# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-19 23:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-27 16:53+0630\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Last-Translator: zayar lwin \n" "Language: my\n" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6 msgid "GNOME Music" msgstr "နုန်ဂီတ" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7 #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5 msgid "Play and organize your music collection" msgstr "သင်၏ဂီတသံစဥ်စုစည်းမှုကို နားထောင်ပါ" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9 msgid "An easy and pleasant way to play your music." msgstr "သင်၏သီချင်းများကို လွယ်လွယ်ကူကူနှင့် သာသာယာယာ နားထောင်နိုင်မည့် နည်းလမ်းဖြစ်သည်။" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists " "or curate a fresh one." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140 msgid "The GNOME Music developers" msgstr "နုန်ဂီတ ဒက်ဗ်ဗလော့ပါများ" #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60 #: gnomemusic/window.py:71 msgid "Music" msgstr "ဂီတ" #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4 msgid "Music Player" msgstr "ဂီတဖွင့်စက်" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13 msgid "Music;Player;" msgstr "ဂီတဖွင့်စက်;ဂီတ;Music;Player;" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12 msgid "Window size" msgstr "ဝင်းဒိုးအရွယ်အစား" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13 msgid "Window size (width and height)." msgstr "ဝင်းဒိုးအရွယ်အစား (အနံ နှင့် အမြင့်)။" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17 msgid "Window position" msgstr "ဝင်းဒိုးတည်နေရာ" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18 msgid "Window position (x and y)." msgstr "ဝင်းဒိုးတည်နေရာ (x နှင့် y)။" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22 msgid "Window maximized" msgstr "ဝင်းဒိုးအကျယ်ဆုံး" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23 msgid "Window maximized state." msgstr "ဝင်းဒိုးအကျယ်ဆုံးအခြေအနေ" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27 msgid "Playback repeat mode" msgstr "သီဆိုစာရင်းကို ထပ်တလဲလဲဖွင့်ထားမည်" #. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29 msgid "" "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the " "collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), " "“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), " "“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)." msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "ReplayGainဖွင့်ထားရန်" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums" msgstr "အယ်လ်ဘမ်များအတွက် ReplayGain ဖွင့်၊ သို့ ပိတ််မည်" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38 msgid "Inhibit system suspend" msgstr "စစ်စတမ်ရပ်နားခြင်းကို ဟန့်တားထားရန်" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music" msgstr "သီချင်းဖွင့်နေစဥ် စစ်စတမ်ရပ်နားခြင်းဟန့်တားမှု ဖွင့်၊ ပိတ်" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43 msgid "Report music history to Last.fm" msgstr "" #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44 msgid "" "Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to " "Last.fm." msgstr "" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:9 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers" msgstr "" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:10 msgid "A music player and management application for GNOME." msgstr "" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:12 msgid "Visit GNOME Music website" msgstr "နုန်ဂီတဝက်ဘ်ဆိုက်သို့အလည်သွားရန်" #: data/ui/AboutDialog.ui.in:13 msgid "" "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" "\n" "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible " "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and " "GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by " "the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, " "you may extend this exception to your version of the code, but you are not " "obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception " "statement from your version." msgstr "" #: data/ui/AlbumWidget.ui:98 data/ui/PlayerToolbar.ui:124 #: data/ui/PlaylistControls.ui:123 data/ui/SongWidgetMenu.ui:19 #: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:177 msgid "Play" msgstr "သီချင်းဖွင့်" #: data/ui/AlbumWidget.ui:155 data/ui/PlaylistControls.ui:6 msgid "_Play" msgstr "_Pသီချင်းဖွင့်" #: data/ui/AlbumWidget.ui:159 msgid "Add to _Favorite Songs" msgstr "_Fအကြိုက်ဆုံးသီချင်းများသို့ထည့်" #: data/ui/AlbumWidget.ui:163 msgid "_Add to Playlist…" msgstr "_Aသီဆိုစာရင်းသို့ထည့်..." #: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8 msgid "Last.fm Account" msgstr "Last.fmအကောင့်" #: data/ui/AppMenu.ui:38 msgid "Report Music