# British English translation for bijiben. # Copyright (C) 2016 bijiben's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bijiben package. # Philip Withnall , 2019. # Bruce Cowan , 2016-2020. # Zander Brown , 2020-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bijiben master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-15 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-15 18:30+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4 #: src/bjb-application.c:396 src/bjb-window.c:46 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:7 msgid "Notes for GNOME" msgstr "Notes for GNOME" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:9 msgid "" "A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store " "as many notes as you like and share them by email." msgstr "" "A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store " "as many notes as you like and share them by e-mail." #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:12 msgid "" "You can store your notes locally on your computer or sync with online " "services like ownCloud." msgstr "" "You can store your notes locally on your computer or sync with online " "services like ownCloud." #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:28 msgid "Edit view" msgstr "Edit view" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:32 msgid "Select view" msgstr "Select view" #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:36 msgid "List view" msgstr "List view" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:5 msgid "notes;reminder;notebook;sticky notes;" msgstr "notes;reminder;notebook;sticky notes;" #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:6 msgid "Post notes, tag files!" msgstr "Post notes, tag files!" #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:7 msgid "Note-taker" msgstr "Note-taker" #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19 msgid "Create New Note" msgstr "Create New Note" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10 msgid "Custom Font" msgstr "Custom Font" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:11 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes." msgstr "The font name set here will be used as the font when displaying notes." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:15 msgid "Whether to use the system monospace font" msgstr "Whether to use the system monospace font" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:19 msgid "New notes color." msgstr "New notes colour." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:20 msgid "" "The color name set here will be used as the color when creating new notes." msgstr "" "The colour name set here will be used as the colour when creating new notes." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:24 msgid "Primary notes provider to use for new notes." msgstr "Primary notes provider to use for new notes." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:25 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created." msgstr "The primary notebook is the place where new notes are created." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:29 msgid "Note path of the notes opened when Notes quits last time." msgstr "Note path of the notes opened when Notes quits last time." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:30 msgid "" "This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on " "startup." msgstr "" "This stores the note path of the last opened item, so that we can open it on " "startup." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:34 msgid "Window maximized" msgstr "Window maximised" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:35 msgid "Window maximized state." msgstr "Window maximised state." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:39 msgid "Window size" msgstr "Window size" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:40 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Window size (width and height)." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44 msgid "Window position" msgstr "Window position" #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:45 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Window position (x and y)." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48 msgid "Text size used by note editor." msgstr "Text size used by note editor." #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49 msgid "" "There are three text sizes available: small, medium (default) and large." msgstr "" "There are three text sizes available: small, medium (default) and large." #: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:5 data/resources/bjb-window.ui:247 #: data/resources/bjb-window.ui:338 data/resources/selection-toolbar.ui:34 msgid "Notebooks" msgstr "Notebooks" #: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:30 msgid "New Notebook…" msgstr "New Notebook…" #: data/resources/bjb-notebooks-dialog.ui:37 msgid "Add" msgstr "Add" #: data/resources/bjb-note-view.ui:15 src/bjb-note-view.c:340 msgid "No note selected" msgstr "No note selected" #. bjb_controller_set_group (self->controller, BIJI_LIVING_ITEMS); #: data/resources/bjb-window.ui:29 data/resources/bjb-window.ui:228 #: src/bjb-window.c:279 msgid "All Notes" msgstr "All Notes" #: data/resources/bjb-window.ui:43 msgid "Open menu" msgstr "Open menu" #: data/resources/bjb-window.ui:93 msgid "More options" msgstr "More options" #: