Синхала" #: gucharmap/unicode-i18n.h:38 gucharmap/unicode-i18n.h:475 msgid "Thai" msgstr "Тајландски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:39 gucharmap/unicode-i18n.h:395 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: gucharmap/unicode-i18n.h:40 gucharmap/unicode-i18n.h:476 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:41 gucharmap/unicode-i18n.h:421 msgid "Myanmar" msgstr "Бурмански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:42 gucharmap/unicode-i18n.h:366 msgid "Georgian" msgstr "Грузијски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:43 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Хангул Џамо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:44 gucharmap/unicode-i18n.h:365 msgid "Ethiopic" msgstr "Етиопски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:45 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Етиопски додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:46 gucharmap/unicode-i18n.h:349 msgid "Cherokee" msgstr "Чироки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:47 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Сједињени Канадски слогови Абориџина" #: gucharmap/unicode-i18n.h:48 gucharmap/unicode-i18n.h:429 msgid "Ogham" msgstr "Огам" #: gucharmap/unicode-i18n.h:49 gucharmap/unicode-i18n.h:450 msgid "Runic" msgstr "Рунски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:50 gucharmap/unicode-i18n.h:464 msgid "Tagalog" msgstr "Тагалог" #: gucharmap/unicode-i18n.h:51 gucharmap/unicode-i18n.h:377 msgid "Hanunoo" msgstr "Хануну" #: gucharmap/unicode-i18n.h:52 gucharmap/unicode-i18n.h:343 msgid "Buhid" msgstr "Бухид" #: gucharmap/unicode-i18n.h:53 gucharmap/unicode-i18n.h:465 msgid "Tagbanwa" msgstr "Тагбанва" #: gucharmap/unicode-i18n.h:54 gucharmap/unicode-i18n.h:392 msgid "Khmer" msgstr "Кмерски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:55 gucharmap/unicode-i18n.h:418 msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:56 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Проширени Сједињени Канадски слогови Абориџина" #: gucharmap/unicode-i18n.h:57 gucharmap/unicode-i18n.h:398 msgid "Limbu" msgstr "Лимбу" #: gucharmap/unicode-i18n.h:58 gucharmap/unicode-i18n.h:466 msgid "Tai Le" msgstr "Таи Ле" #: gucharmap/unicode-i18n.h:59 gucharmap/unicode-i18n.h:425 msgid "New Tai Lue" msgstr "Нови Таи Ле" #: gucharmap/unicode-i18n.h:60 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Кмерски симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:61 gucharmap/unicode-i18n.h:342 msgid "Buginese" msgstr "Бугиниз" #: gucharmap/unicode-i18n.h:62 gucharmap/unicode-i18n.h:467 msgid "Tai Tham" msgstr "Таи Там" #: gucharmap/unicode-i18n.h:63 msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Проширени комбинујући диакритички знаци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:64 gucharmap/unicode-i18n.h:333 msgid "Balinese" msgstr "Балинезе" #: gucharmap/unicode-i18n.h:65 gucharmap/unicode-i18n.h:461 msgid "Sundanese" msgstr "Судански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:66 gucharmap/unicode-i18n.h:336 msgid "Batak" msgstr "Батак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:67 gucharmap/unicode-i18n.h:397 msgid "Lepcha" msgstr "Лепча" #: gucharmap/unicode-i18n.h:68 gucharmap/unicode-i18n.h:430 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ол Чики" #: gucharmap/unicode-i18n.h:69 msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Ћирилични проширење-Ц" #: gucharmap/unicode-i18n.h:70 msgid "Georgian Extended" msgstr "Проширени грузијски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:71 msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Сундански додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:72 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Ведски додаци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:73 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Фонетски додаци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:74 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Фонетски додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:75 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Комбинује додатке за дијакритичке знаке" #: gucharmap/unicode-i18n.h:76 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Додатно латинично проширење" #: gucharmap/unicode-i18n.h:77 msgid "Greek Extended" msgstr "Проширени грчки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:78 msgid "General Punctuation" msgstr "Општа интерпункција" # В. Мортон-Бенсон речник #: gucharmap/unicode-i18n.h:79 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Натписани и потписани знаци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:80 msgid "Currency Symbols" msgstr "Симболи валута" #: gucharmap/unicode-i18n.h:81 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Комбиноване