# English (British) translation. # Copyright (C) 2007 gnome-games COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same licence as the gnome-games package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2007. # Philip Withnall , 2010. # Zander Brown , 2019. # Bruce Cowan , 2009-2024. # Andi Chandler , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-02 06:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 17:17+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 data/sudoku-window.ui:64 #: data/sudoku-window.ui:73 msgid "Sudoku" msgstr "Sudoku" #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:4 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgstr "Test your logic skills in this number grid puzzle" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:6 msgid "magic;square;" msgstr "magic;square;" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:12 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed" msgstr "Difficulty level of sudokus to be printed" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:13 msgid "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are: \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\"" msgstr "" "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values " "are - “easy”, “medium”, “hard”, “very_hard”" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:18 msgid "Number of Sudokus to print" msgstr "Number of Sudokus to print" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:19 msgid "Set the number of sudokus you want to print" msgstr "Set the number of sudokus you want to print" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24 msgid "Number of Sudokus to print per page" msgstr "Number of Sudokus to print per page" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:25 msgid "Set the number of sudokus you want to print per page" msgstr "Set the number of sudokus you want to print per page" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29 msgid "Initialize the earmarks with the possible values for each cell" msgstr "Initialise the earmarks with the possible values for each cell" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33 msgid "Color mistakes and duplicate numbers in red" msgstr "Colour mistakes and duplicate numbers in red" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:34 msgid "" "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " "number and duplicate numbers are highlighted in red" msgstr "" "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any " "number and duplicate numbers are highlighted in red" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:38 msgid "Check earmarks against duplicates in row, column and block" msgstr "Check earmarks against duplicates in row, column and block" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:42 msgid "Toggle timer and pause buttons" msgstr "Toggle timer and pause buttons" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:46 msgid "Check cells only against duplicates in row, column and block" msgstr "Check cells only against duplicates in row, column and block" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:50 msgid "Automatically clear related earmarks on new number insertion" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:54 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell" msgstr "Highlight row, column and square that contain the selected cell" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:58 msgid "Highlight the selected cell's row and column" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:62 msgid "Highlight the selected cell's block" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:66 msgid "Highlight the selected cell's matching numbers" msgstr "" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:70 msgid "The puzzle's difficulty" msgstr "The puzzle's difficulty" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:74 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Width of the window in pixels" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:78 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Height of the window in pixels" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:82 msgid "true if the window is maximized" msgstr "true if the window is maximised" #: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:86 msgid "true if the window is fullscreen" msgstr "true if the window is