data/resources/bjb-window.ui:125 data/resources/import-dialog.ui:5 msgid "Import Notes" msgstr "Import Notes" #: data/resources/bjb-window.ui:140 msgid "Text Sizes" msgstr "Text Sizes" #: data/resources/bjb-window.ui:149 msgid "_Large" msgstr "_Large" #: data/resources/bjb-window.ui:158 msgid "_Medium" msgstr "_Medium" #: data/resources/bjb-window.ui:167 msgid "_Small" msgstr "_Small" #: data/resources/bjb-window.ui:183 data/resources/settings-dialog.ui:7 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: data/resources/bjb-window.ui:191 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: data/resources/bjb-window.ui:199 msgid "Help" msgstr "Help" #: data/resources/bjb-window.ui:207 msgid "About Notes" msgstr "About Notes" #. bjb_controller_set_group (self->controller, BIJI_ARCHIVED_ITEMS); #: data/resources/bjb-window.ui:272 src/bjb-window.c:289 msgid "Trash" msgstr "Wastebasket" #: data/resources/bjb-window.ui:299 msgid "Open in New Window" msgstr "Open in New Window" #: data/resources/bjb-window.ui:315 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: data/resources/bjb-window.ui:323 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: data/resources/bjb-window.ui:346 msgid "Email this Note" msgstr "E-mail this Note" #: data/resources/bjb-window.ui:354 data/resources/selection-toolbar.ui:96 msgid "Move to Trash" msgstr "Move to Wastebasket" #: data/resources/bjb-window.ui:398 msgid "Select Note Location" msgstr "Select Note Location" #: data/resources/editor-toolbar.ui:20 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: data/resources/editor-toolbar.ui:28 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: data/resources/editor-toolbar.ui:36 msgid "Strike" msgstr "Strike" #: data/resources/editor-toolbar.ui:52 msgid "Bullets" msgstr "Bullets" #: data/resources/editor-toolbar.ui:60 msgid "List" msgstr "List" #: data/resources/editor-toolbar.ui:76 msgid "Indent" msgstr "Indent" #: data/resources/editor-toolbar.ui:84 msgid "Outdent" msgstr "Outdent" #: data/resources/editor-toolbar.ui:106 msgid "Copy selection to a new note" msgstr "Copy selection to a new note" #: data/resources/help-overlay.ui:9 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: data/resources/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Search notes" msgstr "Search notes" #: data/resources/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "New note" msgstr "New note" #: data/resources/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "Close window" #: data/resources/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: data/resources/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Go back" #: data/resources/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Show help" #: data/resources/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Open menu" msgstr "Open menu" #: data/resources/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: data/resources/help-overlay.ui:71 msgctxt "shortcut window" msgid "Selection mode" msgstr "Selection mode" #: data/resources/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel selection mode" msgstr "Cancel selection mode" #: data/resources/help-overlay.ui:83 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "Select all" #: data/resources/help-overlay.ui:91 msgctxt "shortcut window" msgid "Note edit mode" msgstr "Note edit mode" #: data/resources/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Open in a new window" msgstr "Open in a new window" #: data/resources/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Bold" msgstr "Bold" #: data/resources/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Italic" msgstr "Italic" #: data/resources/help-overlay.ui:117 msgctxt "shortcut window" msgid "Strike through" msgstr "Strike through" #: data/resources/help-overlay.ui:124 msgctxt "shortcut window" msgid "Undo" msgstr "Undo" #: data/resources/help-overlay.ui:131 msgctxt "shortcut window" msgid "Redo" msgstr "Redo" #: data/resources/help-overlay.ui:138 msgctxt "shortcut window" msgid "Move note to trash" msgstr "Move note to wastebasket" #: data/resources/import-dialog.ui:12 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: data/resources/import-dialog.ui:22 msgid "_Import" msgstr "_Import" #: data/resources/import-dialog.ui:41 msgid "Select import location" msgstr "Select import location" #: data/resources/import-dialog.ui:78 msgid "Gnote application" msgstr "Gnote application" #: data/resources/import-dialog.ui:136 msgid "Tomboy application" msgstr "Tomboy application" #: data/resources/import-dialog.ui:192 msgid "Custom Location" msgstr "Custom Location" #: data/resources/import-dialog.ui:224 msgid "Select a Folder" msgstr "Select a Folder" #: data/resources/selection-toolbar.ui:43 msgid "Note color" msgstr "Note colour" #: data/resources/selection-toolbar.ui:60 msgid "Share note" msgstr "Share note" #: data/resources/selection-toolbar.ui:78 msgid "Open in another window" msgstr "Open in another window" #: data/resources/selection-toolbar.ui:119 msgid "Restore" msgstr "Restore" #: data/resources/selection-toolbar.ui:127 msgid "Permanently Delete" msgstr "Permanently Delete" #: data/resources/settings-dialog.ui:23 msgid "Note Appearance" msgstr "Note Appearance" #: data/resources/settings-dialog.ui:32 msgid "Use System Font" msgstr "Use System Font" #: data/resources/settings-dialog.ui:43 msgid "Note Font" msgstr "Note Font" #: data/resources/settings-dialog.ui:53 msgid "Default Color" msgstr "Default Colour" #: src/bijiben-shell-search-provider.c:225 src/bjb-window.c:111 msgid "Untitled" msgstr "Untitled" #: src/bjb-application.c:146 msgid "GNOME Notes" msgstr "GNOME Notes" #: src/bjb-application.c:172 msgid "Show verbose logs" msgstr "Show verbose logs" #: src/bjb-application.c:174 msgid "Show the application’s version" msgstr "Show the application’s version" #: src/bjb-application.c:176 msgid "Create a new note" msgstr "Create a new note" #: src/bjb-application.c:184 msgid "[FILE…]" msgstr "[FILE…]" #: src/bjb-application.c:185 msgid "Take notes and export them everywhere." msgstr "Take notes and export them everywhere." #: src/bjb-application.c:397 msgid "Simple notebook for GNOME" msgstr "Simple notebook for GNOME" #: src/bjb-application.