диакритике за симболе" #: gucharmap/unicode-i18n.h:82 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Симболи налик словима" #: gucharmap/unicode-i18n.h:83 msgid "Number Forms" msgstr "Облици бројева" #: gucharmap/unicode-i18n.h:84 msgid "Arrows" msgstr "Стрелице" #: gucharmap/unicode-i18n.h:85 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математички оператори" #: gucharmap/unicode-i18n.h:86 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Разно технички" #: gucharmap/unicode-i18n.h:87 msgid "Control Pictures" msgstr "Контролне слике" #: gucharmap/unicode-i18n.h:88 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Оптичко препознавање знакова" #: gucharmap/unicode-i18n.h:89 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Затворен алфанумерик" #: gucharmap/unicode-i18n.h:90 msgid "Box Drawing" msgstr "Простор за цртање" #: gucharmap/unicode-i18n.h:91 msgid "Block Elements" msgstr "Елементи блока" #: gucharmap/unicode-i18n.h:92 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геометријски облици" #: gucharmap/unicode-i18n.h:93 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Разнолики симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:94 msgid "Dingbats" msgstr "Орнаменти" #: gucharmap/unicode-i18n.h:95 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Разни математички симболи-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:96 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Додатне стрелице-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:97 msgid "Braille Patterns" msgstr "Брајови шаблони" #: gucharmap/unicode-i18n.h:98 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Додатне стрелице-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Разни математички симболи-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:100 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "Додатни математички оператори" #: gucharmap/unicode-i18n.h:101 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Разни симболи и стрелице" #: gucharmap/unicode-i18n.h:102 gucharmap/unicode-i18n.h:367 msgid "Glagolitic" msgstr "Глагољица" #: gucharmap/unicode-i18n.h:103 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Латинични проширење-Ц" #: gucharmap/unicode-i18n.h:104 gucharmap/unicode-i18n.h:352 msgid "Coptic" msgstr "Копски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:105 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Грузијски додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:106 gucharmap/unicode-i18n.h:477 msgid "Tifinagh" msgstr "Тифина" #: gucharmap/unicode-i18n.h:107 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Проширени етиопски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:108 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Ћирилични проширење-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:109 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Додатна интерпункција" #: gucharmap/unicode-i18n.h:110 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "Додатни КЈК радикали" #: gucharmap/unicode-i18n.h:111 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Кангкси радикали" #: gucharmap/unicode-i18n.h:112 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Знакови за опис идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:113 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "КЈК симболи и интерпункција" #: gucharmap/unicode-i18n.h:114 gucharmap/unicode-i18n.h:380 msgid "Hiragana" msgstr "Хирагана" #: gucharmap/unicode-i18n.h:115 gucharmap/unicode-i18n.h:388 msgid "Katakana" msgstr "Катакана" #: gucharmap/unicode-i18n.h:116 gucharmap/unicode-i18n.h:339 msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:117 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Хангул Џамо за компатибилност" #: gucharmap/unicode-i18n.h:118 msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" #: gucharmap/unicode-i18n.h:119 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Проширени Бопомофо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:120 msgid "CJK Strokes" msgstr "КЈК потези" #: gucharmap/unicode-i18n.h:121 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Фонетска проширења Катакане" #: gucharmap/unicode-i18n.h:122 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Укључена КЈК слова и месеци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:123 msgid "CJK Compatibility" msgstr "КЈК компатибилност" #: gucharmap/unicode-i18n.h:124 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Проширење А КЈК уједињених идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:125 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Јиџинг симболи хексаграма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:126 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "КЈК уједињени