Listening" msgstr "" #: data/ui/AppMenu.ui:63 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Kကီးဘုတ် အမြန်ခလုတ်" #: data/ui/AppMenu.ui:74 msgid "_Help" msgstr "_Hအကူအညီ" #: data/ui/AppMenu.ui:85 msgid "_About Music" msgstr "_Aဂီတအကြောင်း" #: data/ui/EmptyView.ui:35 msgid "Welcome to Music" msgstr "ဂီတမှကြိုဆိုပါ၏" #: data/ui/HeaderBar.ui:16 msgid "Menu" msgstr "မီနူး" #: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16 msgid "Select" msgstr "ရွေးချယ်" #: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37 msgid "_Cancel" msgstr "_Cပယ်ဖျက်" #: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56 msgid "Search" msgstr "ရှာရန်" #: data/ui/HeaderBar.ui:102 msgid "Back" msgstr "ပြန်လှည့်ရန်" #: data/ui/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "ယေဘုယျ" #: data/ui/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "ဝင်းဒိုး ပိတ်ရန်" #: data/ui/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "ရှာရန်" #: data/ui/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" msgstr "အကူအညီ" #: data/ui/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcuts" msgstr "အမြန်ခလုတ်များ" #: data/ui/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback" msgstr "ပလေးဘက်ခ်" #: data/ui/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Play/Pause" msgstr "စ/ရပ်" #: data/ui/help-overlay.ui:58 msgctxt "shortcut window" msgid "Next song" msgstr "နောက်သီချင်း" #: data/ui/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Previous song" msgstr "ရှေ့သီချင်း" #: data/ui/help-overlay.ui:72 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle repeat" msgstr "ထပ်တလဲလဲဖွင့်ခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/ui/help-overlay.ui:79 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle shuffle" msgstr "မွှေနှောက်ခြင်း ပြု၊ မပြု" #: data/ui/help-overlay.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "လမ်းညွှန်" #: data/ui/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Albums" msgstr "အယ်လ်ဘမ်များသို့" #: data/ui/help-overlay.ui:99 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Artists" msgstr "အဆိုတော်များသို့" #: data/ui/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Songs" msgstr "သီချင်းများသို့" #: data/ui/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to Playlists" msgstr "သီဆိုစာရင်းများသို့" #: data/ui/help-overlay.ui:120 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "ပြန်လှည့်ရန်" #: data/ui/LastfmDialog.ui:24 msgid "" "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised " "recommendations based on the music you listen to." msgstr "" #: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58 msgid "Music Reporting Not Setup" msgstr "" #: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61 msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening." msgstr "" #: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59 msgid "Login" msgstr "လော့ဂင်" #: data/ui/LoadingNotification.ui:16 msgid "Loading" msgstr "တင်သွင်းနေသည်" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:107 msgid "Previous" msgstr "ပြန်ဆုတ်" #: data/ui/PlayerToolbar.ui:141 msgid "Next" msgstr "ကျော်" #: data/ui/PlaylistControls.ui:10 msgid "_Delete" msgstr "_Dဖျက်" #: data/ui/PlaylistControls.ui:14 msgid "_Rename…" msgstr "_Rအမည်ပြောင်း..." #: data/ui/PlaylistControls.ui:49 msgid "Playlist Name" msgstr "သီဆိုစာရင်းအမည်" #: data/ui/PlaylistControls.ui:81 msgid "_Done" msgstr "_Dပြီးပြီ" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:66 msgid "Enter a name for your first playlist" msgstr "" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:88 msgid "C_reate" msgstr "_rဖန်တီး" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:156 msgid "New Playlist…" msgstr "သီဆိုစာရင်းအသစ်..." #: data/ui/PlaylistDialog.ui:167 msgid "Add" msgstr "ထည့်" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:208 msgid "Add to Playlist" msgstr "သီဆိုစာရင်းသို့ထည့်" #: data/ui/PlaylistDialog.ui:224 msgid "_Add" msgstr "_Aထည့်" #: data/ui/PlaylistNotification.ui:22 msgid "_Undo" msgstr "_Uချေ" #: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:46 msgid "Artists" msgstr "အဆိုတော်များ" #: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106 msgid "View All" msgstr "အားလုံးကြည့်ရန်" #: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:50 msgid "Albums" msgstr "အယ်လ်ဘမ်များ" #: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47 msgid "Songs" msgstr "သီချင်းများ" #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7 msgid "Select All" msgstr "အားလုံးရွေးရန်" #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11 msgid "Select None" msgstr "မည်သည်ကိုမှ မရွေးရန်" #: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71 msgid "Click on items