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruce Cowan \n" "Andi Chandler " #: src/bjb-color-button.c:140 msgid "Note Color" msgstr "Note Colour" #: src/bjb-note-list.c:113 msgid "Add Notes" msgstr "Add Notes" #: src/bjb-note-list.c:114 msgid "Use the + button to add a note" msgstr "Use the + button to add a note" #: src/bjb-note-list.c:119 msgid "No Results" msgstr "No Results" #: src/bjb-note-list.c:120 msgid "Try a different search" msgstr "Try a different search" #: src/bjb-note-view.c:146 msgid "This note is being viewed in another window" msgstr "This note is being viewed in another window" #: src/bjb-utils.c:51 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/bjb-utils.c:68 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #: src/bjb-utils.c:74 msgid "This month" msgstr "This month" #. Translators: %s is the note last recency description. #. * Last updated is placed as in left to right language #. * right to left languages might move %s #. * '%s Last Updated' #. #: src/bjb-window.c:559 #, c-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Last updated: %s" #: src/providers/bjb-local-provider.c:78 msgid "Local" msgstr "Local" #: src/providers/bjb-local-provider.c:91 msgid "On This Computer" msgstr "On This Computer" #: src/providers/bjb-memo-provider.c:90 msgid "Memo Note" msgstr "Memo Note" #~ msgid "No notes" #~ msgstr "No notes" #~ msgid "Enter a name to create a notebook" #~ msgstr "Enter a name to create a notebook" #~ msgid "Select the default storage location:" #~ msgstr "Select the default storage location:" #~ msgid "Primary Book" #~ msgstr "Primary Book" #~ msgid "Notebook" #~ msgstr "Notebook" #~ msgid "Oops" #~ msgstr "Oops" #~ msgid "Please install “Tracker” then restart the application." #~ msgstr "Please install “Tracker” then restart the application." #~ msgid "Local storage" #~ msgstr "Local storage" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_New" #~ msgid "_Empty" #~ msgstr "_Empty" #~ msgid "Exit selection mode" #~ msgstr "Exit selection mode" #~ msgid "Search note titles, content and notebooks" #~ msgstr "Search note titles, content and notebooks" #~ msgid "Selection mode" #~ msgstr "Selection mode" #~ msgid "View Trash" #~ msgstr "View Wastebasket" #~ msgid "Could not parse arguments" #~ msgstr "Could not parse arguments" #~ msgid "Could not register the application" #~ msgstr "Could not register the application" #~ msgid "Click on items to select them" #~ msgstr "Click on items to select them" #~ msgid "Results for %s" #~ msgstr "Results for %s" #~ msgid "New and Recent" #~ msgstr "New and Recent" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Today" #~ msgid "This week" #~ msgstr "This week" #~ msgid "This year" #~ msgstr "This year" #~ msgid "How to show note items" #~ msgstr "How to show note items" #~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view." #~ msgstr "Whether to show note items in icon view or list view." #~ msgid "View notes and notebooks in a grid" #~ msgstr "View notes and notebooks in a grid" #~ msgid "View notes and notebooks in a list" #~ msgstr "View notes and notebooks in a list" #~ msgid "Load More" #~ msgstr "Load More" #~ msgid "Loading…" #~ msgstr "Loading…" #~ msgid "* " #~ msgstr "* " #~ msgid "1." #~ msgstr "1." #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Shortcuts" #~ msgid "Bijiben" #~ msgstr "Bijiben" #~ msgid "Quickly jot notes" #~ msgstr "Quickly jot notes" #~ msgid "org.gnome.bijiben" #~ msgstr "org.gnome.bijiben" #~ msgid "_Import Notes" #~ msgstr "_Import Notes" #~ msgid "_View Trash" #~ msgstr "_View Wastebasket" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferences" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Help" #~ msgid "_Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "_Keyboard Shortcuts" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_About" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Cut" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copy" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Paste" #~| msgid "_About" #~ msgid "About" #~ msgstr "About" #~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use." #~ msgstr "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use." #~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor." #~ msgstr "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor." #~ msgid "Note Edition" #~ msgstr "Note Edition" #~ msgid "notes;reminder;" #~ msgstr "notes;reminder;" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancel" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Note" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_OK"