# Estonian translation for gnome-shell-extensions. # Copyright (C) 2013 gnome-shell-extensions's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. # Mattias Põldaru , 2013. # Raiko Horn , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-29 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:02+0300\n" "Last-Translator: Raiko Horn \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/gnome-classic.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic" msgstr "Klassikaline GNOME" #: data/gnome-classic.desktop.in:4 data/gnome-classic-wayland.desktop.in:4 #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:4 msgid "This session logs you into GNOME Classic" msgstr "See logib sind Klassikaline GNOME seanssi" #: data/gnome-classic-wayland.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Wayland" msgstr "Klassikaline GNOME Wayland'iga" #: data/gnome-classic-xorg.desktop.in:3 msgid "GNOME Classic on Xorg" msgstr "Klassikaline GNOME Xorg'iga" #: extensions/apps-menu/extension.js:126 msgid "Favorites" msgstr "Lemmikud" #: extensions/apps-menu/extension.js:400 msgid "Apps" msgstr "" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 msgid "Application and workspace list" msgstr "Rakenduste ja tööruumide loend" #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 msgid "" "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " "followed by a colon and the workspace number" msgstr "" "Ridade loend, millest igaüks sisaldab rakenduse ID-d (töölaua faili nime), " "millele järgneb koolon ja tööruumi number" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 msgid "Workspace Rules" msgstr "Tööruumi reeglid" #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314 msgid "Add Rule" msgstr "Lisa reegel" #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name #: extensions/drive-menu/extension.js:123 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218 #, javascript-format msgid "Ejecting drive “%s” failed:" msgstr "Draivi “%s” väljutamine ebaõnnestus:" #: extensions/drive-menu/extension.js:142 msgid "Removable devices" msgstr "Eemaldatavad seadmed" #: extensions/drive-menu/extension.js:164 msgid "Open Files" msgstr "Ava failid" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 msgid "Use more screen for windows" msgstr "Kasuta akende jaoks rohkem kuva" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 msgid "" "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. " "This setting applies only with the natural placement strategy." msgstr "" "Proovi kasutada akende pisipiltide paigutamiseks rohkem kuva, kohandades " "kuvari kuvasuhtega ja koondades neid veelgi, et vähendada piirdeid. See säte " "kehtib ainult loomuliku paigutuse strateegia puhul." #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 msgid "Place window captions on top" msgstr "Paiguta akna pealdised ülaossa" #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 msgid "" "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires " "restarting the shell to have any effect." msgstr "" "Kui märgitud, asuvad akende pealdised vastava pisipildi kohal, muutes Shelli " "vaikimisi viisi, alla asetamist. Selle sätte muutmine mõjub alles pärast " "Shelli taaskäivitust." #: extensions/places-menu/extension.js:91 #: extensions/places-menu/extension.js:94 msgid "Places" msgstr "Asukohad" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60 #, javascript-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "”%s“ käivitamine nurjus" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75 #, javascript-format msgid "Failed to mount volume for “%s”" msgstr "”%s” andmekandja ühendamine nurjus" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 msgid "Computer" msgstr "Arvuti" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 msgid "Home" msgstr "Kodu" #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378 msgid "Browse Network" msgstr "Sirvi võrku" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 msgid "Cycle Screenshot Sizes" msgstr "Kuvatõmmise tsükli suurused" #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" msgstr "Kuvatõmmise suurused tagasisuunas" #: extensions/system-monitor/extension.js:135 msgid "CPU stats" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:159 msgid "Memory stats" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:177 msgid "Swap stats" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:336 msgid "Upload stats" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:350 msgid "Download stats" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:364 msgid "System stats" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:412 msgid "Show" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:414 msgid "CPU" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:416 msgid "Memory" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:418 msgid "Swap" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:420 msgid "Upload" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:422 msgid "Download" msgstr "" #: extensions/system-monitor/extension.js:427 msgid "Open System Monitor" msgstr "" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 msgid "Show CPU usage" msgstr "" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 msgid "Show memory usage" msgstr "" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 msgid "Show swap usage" msgstr "" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 msgid "Show upload" msgstr "" #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 msgid "Show download" msgstr "" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 msgid "Theme name" msgstr "Kujunduse nimi" #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" msgstr "Kujunduse nimi, mis laaditakse asukohast ~/.themes/name/gnome-shell" #: extensions/window-list/extension.js:72 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Unminimize" msgstr "Taasta" #: extensions/window-list/extension.js:99 msgid "Minimize" msgstr "Minimeeri" #: extensions/window-list/extension.js:106 msgid "Unmaximize" msgstr "Taasta suurus" #: extensions/window-list/extension.js:106 msgid "Maximize" msgstr "Maksimeeri" #: extensions/window-list/extension.js:471 msgid "Minimize all" msgstr "Minimeeri kõik" #: extensions/window-list/extension.js:477 msgid "Unminimize all" msgstr "Taasta kõik" #: extensions/window-list/extension.js:483 msgid "Maximize all" msgstr "Maksimeeri kõik" #: extensions/window-list/extension.js:491 msgid "Unmaximize all" msgstr "Taasta kõigi suurus" #: extensions/window-list/extension.js:499 msgid "Close all" msgstr "Sulge kõik" #: extensions/window-list/extension.js:778 msgid "Window List" msgstr "Akende loend" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18 msgid "When to group windows" msgstr "Millal aknaid grupeeritakse" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19 msgid "" "Decides when to group windows from the same application on the window list. " "Possible values are “never”, “auto” and “always”." msgstr "" "Määrab, millal akende loendis sama rakenduse aknaid grupeeritakse. " "Võimalikud väärtused on ”never“ (mitte kunagi), ”auto“ (automaatselt) ja " "”always“ (alati)." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 #: extensions/window-list/prefs.js:79 msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "Kuva aknad kõikidest tööruumidest" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." msgstr "Kas kuvada aknad kõigist tööruumidest või ainult praegusest." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 msgid "Show the window list on all monitors" msgstr "Näita akende loendit kõigil kuvaritel" #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34 msgid "" "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " "primary one." msgstr "Kas kuvada akende loend kõigil ühendatud kuvaritel või ainult esmasel." #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 msgid "Show workspace previews in window list" msgstr "" #: extensions/window-list/prefs.js:35 msgid "Window Grouping" msgstr "Akende rühmitamine" #: extensions/window-list/prefs.js:40 msgid "Never group windows" msgstr "Ära kunagi rühmita aknaid" #: extensions/window-list/prefs.js:41 msgid "Group windows when space is limited" msgstr "Kui ruumi on vähe, rühmitage aknad" #: extensions/window-list/prefs.js:42 msgid "Always group windows" msgstr "Rühmitage aknad alati" #: extensions/window-list/prefs.js:66 msgid "Show on all monitors" msgstr "Kuva kõigil kuvaritel" #: extensions/window-list/prefs.js:92 msgid "Show workspace previews" msgstr "" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 msgid "Show Previews In Top Bar" msgstr "" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88 #, javascript-format msgid "Workspace %d" msgstr "Tööruum %d" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 msgid "Workspace Names" msgstr "Tööruumide nimed" #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 msgid "Add Workspace" msgstr "Lisa tööruum" #: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 msgid "Show workspace previews in top bar" msgstr "" #: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430 msgid "Workspace Indicator" msgstr "Tööruumi indikaator" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Rakendused"