to select them" msgstr "ရွေးချယ်ချင်သော တန်ဆာကို နှိပ်ပါ" #: data/ui/SelectionToolbar.ui:9 msgid "_Add to Playlist" msgstr "_Aသီဆိုစာရင်းသို့ထည့်" #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:29 msgid "Add to Playlist…" msgstr "သီဆိုစာရင်းသို့ထည့်..." #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:39 msgid "Remove From Playlist" msgstr "သီဆိုစာရင်းမှဖယ်ရှား" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:898 msgid "Most Played" msgstr "အများဆုံးဖွင့်သည့်သီချင်းများ" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:952 msgid "Never Played" msgstr "တစ်ခါမှ မဖွင့်ရသေးသော သီချင်းများ" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1005 msgid "Recently Played" msgstr "လတ်တလော ဖွင့်ထားသည်များ" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1068 msgid "Recently Added" msgstr "လတ်တလော သွင်းထားသည်များ" #. TRANSLATORS: this is a playlist name #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1131 msgid "Favorite Songs" msgstr "အကြိုက်ဆုံးသီချင်းများ" #: gnomemusic/gstplayer.py:408 msgid "Unable to play the file" msgstr "" #: gnomemusic/gstplayer.py:414 msgid "_Find in {}" msgstr "" #. TRANSLATORS: separator for two codecs #: gnomemusic/gstplayer.py:424 msgid " and " msgstr " နှင့် " #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs #: gnomemusic/gstplayer.py:427 msgid ", " msgstr "၊ " #: gnomemusic/gstplayer.py:429 msgid "{} is required to play the file, but is not installed." msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed." msgstr[0] "" #: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63 msgid "Playing music" msgstr "သီချင်းဖွင့်ထားသည်" #. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order. #: gnomemusic/player.py:45 msgid "Shuffle" msgstr "မွှေနှောက်" #: gnomemusic/player.py:46 msgid "Repeat Song" msgstr "သီချင်းကို repeatလုပ်ရန်" #: gnomemusic/player.py:47 msgid "Repeat All" msgstr "အားလုံး repeat" #: gnomemusic/player.py:48 msgid "Shuffle/Repeat Off" msgstr "မွှေနှောက်/ထပ်တလဲလဲ ပိတ်" #: gnomemusic/utils.py:80 msgid "Unknown album" msgstr "အယ်လ်ဘမ်မသိ" #: gnomemusic/utils.py:101 msgid "Unknown Artist" msgstr "အနုပညာရှင်မသိ" #: gnomemusic/views/emptyview.py:65 msgid "Your XDG Music directory is not set." msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:72 msgid "Music Folder" msgstr "ဂီတဖိုလ်ဒါ" #. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music #. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder' #: gnomemusic/views/emptyview.py:76 msgid "The contents of your {} will appear here." msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:124 msgid "No Music Found" msgstr "ဂီတသီချင်းများမတွေ့ပါ" #: gnomemusic/views/emptyview.py:125 msgid "Try a Different Search" msgstr "အခြားနည်းဖြင့်ရှာရန်" #: gnomemusic/views/emptyview.py:129 msgid "GNOME Music could not connect to Tracker." msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:131 msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running." msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:137 msgid "Your system Tracker version seems outdated." msgstr "" #: gnomemusic/views/emptyview.py:139 msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher." msgstr "" #: gnomemusic/views/playlistsview.py:45 msgid "Playlists" msgstr "သီဆိုမည့်စာရင်း" #: gnomemusic/views/searchview.py:420 msgid "Artists Results" msgstr "အဆိုတော်များ ရလဒ်" #: gnomemusic/views/searchview.py:435 msgid "Albums Results" msgstr "အယ်လ်ဘမ်များ ရလဒ်" #: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:239 msgid "{}, {} minute" msgid_plural "{}, {} minutes" msgstr[0] "{}၊ {} မိနစ်" #: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:75 msgid "Disc {}" msgstr "Disc {}" #: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68 msgid "Selected {} song" msgid_plural "Selected {} songs" msgstr[0] "သီချင်း {}ပုဒ် ရွေးချယ်ထားသည်" #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65 msgid "Your music listening is reported to Last.fm." msgstr "" #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67 msgid "Your music listening is not reported to Last.fm." msgstr "" #. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71 msgid "Logged in as {}" msgstr "{}အဖြစ်ဝင်ရောက်သုံးနေသည်" #: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72 msgid "Configure" msgstr "ပြင်ဆင်" #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216 msgid "Playlist {} removed" msgstr "သီဆိုစာရင်း {} ကိုဖယ်ရှာလိုက်သည်" #: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220 msgid "{} removed from {}" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:174 msgid "Pause" msgstr "" #: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:132 msgid "{} Song" msgid_plural "{} Songs" msgstr[0] ""