# Kannada translation for gnome-weather. # Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-weather package. # # , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-weather master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-01 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 00:31+0100\n" "Last-Translator: Chandan Veerabhadrappa \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: data/city.ui:8 msgid "City view" msgstr "ನಗರ ನೋಟ" #: data/city.ui:30 msgid "Loading…" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5 data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 #: src/app/main.js:61 src/app/window.js:255 src/service/main.js:48 msgid "Weather" msgstr "ಹವಾಮಾನ" #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5 msgid "Show weather conditions and forecast" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಸ್ಥಿತಿಗಳು ಮತ್ತು ಮುನ್ಸೂಚನೆ ತೋರಿಸು" #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16 msgid "" "A small application that allows you to monitor the current weather conditions for " "your city, or anywhere in the world." msgstr "" "ಪ್ರಪಂಚದ ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳದ ಹವಾಮಾನ ಸ್ಥಿತಿಗಳ ಮೇಲೆ ನಿಗಾವಹಿಸಲು ಈ ಪುಟ್ಟ ಅಪ್ಲಿಕೇಷನ್ ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20 msgid "" "It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details for the " "current and next day, using various internet services." msgstr "" "ಉಪಲಬ್ಧವಿರುವ ಅನೇಕ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು, ಪ್ರಸ್ತುತ ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ದಿನದ ಪ್ರತೀ ಗಂಟೆಯ " "ವಿವರಗಳು ಮತ್ತು ೭ ದಿನಗಳ ವರೆಗಿನ ವಿವರಾತ್ಮಕ ಮುನ್ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you to see the current " "conditions of the most recently searched cities by just typing the name in the " "Activities Overview." msgstr "" #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74 msgid "The GNOME Project" msgstr "ಗ್ನೋಮ್ ಯೋಜನೆ" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13 msgid "Weather;Forecast;" msgstr "ಹವಾಮಾನ;ಮುನ್ಸೂಚನೆ;" #: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14 msgid "Allows weather information to be displayed for your location." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಳದ ಹವಾಮಾನ ವಿವರವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6 msgid "Configured cities to show weather for" msgstr "ಹವಾಮಾನ ವಿವರವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಏರ್ಪಾಡುಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ನಗರಗಳು" #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7 msgid "" "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a GVariant " "returned by gweather_location_serialize()." msgstr "" "ಗ್ನೋಮ್ ಹವಾಮಾನದ ಭೌಗೋಳಿಕ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳಗಳು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮೌಲ್ಯವೂ " "gweather_location_serialize() ನಿಂದ ನೀಡಲ್ಪಟ್ಟ GVariant ಆಗಿದೆ." #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14 msgid "Automatic location" msgstr "ಸ್ವಸ್ಥಳ" #: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15 msgid "" "The automatic location is the value of automatic-location switch which decides " "whether to fetch current location or not." msgstr "" #: data/places-popover.ui:45 msgid "Automatic Location" msgstr "ಸ್ವಸ್ಥಳ" #: data/places-popover.ui:84 msgid "Locating…" msgstr "ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…" #: data/places-popover.ui:141 msgid "Search for a city" msgstr "ನಗರಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: data/places-popover.ui:173 msgid "Viewed Recently" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಿದ್ದವು" #: data/primary-menu.ui:4 msgid "_Temperature Unit" msgstr "ಉಷ್ಣತೆಯ ಏಕಮಾನ (_T)" #: data/primary-menu.ui:6 msgid "_Celsius" msgstr "ಸೆಲ್ಷಿಯಸ್ (_C)" #: data/primary-menu.ui:11 msgid "_Fahrenheit" msgstr "ಫ್ಯಾರೆನ್‍ಹೀಟ್ (_F)" #: data/primary-menu.ui:19 msgid "_About Weather" msgstr "ಹವಾಮಾನದ ಬಗ್ಗೆ (_A)" #: data/weather-widget.ui:39 msgid "Current conditions" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಿತಿಗಳು" #: data/weather-widget.ui:185 msgid "Today" msgstr "ಇಂದು" #: data/weather-widget.ui:214 msgid "Tomorrow" msgstr "ನಾಳೆ" #: data/window.ui:33 msgid "Places" msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" #: data/window.ui:55 msgid "Refresh" msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು" #: data/window.ui:113 msgid "Search for a location" msgstr "ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು" #: data/window.ui:129 msgid "To see weather information, enter the name of a city." msgstr "ಹವಾಮಾನ ವಿವರ ನೋಡಲು, ನಗರದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: src/app/forecast.js:35 msgid "Forecast" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ" #: src/app/forecast.js:116 msgid "Forecast not available" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM #: src/app/forecast.js:132 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode #: src/app/forecast.js:135 msgid "%R" msgstr "%R" #: src/app/weeklyForecast.js:35 msgid "Weekly Forecast" msgstr "ಸಾಪ್ತಾಹಿಕ ಮುನ್ಸೂಚನೆ" #. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale #: src/app/weeklyForecast.js:120 msgid "%A" msgstr "%A" #: src/app/window.js:139 msgid "Select Location" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" #: src/app/window.js:254 msgid "translator-credits" msgstr "" "ಪ್ರಬೋಧ್ ಸಿ. ಪಿ \n" "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ \n" "ಚಂದನ್ ವೀರಭದ್ರಪ್ಪ " #: src/app/window.js:256 msgid "A weather application" msgstr "ಹವಾಮಾನದ ಅನ್ವಯ" #: src/app/world.js:38 msgid "World view" msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನೋಟ" #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum. #. The two values are already formatted, so it would be something like #. "7 °C / 19 °C" #: src/misc/util.js:140 #, javascript-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search #. It's the current weather conditions followed by the temperature, #. like "Clear sky, 14 °C" #: src/service/searchProvider.js:182 #, javascript-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #~ msgid "_New" #~ msgstr "ಹೊಸ (_N)" #~ msgid "About" #~ msgstr "ಕುರಿತು" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" #~ msgid "Select None" #~ msgstr "ಏನನ್ನೂ ಆರಿಸಬೇಡ" #~ msgid "Click on locations to select them" #~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #~ msgid "New" #~ msgstr "ಹೊಸ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "ಅಳಿಸು" #~ msgid "More…" #~ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು …" #~ msgid "Forecast for Tomorrow" #~ msgstr "ನಾಳೆಗಾಗಿನ ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ" #~ msgid "%B %d" #~ msgstr "%B %d" #~ msgid "Monday night" #~ msgstr "ಸೋಮವಾರ ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Monday morning" #~ msgstr "ಸೋಮವಾರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Monday afternoon" #~ msgstr "ಸೋಮವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Monday evening" #~ msgstr "ಸೋಮವಾರ ಸಂಜೆ" #~ msgid "Tuesday night" #~ msgstr "ಮಂಗಳವಾರ ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Tuesday morning" #~ msgstr "ಮಂಗಳವಾರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Tuesday afternoon" #~ msgstr "ಮಂಗಳವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Tuesday evening" #~ msgstr "ಮಂಗಳವಾರ ಸಂಜೆ" #~ msgid "Wednesday night" #~ msgstr "ಬುಧವಾರ ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Wednesday morning" #~ msgstr "ಬುಧವಾರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Wednesday afternoon" #~ msgstr "ಬುಧವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Wednesday evening" #~ msgstr "ಬುಧವಾರ ಸಂಜೆ" #~ msgid "Thursday night" #~ msgstr "ಗುರುವಾರ ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Thursday morning" #~ msgstr "ಗುರುವಾರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Thursday afternoon" #~ msgstr "ಗುರುವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Thursday evening" #~ msgstr "ಗುರುವಾರ ಸಂಜೆ" #~ msgid "Friday night" #~ msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Friday morning" #~ msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Friday afternoon" #~ msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Friday evening" #~ msgstr "ಶುಕ್ರವಾರ ಸಂಜೆ" #~ msgid "Saturday night" #~ msgstr "ಶನಿವಾರ ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Saturday morning" #~ msgstr "ಶನಿವಾರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Saturday afternoon" #~ msgstr "ಶನಿವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Saturday evening" #~ msgstr "ಶನಿವಾರ ಸಂಜೆ" #~ msgid "Sunday night" #~ msgstr "ಭಾನುವಾರ ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Sunday morning" #~ msgstr "ಭಾನುವಾರ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Sunday afternoon" #~ msgstr "ಭಾನುವಾರ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Sunday evening" #~ msgstr "ಭಾನುವಾರ ಸಂಜೆ" #~ msgid "Tonight" #~ msgstr "ಇಂದು ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "This morning" #~ msgstr "ಇಂದು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "This afternoon" #~ msgstr "ಇಂದು ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "This evening" #~ msgstr "ಇಂದು ಸಂಜೆ" #~ msgid "Tomorrow night" #~ msgstr "ಇಂದು ರಾತ್ರಿ" #~ msgid "Tomorrow morning" #~ msgstr "ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ" #~ msgid "Tomorrow afternoon" #~ msgstr "ನಾಳೆ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ" #~ msgid "Tomorrow evening" #~ msgstr "ನಾಳೆ ಸಂಜೆ" #~ msgid "%d selected" #~ msgid_plural "%d selected" #~ msgstr[0] "%d ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ" #~ msgstr[1] "%d ಆರಿಸಲಾಗಿವೆ"