fullscreen" #: data/org.gnome.Sudoku.metainfo.xml.in:7 msgid "GNOME Sudoku" msgstr "GNOME Sudoku" #: data/org.gnome.Sudoku.metainfo.xml.in:8 #, fuzzy #| msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" msgid "Test yourself in this classic puzzle" msgstr "Test your logic skills in this number grid puzzle" #: data/org.gnome.Sudoku.metainfo.xml.in:10 #, fuzzy #| msgid "" #| "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for " #| "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing " #| "Sudoku fun for players of any skill level." msgid "" "GNOME Sudoku is a must-install for puzzle lovers. Based on the popular " "Japanese game, it comes with a simple interface that makes playing Sudoku " "fun for players of all skill level." msgstr "" "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for " "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing " "Sudoku fun for players of any skill level." #: data/org.gnome.Sudoku.metainfo.xml.in:15 #, fuzzy #| msgid "" #| "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers " #| "and websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it " #| "to be." msgid "" "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and " "websites, so your game will be as challenging as you want it to be." msgstr "" "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and " "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be." #: data/org.gnome.Sudoku.metainfo.xml.in:19 msgid "" "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how " "many games you want to print per page and what difficulty of games you want " "to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you." msgstr "" "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how " "many games you want to print per page and what difficulty of games you want " "to print: as a result, GNOME Sudoku can act a renewable Sudoku book for you." #: data/org.gnome.Sudoku.metainfo.xml.in:29 msgid "A GNOME sudoku game preview" msgstr "A GNOME sudoku game preview" #: data/org.gnome.Sudoku.metainfo.xml.in:33 msgid "A GNOME sudoku game in dark mode featuring earmarks and warnings" msgstr "" #: data/preferences-dialog.ui:10 msgctxt "preferences dialog" msgid "General" msgstr "" #: data/preferences-dialog.ui:14 #, fuzzy #| msgid "Toggle timer and pause buttons" msgctxt "general preferences" msgid "Show timer and pause buttons" msgstr "Toggle timer and pause buttons" #: data/preferences-dialog.ui:20 #, fuzzy #| msgid "Show _Possibilities" msgctxt "general preferences" msgid "Show earmark possibilities" msgstr "Show _Possibilities" #: data/preferences-dialog.ui:26 msgctxt "general preferences" msgid "Automatically clean earmarks" msgstr "" #: data/preferences-dialog.ui:34 #, fuzzy #| msgid "_Warnings" msgctxt "preferences dialog" msgid "Warnings" msgstr "_Warnings" #: data/preferences-dialog.ui:38 msgctxt "warning preferences" msgid "Check against solution" msgstr "" #: data/preferences-dialog.ui:44 #, fuzzy #| msgid "Simple _Earmark Warnings" msgctxt "warning preferences" msgid "Show earmark warnings" msgstr "Simple _Earmark Warnings" #: data/preferences-dialog.ui:52 #, fuzzy #| msgid "High_lighter" msgctxt "preferences dialog" msgid "Highlighter" msgstr "High_lighter" #: data/preferences-dialog.ui:56 msgctxt "highlighter preferences" msgid "Highlight matching numbers" msgstr "" #: data/preferences-dialog.ui:62 msgctxt "highlighter preferences" msgid "Highlight row and column" msgstr "" #: data/preferences-dialog.ui:68 #, fuzzy #| msgid "High_lighter" msgctxt "highlighter preferences" msgid "Highlight block" msgstr "High_lighter" #: data/print-dialog.ui:5 msgid "Print Multiple Puzzles" msgstr "Print Multiple Puzzles" #: data/print-dialog.ui:26 msgid "Number of Puzzles" msgstr "Number of Puzzles" #: data/print-dialog.ui:39 msgid "Number of puzzles per page" msgstr "Number of puzzles per page" #: data/print-dialog.ui:52 msgid "Difficulty" msgstr "Difficulty" #: data/print-dialog.ui:56 msgid "Easy" msgstr "Easy" #: data/print-dialog.ui:57 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: data/print-dialog.ui:58 msgid "Hard" msgstr "Hard" #: data/print-dialog.ui:59 msgid "Very Hard" msgstr "Very Hard" #: data/print-dialog.ui:75 data/sudoku-window.ui:21 msgid "_Print" msgstr "_Print" #: data/shortcuts-window.ui:11 msgctxt "shortcuts window" msgid "Game" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:15 data/shortcuts-window.ui:21 