идеограми" #: gucharmap/unicode-i18n.h:127 msgid "Yi Syllables" msgstr "Ји слогови" #: gucharmap/unicode-i18n.h:128 msgid "Yi Radicals" msgstr "Ји радикали" #: gucharmap/unicode-i18n.h:129 gucharmap/unicode-i18n.h:401 msgid "Lisu" msgstr "Лису" #: gucharmap/unicode-i18n.h:130 gucharmap/unicode-i18n.h:482 msgid "Vai" msgstr "Ваи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:131 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Ћирилични проширење-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:132 gucharmap/unicode-i18n.h:334 msgid "Bamum" msgstr "Бамум" #: gucharmap/unicode-i18n.h:133 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Слова која мењају изговор (нагласак)" #: gucharmap/unicode-i18n.h:134 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Латинични проширење-Д" #: gucharmap/unicode-i18n.h:135 gucharmap/unicode-i18n.h:462 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Силот Нагри" #: gucharmap/unicode-i18n.h:136 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Заједнички Индијски Облици Бројева" #: gucharmap/unicode-i18n.h:137 msgid "Phags-pa" msgstr "Фагспа" #: gucharmap/unicode-i18n.h:138 gucharmap/unicode-i18n.h:452 msgid "Saurashtra" msgstr "Соурстра" #: gucharmap/unicode-i18n.h:139 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Деванагари Проширено" #: gucharmap/unicode-i18n.h:140 gucharmap/unicode-i18n.h:389 msgid "Kayah Li" msgstr "Кајал Ли" #: gucharmap/unicode-i18n.h:141 gucharmap/unicode-i18n.h:449 msgid "Rejang" msgstr "Рејанг" #: gucharmap/unicode-i18n.h:142 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Хангул Џамо проширење-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:143 gucharmap/unicode-i18n.h:385 msgid "Javanese" msgstr "Јавански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:144 msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Бурмански проширење-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:145 gucharmap/unicode-i18n.h:348 msgid "Cham" msgstr "Чам" #: gucharmap/unicode-i18n.h:146 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Мјанмарски проширење-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:147 gucharmap/unicode-i18n.h:468 msgid "Tai Viet" msgstr "Таи Виет" #: gucharmap/unicode-i18n.h:148 msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Митај Мајек додаци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:149 msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Проширени етиопски-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:150 msgid "Latin Extended-E" msgstr "Латинични проширени-Е" #: gucharmap/unicode-i18n.h:151 msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Чирокешки додатно" #: gucharmap/unicode-i18n.h:152 gucharmap/unicode-i18n.h:412 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Манипури" #: gucharmap/unicode-i18n.h:153 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Хангул слогови" #: gucharmap/unicode-i18n.h:154 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Хангул Џамо проширење-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:155 msgid "High Surrogates" msgstr "Високе замене" #: gucharmap/unicode-i18n.h:156 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Високе замене из приватног опсега" #: gucharmap/unicode-i18n.h:157 msgid "Low Surrogates" msgstr "Ниске замене" #: gucharmap/unicode-i18n.h:158 msgid "Private Use Area" msgstr "Приватни опсег" #: gucharmap/unicode-i18n.h:159 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "КЈК идеограми за компатибилност" #: gucharmap/unicode-i18n.h:160 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Облици за представљање слова" #: gucharmap/unicode-i18n.h:161 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Облици за представљање арапског-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:162 msgid "Variation Selectors" msgstr "Изборници варијације" #: gucharmap/unicode-i18n.h:163 msgid "Vertical Forms" msgstr "Усправни облици" #: gucharmap/unicode-i18n.h:164 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Комбинујуће полу-ознаке" #: gucharmap/unicode-i18n.h:165 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "КЈК облици за компатибилност" #: gucharmap/unicode-i18n.h:166 msgid "Small Form Variants" msgstr "Варијанте малих облика" #: gucharmap/unicode-i18n.h:167 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Облици за представљање арапског-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:168 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Облици пола и пуне ширине" #: gucharmap/unicode-i18n.h:169 msgid "Specials" msgstr "Нарочити" #: gucharmap/unicode-i18n.h:170 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Словар Линеара Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:171 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Идеограми