# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:27+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" #: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1440 msgid "No URL set." msgstr "" #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:189 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV nije uspio učitati sliku predloška" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Naslov DVD-a se ne može učitati." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Otvaranje DVD uređaja \"%s\" nije uspjelo." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Postavljanje PGC osnovu traženja nije uspjelo." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 msgid "" "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " "decryption library is not installed." msgstr "" "DVD se ne može učitati. To može biti zbog toga što je DVD šifrovan i što DVD " "biblioteka za dešifrovanje nije instalirana." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD se ne može učitati." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:430 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:735 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Ova datoteka ne sadrži tokove za reprodukciju." #: ext/sndfile/gstsfdec.c:771 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Ne mogu otvoriti sndfile tok za čitanje." #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1834 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" "Generisana datoteka ima duže vrijeme prije puštanja nego trajanje svojih " "tokova" #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1885 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:275 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Nedostaje element '%s' - provjerite instalaciju GStreamer-a." #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:352 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" "Lokacija datoteke je postavljena na nulu, molimo postavite na ispravno ime " "datoteke" #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:583 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "" #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1570 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Format \"subpicture\"-a nije bio konfigurisan prije protaka podataka." #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3626 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Nije uspjelo preuzimanje fragment URL-a." #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4013 #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Preuzimanje dijelova nije uspjelo." #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4102 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1777 msgid "Internal data stream error." msgstr "Unutrašnja greška toka podataka." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1597 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1811 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Ne postoji uređaj „%s“." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1601 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj „%s“ sa kojim sam suočen." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Ne mogu nabaviti postavke iz suočenog uređaja „%s“." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1637 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Ne mogu pobrojati sisteme isporuke za prednje uređaje \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1815 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi čitanja." #: sys/dvb/parsechannels.c:416 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Ne mogu naći DVB kanal konfiguracijske datoteke" #: sys/dvb/parsechannels.c:419 sys/dvb/parsechannels.c:569 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Ne mogu učitati DVB kanal konfiguracijske datoteke: %s" #: sys/dvb/parsechannels.c:427 sys/dvb/parsechannels.c:852 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Ne mogu naći detalje za DVB kanal %s" #: sys/dvb/parsechannels.c:436 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Ne mogu naći detalje za DVB kanal %s" #: sys/dvb/parsechannels.c:445 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Otvaranje DVD uređaja \"%s\" nije uspjelo." #: sys/dvb/parsechannels.c:566 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Ne mogu naći DVB kanal konfiguracijske datoteke" #: sys/dvb/parsechannels.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "DVB kanal konfiguracijske datoteke ne sadrži ijedan kanal." #~ msgid "format wasn't negotiated before get function" #~ msgstr "format nije usaglašen prije get funkcije" #~ msgid "Could not establish connection to sndio" #~ msgstr "Ne mogu uspostaviti konekciju sa sndio-m" #~ msgid "Failed to query sndio capabilities" #~ msgstr "Ispitivanje sposobnosti sndio-a nije uspjelo" #~ msgid "Could not configure sndio" #~ msgstr "Konfigurisanje sndio-a nije uspjelo" #~ msgid "Could not start sndio" #~ msgstr "Pokretanje sndio-a nije uspjelo" #~ msgid "Internal data flow error." #~ msgstr "Greška unutrašnjeg toka podatka." #~ msgid "No file name specified for writing." #~ msgstr "Nije navedeno ime datoteke za upis." #, c-format #~ msgid "" #~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." #~ msgstr "" #~ "Dati naziv datoteke \"%s\" se ne može konvertovati u ime lokalne datoteke " #~ "kodiranja." #, c-format #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku „%s“ radi upisa."