msgctxt "shortcuts window" msgid "Move" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:27 msgctxt "shortcuts window" msgid "Earmarks" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:33 #, fuzzy #| msgid "Clear" msgctxt "shortcuts window" msgid "Clear Cell" msgstr "Clear" #: data/shortcuts-window.ui:39 msgctxt "shortcuts window" msgid "Undo" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:45 msgctxt "shortcuts window" msgid "Redo" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:51 #, fuzzy #| msgid "Pause" msgctxt "shortcuts window" msgid "Pause" msgstr "Pause" #: data/shortcuts-window.ui:57 msgctxt "shortcuts window" msgid "Eamarks Mode" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:63 #, fuzzy #| msgid "Number of Puzzles" msgctxt "shortcuts window" msgid "Number Picker" msgstr "Number of Puzzles" #: data/shortcuts-window.ui:69 msgctxt "shortcuts window" msgid "Earmark Picker" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:76 msgctxt "shortcuts window" msgid "Window" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:80 #, fuzzy #| msgid "_Warnings" msgctxt "shortcuts window" msgid "Warnings" msgstr "_Warnings" #: data/shortcuts-window.ui:86 #, fuzzy #| msgid "High_lighter" msgctxt "shortcuts window" msgid "Highlighter" msgstr "High_lighter" #: data/shortcuts-window.ui:92 msgctxt "shortcuts window" msgid "Reset" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:98 msgctxt "shortcuts window" msgid "New Game" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:104 #, fuzzy #| msgid "_Print" msgctxt "shortcuts window" msgid "Print" msgstr "_Print" #: data/shortcuts-window.ui:110 msgctxt "shortcuts window" msgid "Preferences" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:116 msgctxt "shortcuts window" msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/shortcuts-window.ui:122 #, fuzzy #| msgid "Quit" msgctxt "shortcuts window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/shortcuts-window.ui:128 #, fuzzy #| msgid "_Help" msgctxt "shortcuts window" msgid "Help" msgstr "_Help" #: data/shortcuts-window.ui:134 #, fuzzy #| msgid "Main Menu" msgctxt "shortcuts window" msgid "Menu" msgstr "Main Menu" #: data/shortcuts-window.ui:140 #, fuzzy #| msgid "Leave Fullscreen" msgctxt "shortcuts window" msgid "Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: data/sudoku-window.ui:7 msgid "_New Puzzle…" msgstr "_New Puzzle…" #: data/sudoku-window.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Create Custom Game…" msgid "_Create Custom Game…" msgstr "Create Custom Game…" #: data/sudoku-window.ui:15 msgid "_Clear Board…" msgstr "_Clear Board…" #: data/sudoku-window.ui:24 msgid "Print _Current Puzzle…" msgstr "Print _Current Puzzle…" #: data/sudoku-window.ui:28 msgid "Print _Multiple Puzzles…" msgstr "Print _Multiple Puzzles…" #: data/sudoku-window.ui:36 #, fuzzy #| msgid "High_lighter" msgid "_Highlighter" msgstr "High_lighter" #: data/sudoku-window.ui:40 msgid "_Warnings" msgstr "_Warnings" #: data/sudoku-window.ui:46 msgid "_Preferences" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:50 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:54 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: data/sudoku-window.ui:58 msgid "_About Sudoku" msgstr "_About Sudoku" #: data/sudoku-window.ui:81 msgid "Undo Action" msgstr "Undo Action" #: data/sudoku-window.ui:93 msgid "Redo Action" msgstr "Redo Action" #: data/sudoku-window.ui:105 msgid "Back" msgstr "Back" #: data/sudoku-window.ui:117 msgid "Earmark mode" msgstr "" #: data/sudoku-window.ui:127 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Leave Fullscreen" #: data/sudoku-window.ui:141 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: data/sudoku-window.ui:160 msgid "Play Custom Puzzle" msgstr "Play Custom Puzzle" #: data/sudoku-window.ui:205 msgid "Select Game Difficulty" msgstr "Select Game Difficulty" #: data/sudoku-window.ui:222 msgid "_Easy" msgstr "_Easy" #: data/sudoku-window.ui:236 msgid "_Medium" msgstr "_Medium" #: data/sudoku-window.ui:250 msgid "_Hard" msgstr "_Hard" #: data/sudoku-window.ui:264 msgid "_Very Hard" msgstr "_Very Hard" #: data/sudoku-window.ui:275 msgid "_Start Game" msgstr "_Start Game" #: lib/sudoku-board.vala:693 msgid "Unknown Difficulty" msgstr "Unknown Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:695 msgid "Easy Difficulty" msgstr "Easy Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:697 msgid "Medium Difficulty" msgstr "Medium Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:699 msgid "Hard Difficulty" msgstr "Hard Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:701 msgid "Very Hard Difficulty" msgstr "Very Hard Difficulty" #: lib/sudoku-board.vala:703 msgid "Custom Puzzle" msgstr "Custom Puzzle" #. Help string for command line --version flag #: src/gnome-sudoku.vala:83 msgid "Show release version" msgstr "Show release version" #. Help string for command line --show-possible flag #: src/gnome-sudoku.vala:87 msgid "Show the possible values for each cell" msgstr "Show the possible values for each cell" #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid. #: src/gnome-sudoku.vala:238 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." msgstr "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku." #: src/gnome-sudoku.vala:238 msgid "Please enter a valid puzzle." msgstr "Please enter a valid puzzle." #: src/gnome-sudoku.vala:239 src/sudoku-printer.vala:46 msgid "Close" msgstr "Close" #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions. #: src/gnome-sudoku.vala:247 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions." msgstr "The puzzle you have entered has multiple solutions." #: src/gnome-sudoku.vala:247 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." msgstr "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution." #: src/gnome-sudoku.vala:248 msgid "_Back" msgstr "_Back" #: src/gnome-sudoku.vala:249 msgid "Play _Anyway" msgstr "Play _Anyway" #: src/gnome-sudoku.vala:290 #, c-format msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" msgstr[0] "Well done, you completed the puzzle in %d minute!" msgstr[1] "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!" #: src/gnome-sudoku.vala:298 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/gnome-sudoku.vala:299 msgid "Play _Again" msgstr "Play _Again" #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use. #: src/gnome-sudoku.vala:526 #, c-format msgid "" "The popular Japanese logic puzzle\n" "\n" "Puzzles generated by QQwing %s" msgstr "" "The popular Japanese logic puzzle\n" "\n" "Puzzles generated by QQwing %s" #: src/gnome-sudoku.vala:534 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Brady \n" "Bastien Nocera \n" "Ross Burton \n" "Gareth Owen \n" "David Lodge \n" "Philip Withnall \n" "Bruce Cowan \n" "David King \n" "Zander Brown \n" "Andi Chandler " #: src/number-picker.vala:96 msgid "Clear" msgstr "Clear" #. Error message if printing fails #: src/sudoku-printer.vala:45 msgid "Error printing file:" msgstr "Error printing file:" #: src/sudoku-window.vala:282 msgid "Select Difficulty" msgstr "Select Difficulty" #: src/sudoku-window.vala:352 msgid "Create Puzzle" msgstr "Create Puzzle" #: src/sudoku-window.vala:365 msgid "Play" msgstr "Play" #: src/sudoku-window.vala:365 msgid "Pause" msgstr "Pause" #~ msgid "_More Options" #~ msgstr "_More Options" #~ msgid "Show _Timer" #~ msgstr "Show _Timer" #~ msgid "Simple _Warnings Mode" #~ msgstr "Simple _Warnings Mode" #~ msgid "Reset the board to its original state?" #~ msgstr "Reset the board to its original state?" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" #~ msgid "Start playing the custom puzzle you have created" #~ msgstr "Start playing the custom puzzle you have created" #~ msgid "Go back to the current game" #~ msgstr "Go back to the current game" #~ msgid "_Create your own puzzle" #~ msgstr "_Create your own puzzle" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "The GNOME Project" #~ msgid "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" #~ msgstr "" #~ "Additionally warn when correct solution is violated or not earmarked" #~ msgid "" #~ "Changes the background color of a square to red if the value does not " #~ "match puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" #~ msgstr "" #~ "Changes the background colour of a square to red if the value does not " #~ "match puzzle solution, or if no earmark matches the puzzle solution" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancel" #~ msgid "Paused" #~ msgstr "Paused" #~ msgid "Reset the board to its original state" #~ msgstr "Reset the board to its original state" #~ msgid "Start a new puzzle" #~ msgstr "Start a new puzzle" #~ msgid "_Resume" #~ msgstr "_Resume" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About"