Линеара Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:172 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Егејски бројеви" #: gucharmap/unicode-i18n.h:173 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Древни грчки бројеви" #: gucharmap/unicode-i18n.h:174 msgid "Ancient Symbols" msgstr "Древни симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:175 msgid "Phaistos Disc" msgstr "Фаистос диск" #: gucharmap/unicode-i18n.h:176 gucharmap/unicode-i18n.h:402 msgid "Lycian" msgstr "Лукијски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:177 gucharmap/unicode-i18n.h:345 msgid "Carian" msgstr "Шавијан" #: gucharmap/unicode-i18n.h:178 msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Коптски додати бројеви" #: gucharmap/unicode-i18n.h:179 gucharmap/unicode-i18n.h:432 msgid "Old Italic" msgstr "Стари курзив" #: gucharmap/unicode-i18n.h:180 gucharmap/unicode-i18n.h:368 msgid "Gothic" msgstr "Готица" #: gucharmap/unicode-i18n.h:181 gucharmap/unicode-i18n.h:434 msgid "Old Permic" msgstr "Стари пермски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:182 gucharmap/unicode-i18n.h:480 msgid "Ugaritic" msgstr "Угарски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:183 gucharmap/unicode-i18n.h:435 msgid "Old Persian" msgstr "Староперсијски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:184 gucharmap/unicode-i18n.h:357 msgid "Deseret" msgstr "Дезерет" #: gucharmap/unicode-i18n.h:185 gucharmap/unicode-i18n.h:454 msgid "Shavian" msgstr "Шавијан" #: gucharmap/unicode-i18n.h:186 gucharmap/unicode-i18n.h:442 msgid "Osmanya" msgstr "Османска" #: gucharmap/unicode-i18n.h:187 gucharmap/unicode-i18n.h:441 msgid "Osage" msgstr "Осашки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:188 gucharmap/unicode-i18n.h:363 msgid "Elbasan" msgstr "Елбасански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:189 gucharmap/unicode-i18n.h:346 msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Кавкаски албански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:190 gucharmap/unicode-i18n.h:483 msgid "Vithkuqi" msgstr "Виткуки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:191 gucharmap/unicode-i18n.h:399 msgid "Linear A" msgstr "Линеарни А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:192 #| msgid "Latin Extended-A" msgid "Latin Extended-F" msgstr "Латинични проширени-F" #: gucharmap/unicode-i18n.h:193 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Кипарски словар" #: gucharmap/unicode-i18n.h:194 gucharmap/unicode-i18n.h:381 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Царски арамејски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:195 gucharmap/unicode-i18n.h:444 msgid "Palmyrene" msgstr "Палмирски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:196 gucharmap/unicode-i18n.h:423 msgid "Nabataean" msgstr "Набатански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:197 gucharmap/unicode-i18n.h:378 msgid "Hatran" msgstr "Хатрански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:198 gucharmap/unicode-i18n.h:447 msgid "Phoenician" msgstr "Феничанско" #: gucharmap/unicode-i18n.h:199 gucharmap/unicode-i18n.h:403 msgid "Lydian" msgstr "Либијски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:200 gucharmap/unicode-i18n.h:415 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Мероитски хијероглифи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:201 gucharmap/unicode-i18n.h:414 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Мероитски курзив" #: gucharmap/unicode-i18n.h:202 gucharmap/unicode-i18n.h:390 msgid "Kharoshthi" msgstr "Карошти" #: gucharmap/unicode-i18n.h:203 gucharmap/unicode-i18n.h:437 msgid "Old South Arabian" msgstr "Стари јужноарабијски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:204 gucharmap/unicode-i18n.h:433 msgid "Old North Arabian" msgstr "Стари северно-арабијски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:205 gucharmap/unicode-i18n.h:408 msgid "Manichaean" msgstr "Маничански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:206 gucharmap/unicode-i18n.h:332 msgid "Avestan" msgstr "Авестански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:207 gucharmap/unicode-i18n.h:384 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Парћански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:208 gucharmap/unicode-i18n.h:383 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Палави" #: gucharmap/unicode-i18n.h:209 gucharmap/unicode-i18n.h:448 msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Псалтер палави" #: gucharmap/unicode-i18n.h:210 gucharmap/unicode-i18n.h:438 msgid "Old Turkic" msgstr "Стари турски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:211 gucharmap/unicode-i18n.h:431 msgid "Old Hungarian" msgstr "Стари мађарски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:212 gucharmap/unicode-i18n.h:376 msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Ханифи Рохингја" #: gucharmap/unicode-i18n.h:213 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Руми бројни симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:214 gucharmap/unicode-i18n.h:486 msgid "Yezidi" msgstr "Језиди" #: gucharmap/unicode-i18n.h:215 gucharmap/unicode-i18n.h:436 msgid "Old Sogdian" msgstr "Стари согдешки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:216 gucharmap/unicode-i18n.h:458 msgid "Sogdian" msgstr "Согдешки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:217 gucharmap/unicode-i18n.h:439 #| msgid "Old Turkic" msgid "Old Uyghur" msgstr "Стари ујгурски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:218 gucharmap/unicode-i18n.h:350 msgid "Chorasmian" msgstr "Корасмијан" #: gucharmap/unicode-i18n.h:219 gucharmap/unicode-i18n.h:364 msgid "Elymaic" msgstr "Елимајски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:220 gucharmap/unicode-i18n.h:340 msgid "Brahmi" msgstr "Брами" #: gucharmap/unicode-i18n.h:221 gucharmap/unicode-i18n.h:386 msgid "Kaithi" msgstr "Каити" #: gucharmap/unicode-i18n.h:222 gucharmap/unicode-i18n.h:459 msgid "Sora Sompeng" msgstr "Сора Сомпенг" #: gucharmap/unicode-i18n.h:223 gucharmap/unicode-i18n.h:347 msgid "Chakma" msgstr "Чакма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:224 gucharmap/unicode-i18n.h:404 msgid "Mahajani" msgstr "Махаџани" #: gucharmap/unicode-i18n.h:225 gucharmap/unicode-i18n.h:453 msgid "Sharada" msgstr "Шарада" #: gucharmap/unicode-i18n.h:226 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Синхалешки стари бројеви" #: gucharmap/unicode-i18n.h:227 gucharmap/unicode-i18n.h:393 msgid "Khojki" msgstr "Којки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:228 gucharmap/unicode-i18n.h:420 msgid "Multani" msgstr "Мултски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:229 gucharmap/unicode-i18n.h:394 msgid "Khudawadi" msgstr "Кудавадски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:230 gucharmap/unicode-i18n.h:369 msgid "Grantha" msgstr "Грантски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:231 gucharmap/unicode-i18n.h:426 msgid "Newa" msgstr "Неварски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:232 gucharmap/unicode-i18n.h:478 msgid "Tirhuta" msgstr "Тирутски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:233 gucharmap/unicode-i18n.h:455 msgid "Siddham" msgstr "Сидамски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:234 gucharmap/unicode-i18n.h:417 msgid "Modi" msgstr "Модски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:235 msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Монголијски додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:236 gucharmap/unicode-i18n.h:469 msgid "Takri" msgstr "Такри" #: gucharmap/unicode-i18n.h:237 gucharmap/unicode-i18n.h:328 msgid "Ahom" msgstr "Ахомски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:238 gucharmap/unicode-i18n.h:360 msgid "Dogra" msgstr "Догра" #: gucharmap/unicode-i18n.h:239 gucharmap/unicode-i18n.h:485 msgid "Warang Citi" msgstr "Варанг сити" #: gucharmap/unicode-i18n.h:240 gucharmap/unicode-i18n.h:359 msgid "Dives Akuru" msgstr "Дивес Акуру" #: gucharmap/unicode-i18n.h:241 gucharmap/unicode-i18n.h:424 msgid "Nandinagari" msgstr "Нандинагари" #: gucharmap/unicode-i18n.h:242 gucharmap/unicode-i18n.h:488 msgid "Zanabazar Square" msgstr "Занабазар квадрат" #: gucharmap/unicode-i18n.h:243 gucharmap/unicode-i18n.h:460 msgid "Soyombo" msgstr "Сојомбо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:244 #| msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "Проширени Сједињени Канадски слогови Абориџина-A" #: gucharmap/unicode-i18n.h:245 gucharmap/unicode-i18n.h:445 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Паучинхаушки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:246 gucharmap/unicode-i18n.h:338 msgid "Bhaiksuki" msgstr "Бајксукишки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:247 gucharmap/unicode-i18n.h:409 msgid "Marchen" msgstr "Марченски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:248 gucharmap/unicode-i18n.h:410 msgid "Masaram Gondi" msgstr "Масарам Гонди" #: gucharmap/unicode-i18n.h:249 gucharmap/unicode-i18n.h:372 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Гунџала Гонди" #: gucharmap/unicode-i18n.h:250 gucharmap/unicode-i18n.h:405 msgid "Makasar" msgstr "Макасарски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:251 msgid "Lisu Supplement" msgstr "Лису додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:252 msgid "Tamil Supplement" msgstr "Тамил додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:253 gucharmap/unicode-i18n.h:353 msgid "Cuneiform" msgstr "Клинасто" #: gucharmap/unicode-i18n.h:254 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Клинасти бројеви и интерпункција" # https://sh.wikipedia.org/wiki/Rani_dinasti%C4%8Dki_period_Egipta # https://en.wikipedia.org/wiki/Cuneiform # https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BC%D0%BE #: gucharmap/unicode-i18n.h:255 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Клинасто писмо раног династичког периода" #: gucharmap/unicode-i18n.h:256 #| msgid "Cypriot" msgid "Cypro-Minoan" msgstr "Кипарско-минојски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:257 gucharmap/unicode-i18n.h:362 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Египатски хијероглифи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:258 msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Контоле формата египатских хијероглифа" #: gucharmap/unicode-i18n.h:259 gucharmap/unicode-i18n.h:329 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Анатолијски хијероглифи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:260 msgid "Bamum Supplement" msgstr "Бамум додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:261 gucharmap/unicode-i18n.h:419 msgid "Mro" msgstr "Мрошки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:262 gucharmap/unicode-i18n.h:471 #| msgid "Tangut" msgid "Tangsa" msgstr "Тангски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:263 gucharmap/unicode-i18n.h:335 msgid "Bassa Vah" msgstr "Басавашки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:264 gucharmap/unicode-i18n.h:443 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Пахавхмоншки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:265 gucharmap/unicode-i18n.h:411 msgid "Medefaidrin" msgstr "Медефаидрински" #: gucharmap/unicode-i18n.h:266 gucharmap/unicode-i18n.h:416 msgid "Miao" msgstr "Миао" #: gucharmap/unicode-i18n.h:267 msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Идеограмски симболи и интерпункције" #: gucharmap/unicode-i18n.h:268 gucharmap/unicode-i18n.h:472 msgid "Tangut" msgstr "Тангутски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:269 msgid "Tangut Components" msgstr "Тангутски састојци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:270 gucharmap/unicode-i18n.h:391 msgid "Khitan Small Script" msgstr "Китански мало писмо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:271 msgid "Tangut Supplement" msgstr "Тангут додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:272 #| msgid "Kana Extended-A" msgid "Kana Extended-B" msgstr "Кана проширење-В" #: gucharmap/unicode-i18n.h:273 msgid "Kana Supplement" msgstr "Кана додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:274 msgid "Kana Extended-A" msgstr "Кана проширење-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:275 msgid "Small Kana Extension" msgstr "Додатак мали Кана" #: gucharmap/unicode-i18n.h:276 gucharmap/unicode-i18n.h:427 msgid "Nushu" msgstr "Нушу" #: gucharmap/unicode-i18n.h:277 gucharmap/unicode-i18n.h:361 msgid "Duployan" msgstr "Диплуајански" #: gucharmap/unicode-i18n.h:278 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Стенографске контроле записа" #: gucharmap/unicode-i18n.h:279 #| msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "Музичко бележење Знамени" #: gucharmap/unicode-i18n.h:280 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Византијски музички симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:281 msgid "Musical Symbols" msgstr "Музички симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:282 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Древна грчка музичка нотација" #: gucharmap/unicode-i18n.h:283 msgid "Mayan Numerals" msgstr "Маја бројеви" #: gucharmap/unicode-i18n.h:284 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Таи Ксуан Јинг симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:285 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Бројеви кинеским штапићима" #: gucharmap/unicode-i18n.h:286 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Математички алфанумерички симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:287 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "Сатон знаковно писмо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:288 #| msgid "Latin Extended-A" msgid "Latin Extended-G" msgstr "Латинични проширени-G" #: gucharmap/unicode-i18n.h:289 msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Ћирилични додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:290 gucharmap/unicode-i18n.h:428 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Нијакенг Пуачуе Хмонг" #: gucharmap/unicode-i18n.h:291 gucharmap/unicode-i18n.h:479 msgid "Toto" msgstr "Тото" #: gucharmap/unicode-i18n.h:292 gucharmap/unicode-i18n.h:484 msgid "Wancho" msgstr "Ванчо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:293 #| msgid "Ethiopic Extended-A" msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "Проширени етиопски-B" #: gucharmap/unicode-i18n.h:294 gucharmap/unicode-i18n.h:413 msgid "Mende Kikakui" msgstr "Менде кикакујски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:295 gucharmap/unicode-i18n.h:327 msgid "Adlam" msgstr "Адламски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:296 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Индијски шијак бројеви" #: gucharmap/unicode-i18n.h:297 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Отомански шијак бројеви" #: gucharmap/unicode-i18n.h:298 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Арапски математички алфабетни симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:299 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Махџонг плочице" #: gucharmap/unicode-i18n.h:300 msgid "Domino Tiles" msgstr "Домино плочице" #: gucharmap/unicode-i18n.h:301 msgid "Playing Cards" msgstr "Карте за игру" #: gucharmap/unicode-i18n.h:302 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Затворени алфанумерички додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:303 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Затворени идеограмски додатак" #: gucharmap/unicode-i18n.h:304 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "Разни симболи и пиктографи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:305 msgid "Emoticons" msgstr "Смешци" #: gucharmap/unicode-i18n.h:306 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Китњасти орнаменти" #: gucharmap/unicode-i18n.h:307 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "Симболи транспорта и карти" #: gucharmap/unicode-i18n.h:308 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Алхемијски симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:309 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Проширени геометријски облици" #: gucharmap/unicode-i18n.h:310 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Додатне стрелице-Ц" #: gucharmap/unicode-i18n.h:311 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "Додатни симболи и пиктографи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:312 msgid "Chess Symbols" msgstr "Шаховски симболи" #: gucharmap/unicode-i18n.h:313 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Симболи и пиктографи додатак А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:314 msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Симболи за старо рачунање" #: gucharmap/unicode-i18n.h:315 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Проширење Б КЈК уједињених идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:316 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Проширење Ц КЈК уједињених идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:317 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Проширење Д КЈК уједињених идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:318 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Проширење Е КЈК уједињених идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:319 msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Проширење Ф КЈК уједињених идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:320 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Додатак КЈК идеограма за компатибилност" #: gucharmap/unicode-i18n.h:321 msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "Проширење Г КЈК уједињених идеограма" #: gucharmap/unicode-i18n.h:322 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: gucharmap/unicode-i18n.h:323 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Додатак изборницима варијација" #: gucharmap/unicode-i18n.h:324 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Додатни приватни опсег-А" #: gucharmap/unicode-i18n.h:325 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Додатни приватни опсег-Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:341 msgid "Braille" msgstr "Брајево писмо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:344 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Канадских Абориџина" #: gucharmap/unicode-i18n.h:351 msgid "Common" msgstr "Заједнички" #: gucharmap/unicode-i18n.h:354 msgid "Cypriot" msgstr "Кипарски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:355 #| msgid "Cypriot" msgid "Cypro Minoan" msgstr "Кипарско минојски" #: gucharmap/unicode-i18n.h:370 msgid "Greek" msgstr "Грчки" #: gucharmap/unicode-i18n.h:374 msgid "Han" msgstr "Хан" #: gucharmap/unicode-i18n.h:375 msgid "Hangul" msgstr "Хангул" #: gucharmap/unicode-i18n.h:382 msgid "Inherited" msgstr "Наслеђени" #: gucharmap/unicode-i18n.h:396 msgid "Latin" msgstr "Латинични" #: gucharmap/unicode-i18n.h:400 msgid "Linear B" msgstr "Линеар Б" #: gucharmap/unicode-i18n.h:446 msgid "Phags Pa" msgstr "Фагспа" #: gucharmap/unicode-i18n.h:456 msgid "Signwriting" msgstr "Знаковно писмо" #: gucharmap/unicode-i18n.h:487 msgid "Yi" msgstr "Ји"